• Nenhum resultado encontrado

5M-7M-9M. Instruções de montagem e de utilização (guarde em lugar seguro)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "5M-7M-9M. Instruções de montagem e de utilização (guarde em lugar seguro)"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

Instruções de montagem e de utilização

(guarde em lugar seguro)

PT

5M-7M-9M

(2)

Índice

Instalação page 3

1.1 Generalidades ...3

1.1.1 Precauções ...3

1.1.2 Condições gerais de entrega, armazenamento e transporte ...4

1.2 Condições de funcionamento ...4 1.3 Instalação ...4 1.3.1 Selecção da localização ...4 1.3.2 Instalação do aparelho ...5 1.3.3 Ligação hidráulica ...5 1.3.4 Ligação eléctrica ...6 Utilização page 7 2.1 Apresentação da regulação ...7

2.2 Verifi cações prévias à colocação em funcionamento do aparelho ...7

2.3 Colocar o aparelho em funcionamento ...7

2.4 Controlo a efectuar depois da colocação em funcionamento ...8

2.5 Hibernação ...8

Manutenção page 9 3.1 Instruções de manutenção ...9

3.2 Reciclagem ...9

Códigos de erro page 10 Perguntas frequentes page 11 Informações técnicas page 12 6.1 Caraterísticas técnicas ...12

6.2 Informações eléctricas ...13

Garantias page 13 Registo em linha page 15 Declaração de conformidade page 15 Recomendações complementares page 15 10.1 Instalação e manutenção ...15

10.2 Reparação ...16

Disponível em anexos no fi nal do manual:

- esquemas eléctricos ... page 18

- dimensões ... page 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

(3)

Leia este manual com atenção antes de proceder à instalação,

manutenção ou resolução de avarias deste aparelho!

O símbolo

indica a existência de informações importantes

que devem obrigatoriamente ser tidas em linha de conta de

modo a evitar eventuais riscos de ferimentos a pessoas ou de

danos no aparelho.

O símbolo

indica a existência de informações úteis, a título

meramente indicativo.

Instalação

1.1 Generalidades

1.1.1 Precauções

A instalação do aparelho deve ser efectuada por um técnico qualifi cado, em conformidade com as instruções do fabricante e respeitando as normas locais em vigor. O instalador é responsável pela instalação do aparelho e pelo respeito dos regulamentos locais em matéria de instalação.

O fabricante não será em qualquer eventualidade responsabilizado pelo desrespeito das normas locais de instalação em vigor.

É de extrema importância que este aparelho seja manuseado por pessoas competentes e aptas (física e mentalmente), que tenham recebido conheci-mento prévio das instruções de utilização (mediante a leitura deste manual). Qualquer pessoa que não respeite estes critérios não se deve aproximar do aparelho, sob pena de se expor a elementos perigosos.

Em caso de funcionamento indevido do aparelho: não tente reparar o apa-relho autonomamente e contacte o seu revendedor.

Na eventualidade de adição de um sistema de tratamento de água (clorina-dor, electrolisador de sal) no circuito hidráulico da piscina, recomendamos vivamente que esse sistema seja instalado a jusante da bomba de calor. Uso exclusivo: aquecimento da água de uma piscina

Não deve ser utilizado para qualquer outro propósito.

1

(4)

1.1.2 Condições gerais de entrega, armazenamento e transporte

Todo o material, mesmo com PORTES DE ENVIO e de ACONDICIONAMEN-TO, é transportado ao encargo do destinatário. Este último deverá proce-der ao registo de quaisquer ocorrências decorrentes do transporte junto do TRANSPORTADOR (confi rmação ao TRANSPORTADOR, por carta registada, no prazo de 48 horas).

O aparelho deve obrigatoriamente ser transportado e armazenado na vertical, sobre a palete e na sua embalagem original.

Se o aparelho tiver sido colocado noutra posição, faça uma reclamação por escrito junto ao transportador.

Conteúdo:

+ x2 +

1.2 Condições de funcionamento

Gama de funcionamento:

• entre 7 °C e 32 °C de temperatura do ar • entre 10 °C e 32 °C de temperatura da água

1.3 Instalação

Não elevar o aparelho pela carroçaria, segurá-lo pela base.

A instalação e as ligações eléctricas e hidráulicas deverão ser realizadas em conformidade com as normas em vigor no país.

1.3.1 Selecção da localização

O aparelho deve obrigatoriamente ser instalado no exterior e dispor de espaço livre à volta (ver §1.3.3).

(5)

• a bomba de calor deve ser instalada a uma distância mínima da borda

da piscina, para evitar qualquer projecção de água sobre o aparelho. Esta distância é determinada pela norma eléctrica vigente no país de instalação.

• a bomba de calor não deve ser instalada:

- na proximidade de uma fonte de calor ou de gás infl amável,

- na proximidade de uma zona de circulação onde haja risco de projecção de água ou de lama,

- num local sujeito a vento intenso,

- com a insufl ação direccionada para uma janela ou parede próxima,

- com a insufl ação a menos de 3 metros de um obstáculo permanente ou temporário.

Qualquer instalação incorrecta pode causar danos materiais ou ferimentos corporais graves (que podem levar à morte).

Manter o aparelho fora do alcance das crianças.

1.3.2 Instalação do aparelho

• instalar os 4 suportes antivibração

(fornecidos),

• colocar sobre uma superfície estável, sólida (tipo placa de betão) e nivelada, • preservar dos riscos de inundação

cau-sada pelos condensados produzidos pelo aparelho aquando do funcionamento.

Possibilidade de fi xar o aparelho ao solo graças aos orifícios na base do aparelho, ou por meio de calhas (não fornecidas).

Também é possível fi xar o aparelho sobre esquadros (não fornecidos). Um esquema de perfuração está disponível de trás do caixa de embalagem.

1.3.3 Ligação hidráulica

A conexão será feita com tubagens de Ø50, por meio das meias uniões, no circuito de fi ltragem da piscina, depois do fi ltro  e antes do tratamento de água .

Se o débito da água for inferior a 8m3/h, é recomendável instalar uma

deri-vação  (válvula VB fechada válvulas VE e VS abertas) para facilitar eventu-ais intervenções ao aparelho.

É obrigatória a instalação de uma derivação se o débito da água for superior a 8m3/h, regular o débito da água antes da válvula VB e deixar as válvulas

VE e VS abertas.

(6)

Respeitar o sentido da ligação hidráulica (vide § “Dimensões” em anexo). 0,2m* 0,8m* 3m* 0,3m*    VE VB VS

Sem derivação Com derivação (recomendado)

1.3.4 Ligação eléctrica

Antes de proceder a qualquer operação, certifi que-se de que:

- a tensão indicada no aparelho é correspondente à da rede eléctrica, - a tomada de rede e a rede eléctrica correspondem à utilização desta

bom-ba de calor e que dispõem de ligação à terra,

- a fi cha de alimentação é adequada para a tomada de rede.

• ligar o cabo de alimentação fornecido com o aparelho a uma tomada 16A, em conformidade com as normas e regulamentos em vigor no seu país, • não usar extensões ou tomadas múltiplas,

• na eventualidade de o comprimento do cabo de alimentação ser insufi cien-te, contacte um técnico qualifi cado.

Risco de choque eléctrico no interior do aparelho.

Apenas um técnico qualifi cado e experiente deve efectuar as ligações eléc-tricas do aparelho.

No caso de danos ao cabo de alimentação, a substituição do mesmo deve ser efectuada por um técnico qualifi cado.

*distância mínima  fi ltro

 tratamento de água  derivação

(7)

Utilização

2.1 Apresentação da regulação

88.8

°c

Símbolo Designação fi xo intermitente apagado

débito de água água correctoDébito de

Débito de água demasiado fraco

ou ausente

/

aquecimento activo Em situação de arranque inactivo bomba externa

(opção) ver manual da opção

temperatura do ar sufi ciente insufi ciente /

Avaria Ver §4

botão “ligar/desligar”

Botão de leitura da temperatura da água da piscina ou de regulação dos parâmetros

Botões de regulação dos valores

2.2 Verifi cações prévias à colocação em funcionamento

do aparelho

• se as conexões hidráulicas estão devidamente apertadas,

• se possui boa estabilidade (com um aparelho para medir a horizontalidade e a verticalidade),

• se o cabo de alimentação eléctrica deve ser isolado de todos os elementos cortantes ou passíveis de aquecimento que o possam danifi car.

2.3 Colocar o aparelho em funcionamento

• activar a circulação da água e regular as válvulas, se existentes (vide §1.3.3), • ligar a bomba de calor à alimentação : seguido de

,

• colocação em funcionamento: pressionar durante 2 segundos : seguido de o ecrã apresenta a

tempe-2

(8)

ratura de referência por predefi nição,

• regulação da temperatura pretendida (dita “de referência”) : quando a bomba de calor estiver em funcionamento, pressionar ou para re-gular a temperatura,

Possibilidade de ler a temperatura da água:

quando a água circula na bomba de calor, pressionar :

intermitente 10 segundos seguido de apresentação fi xa da temperatura de referência,

Possibilidade de bloqueio do teclado:

• bloqueio do teclado: premir e simultaneamente durante 3 se-gundos : apresentado durante 3 segundos, seguido de :

,

• desbloqueio do teclado: premir e simultaneamente durante 3 se-gundos : intermitente durante 4 segundos, seguido de :

,

2.4 Controlo a efectuar depois da colocação em funcionamento

Depois das etapas de colocação em funcionamento da sua bomba de ca-lor, pare temporariamente a circulação da água para verifi car se o aparelho pára: o indicador de débito de água deverá piscar.

2.5 Hibernação

A hibernação é obrigatória, sob pena de risco de congelamento do conden-sador, situação que não é abrangida pela garantia.

• desligue a bomba de calor premindo durante 2 segundos e desligue-a da tomada de rede,

• certifi que-se de que não há qualquer passagem de água pela bomba de calor, • esvazie o condensador de água (risco de congelamento) desmontando as duas conexões de entrada e saída da água da piscina na parte posterior da bomba de calor,

• na eventualidade de hibernação total da piscina : aparafuse as duas cone-xões dando uma volta adicional para evitar que corpos estranhos entrem no condensador,

• na eventualidade de hibernação exclusivamente da bomba de calor : não apertar as conexões, mas colocar duas tampas (fornecidas) nas entradas e saídas do condensador.

Para evitar danos ao aparelho devido à condensação, não o cubra herme-ticamente.

(9)

Manutenção

3.1 Instruções de manutenção

É recomendável proceder a uma manutenção geral do aparelho aquando da hibernação e da colocação novamente em funcionamento do aparelho para verifi car o funcionamento adequado do mesmo e manter o desempe-nho, bem como para prevenir eventuais avarias.

Estas acções estão ao encargo do utilizador.

• tenha cuidado para que nenhum corpo estranho obstrua a grelha de ventila-ção,

• para limpar o exterior da máquina, não utilize produtos à base de solventes, • limpe o evaporador (para a localização, vide § “dimensões” em anexo) com

a ajuda de um pincel de cerdas macias e um jacto de água doce (desligar o cabo de alimentação), não dobrar as aletas metálicas,

Não utilize um jacto de água de alta pressão.

• controle o funcionamento adequado da regulação,

• verifi que se o escoamento dos condensados é adequado aquando do fun-cionamento do aparelho,

Estas operações devem ser efectuadas por um profi ssional :

• controle os órgãos de segurança,

• verifi que se a ligação das massas metálicas à Terra,

• verifi que o aperto e as conexões dos cabos eléctricos e o estado de limpeza do quadro eléctrico,

Terminais mal apertados podem provocar o aquecimento dos mesmos e implica a anulação da garantia.

3.2 Reciclagem

O seu aparelho está em fi m de vida. Quer eliminá-lo ou

substitui-lo. Não o deite no lixo nem nos contentores de triagem selectiva da sua área.

Este símbolo, num aparelho novo, signifi ca que o equipamento não deve ser deitado fora e que deve ser objecto de recolha selectiva tendo em vista a sua reutilização, a sua reciclagem ou a sua valorização. Se o mesmo contiver substâncias potencialmente perigosas para o am-biente, estas serão eliminadas ou neutralizadas.

Consulte junto do seu revendedor as modalidades de reciclagem e os orga-nismos que podem reciclar o seu aparelho.

(10)

Códigos de erro

Símbolo Designação Causa Solução

Avaria da sonda da temperatura do ar Sonda fora de serviço ou mal conectada Substituição da sonda ; contacte o seu

revendedor ou um técnico qualifi cado

Avaria da sonda de descongelação Sonda fora de serviço ou mal conectada Substituição da sonda ; contacte o seu

revendedor ou um técnico qualifi cado Erro de pressão baixa Fuga de gás no circuito de refrigeração Contacte o seu revendedor ou um técnico qualifi cado

Erro de pressão elevada Falta de débito de água, ou avaria do controlador de débito Controle o débito da água, ou contacte o seu revendedor ou um

técnico qualifi cado

Outro

Contacte o seu revendedor ou um técnico qualifi cado Avaria da sonda da temperatura da água Sonda fora de serviço ou mal conectada Substituição da sonda ; contacte o seu

revendedor ou um técnico qualifi cado

Erro no ciclo de descongelamento (>45 minutes) Temperatura do ar demasiado baixa Aguardar que a temperatura esteja no intervalo de funcionamento O ventilador não funciona Contacte o seu revendedor ou um técnico qualifi cado O evaporador está sujo Limpe o evaporador (vide §2.1) Valor da temperatura do ar ou de descongelamento errado Contacte o seu revendedor ou um técnico qualifi cado

4

(11)

Perguntas frequentes

É possível melhorar a subida da temperatura?

A função da bomba de calor consiste em aquecer a água da piscina com a energia recuperada no ar. Quanto mais quente estiver o ar ambiente, mais energia será fornecida pela bomba de calor.

Para melhorar a efi cácia da sua bomba de calor, é recomendável:

• cobrir a piscina com uma cobertura (toldo, cortina...), para evitar o desper-dício de calor,

• Aproveitar um período com temperaturas exteriores amenas (em média > a 10 °C), para garantir uma subida mais fácil da temperatura (esta pode demorar vários dias e a sua duração varia em função das condições clima-téricas e o dimensionamento da bomba de calor),

• quanto mais quente estiver o ar ambiente, mais efi caz será a bomba de calor.

Verifi que se o tempo de fi ltragem é sufi ciente:

• durante a fase de subida da temperatura, a circulação da água deverá ser contínua (24h/24h),

• para manter a temperatura durante a estação, passar para uma circulação “automática” um mínimo de 12h/dia (quanto mais longo for este tempo, maior o intervalo de funcionamento sufi ciente para que a bomba aquecer). Colocar o ponto de referência no máximo não fará a água aquecer mais rapidamente.

Porque razão é que a minha bomba de calor não aquece?

Há muitas razões que podem explicar a paragem do seu aparelho:

1. no arranque, o aparelho permanece em “pausa” durante 30 segundos antes de começar a trabalhar: verifi que se esta situação ocorre,

2. quando a temperatura de referência é atingida, a bomba de calor pára de aquecer: verifi que se a temperatura da água é inferior à temperatura de re-ferência (vide §2.4),

3. quando débito da água for nulo ou insufi ciente, a bomba de calor pára: verifi -que se a água circula devidamente na bomba de calor, através de um sistema de circulação externo, se as ligações hidráulicas estão bem feitas e verifi que se o indicador de “débito de água” está aceso,

4. quando a temperatura exterior desce abaixo de 7°C, a bomba de calor pára: verifi que a temperatura exterior, assim como o indicador da “temperatura do ar ambiente”

5. pode acontecer que a bomba de calor tenha detectado um defeito de funcio-namento: verifi que se está algum código de erro apresentado no ecrã, se for o caso, ver §4.

Se estes pontos tiverem sido verifi cados e o problema continuar: contacte o seu revendedor.

(12)

O meu aparelho evacua água: isso é normal?

O seu aparelho evacua água (condensados). Esta água é a humidade contida no ar que se condensa em contacto com determinados órgãos frios da bom-ba de calor.

Atenção: o aparelho pode evacuar vários litros de água por dia.

Onde deve ser instalado o meu sistema de tratamento de

água relativamente ao sistema de aquecimento?

O sistema de tratamento da água (clorinador, electrolisador de sal, etc…)

deve obrigatoriamente ser instalado a jusante da bomba de calor (ver

implantação §1.3.3), e ser compatível com esta última (certifi car-se junto do fabricante).

Informações técnicas

Antes de qualquer intervenção à máquina, certifi que-se de que esta se en-contra devidamente desligada da corrente.

Não descarregue o fl uido R410A na atmosfera: Este fl uido é um gás fl u-orado com efeito de estufa abrangido pelo protocolo de Quioto, com um Potencial de Aquecimento Global (PAG) = 1975 – (consultar o regulamento sobre os gases fl uorados com efeito de estufa da Comunidade Europeia - Directiva 842/2006).

A eliminação ou a derivação de um dos órgãos de segurança resulta auto-maticamente na supressão da garantia, da mesma forma que a substitui-ção de peças por peças que não sejam originais.

6.1 Caraterísticas técnicas

PW 5M 7M 9M

Tensão monofásica 230V-50Hz

Potência absorvida* kW 0,98 1,56 2,06

Potência restituída* kW 4,65 6,52 8,6

Intensidade nominal absorvida* A 4,45 7,09 9,36

COP* 4,7 4,2 4,2

Débito médio de água m3/h 3 4 5

Débito maximo de água m3/h 8

Calibre de protecção A 16

*com ar ambiente a + 15 °C e água da piscina a 24 °C, taxa de higrometria a 70%

• índice de protecção: IP 24 • gás refrigerante: R410A

• carga frigorífi ca: ver placa sinalética do produto

6

(13)

6.2 Informações eléctricas

• a máquina está concebida para ser ligada à rede eléctrica geral, com um regime de neutro TT e TN.S,

• protecção eléctrica: por disjuntor (curva D) ou fusível (Am), com um siste-ma de protecção diferencial de 30 mA (disjuntor ou interruptor) na cabeça de linha,

variação de tensão aceitável: -10%, +7% (durante o funcionamento),

Garantias

Princípio

Salvo disposições em contrário, garantimos contratualmente o bom funcio-namento dos nossos Produtos novos. Garantimos que os nossos Produtos correspondem às suas características técnicas e estão isentos de defeitos de materiais ou de fabrico.

Em qualquer situação, a presente garantia é limitada, à nossa discrição, seja no respeitante ao restauro para o estado de funcionamento ou à troca por um Produto novo ou recondicionado; seja no respeitante ao reembolso dos Produtos reconhecidos como defeituosos por nós. Os encargos de transpor-te e de expedição do Produto reparado ou substituindo e entregue ao nos-so Cliente são da nossa conta, com exclusão dos encargos asnos-sociados com mão-de-obra, deslocação e/ou alojamento consumidos por nós por ocasião de reparações operados fora da França Metropolitana e com exclusão de qualquer compensação por danos e interesses.

Qualquer devolução do Produto deve ser previamente decidida e aceite por nós. Não será aceite qualquer devolução à fábrica por iniciativa do nosso Cliente.

Em particular, a garantia de peças de substituição não será considerada se-não após análise e avaliação por parte da nossa sociedade de peças de subs-tituição no seguimento de uma decisão de troca das peças.

Em qualquer eventualidade, a garantia legal do vendedor continua a ser apli-cável.

Para que garantia seja considerada, o nosso Cliente e o Utilizador fi nal com-prometem-se a respeitar os parâmetros de equilíbrio da água da piscina de acordo com os seguintes critérios:

- pH : 6,8 < pH < 7,6 - cloro livre (*) : < 3,0 mg/L - bromo total (*) : < 5,0 mg/L

- estabilizante (se usado) : < 75 mg/L

- total de metais dissolvidos (ferro, manganês, cobre, zinco…) : < 0,1 mg/L (*) : Os aparelhos de limpeza devem imperativamente ser retirados da pisci-na aquando de um tratamento de choque.

Observação: É interdita a utilização de água proveniente de furos e/ou poços.

7

(14)

Limitações gerais

A presente garantia não abrange os defeitos aparentes, ou seja, os defeitos de aspecto visíveis e não declarados pelo nosso Cliente aquando da entrega dos Produtos.

Estão igualmente excluídos os defeitos ou deterioração provocados por ina-dequação do Produto às necessidades do Utilizador fi nal, por desgaste nor-mal, por negligência, por instalação incorrecta, ou utilização não conforme às recomendações apresentadas no manual do aparelho, por manutenção insufi ciente e/ou acidente de manipulação, armazenamento incorrecto, e/ou estudos, instruções e/ou especifi cações por parte do nosso Cliente.

Todos os trabalhos de modifi cação efectuados ao Produto pelo nosso Clien-te, pelo Utilizador fi nal, ou por terceiros invalidam imediatamente a garantia na sua totalidade. O mesmo sucede no caso de utilização de peças de subs-tituição que não sejam vendidas por nós.

O nosso Cliente deverá garantir a compatibilidade dos nossos Produtos com os outros equipamentos da piscina junto dos respectivos fabricantes, assim como o respeito das regras de instalação e de colocação em funcionamento para o bom funcionamento do conjunto do sistema.

Em caso de devolução do Produto às nossas ofi cinas, as despesas de trans-porte de envio e devolução serão ao encargo do Utilizador fi nal, com excep-ção das mencionadas no parágrafo 2 do presente artigo.

A imobilização e a privação de desfrute de um aparelho em caso de eventual reparação não concedem direito a qualquer indemnização.

A presente garantia será excluída em caso de avaria ou atraso no pagamento do Produto respectivo por parte do nosso Cliente.

Duração

A data determinante do ponto de início da garantia contratual é a que fi gura na factura de venda do Produto novo pelo nosso Cliente ao Utilizador fi nal. A factura é exigível e condiciona qualquer situação ao abrigo da garantia. O nosso Cliente suportará individualmente a totalidade das consequências passíveis de danos à nossa sociedade decorrente de qualquer reclamação por parte do Utilizador fi nal ao abrigo da garantia contratual e posterior à expiração da mesma.

As reparações e/ou substituições efectuadas ao abrigo da presente garantia não implicam o prolongamento ou a renovação da duração da mesma.

Disposições específi cas para os Sistemas de Aquecimento e de Desumi-difi cação

Salvo disposições em contrário, garantimos contratualmente o bom funcio-namento dos nossos Produtos novos instalados e colocados em funciona-mento por um instalador profi ssional (excepto a instalação via um “kit rétro-fi t”) durante um período de dois anos a contar da data da factura de venda do Produto novo pelo nosso Cliente ao Utilizador fi nal.

Relembramos igualmente que o Utilizador fi nal deve fomentar a manuten-ção regular dos produtos por parte de um profi ssional qualifi cado, como in-dicado no manual deste Produto.

Só são abrangidos pela garantia os defeitos de materiais e de fabrico dos Produtos reconhecidos por nós após avaliação por parte dos nossos servi-ços técnicos.

(15)

Em qualquer situação, a presente garantia não é aplicável às avarias e/ou degradações associadas a factores estranhos à nossa operação (alimenta-ção eléctrica indevida, regula(alimenta-ção da deriva(alimenta-ção, má distribui(alimenta-ção de ar, mau isolamento do edifício, pontes térmicas, hibernação incorrecta, etc…). O comutador dos produtos Bombas de Calor possui uma garantia de 5 anos contra a corrosão.

Todos os pedidos de assistência, a coberto da garantia, devem ser endere-çados ao nosso distribuidor ofi cial.

Recomendamos que guarde preciosamente a factura do produto para efei-tos de assistência ao produto.

Registo em linha

Registe o seu produto no nosso sítio Web:

- Seja o primeiro a receber informações sobre as novidades e promoções da Zodiac,

- Ajude-nos a melhorar continuamente a qualidade dos nossos produtos. Australia – New Zealand www.zodiac.com.au

South Africa www.zodiac.co.za

Europe and rest of the world www.zodiac-poolcare.com

Declaração de conformidade

Z.P.C.E. declara que os produtos das seguintes gamas:

Bombas de calor para piscinas: Zodiac Power 5M - 7M - 9M

estão conformes às disposições:

da directiva COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA 2004/108/CE. da directiva BAIXA TENSÃO 2006/95/CE.

Recomendações complementares

Ligadas à Directiva sobre os Equipamentos sob Pressão (PED-97/23/CE)

10.1 Instalação e manutenção

• Antes de qualquer intervenção no aparelho, instalação, funcionamento, utiliza-ção ou manutenutiliza-ção, o pessoal encarregado destas operações deverá conhecer todas as intrucções e recomendações constantes do manual de utilização do aparelho, assim como os elementos da documentação técnica do projeto. • O pessoal encarregado da recepção do aparelho deverá realizar um

contro-le visual para verifi car qualquer dano eventualmente provocado durante o transporte: circuito frigorífi co, armário eléctrico, quadro e estructura.

8

9

(16)

• É proibida a instalação do aparelho nas proximidades: - de uma fonte de calor,

- de materiais combustíveis,

- de uma boca de aspiração de ar num edifício contíguo.

• Para alguns aparelhos, é imperativo utilizar o accessório grelha protectora, se a instalação for situada num local em que o acesso não seja regulamentado. • O aparelho deve ser instalado, posto a funcionar, conservado e consertado

por um pessoal habilitado, conforme as exigências das directivas, das leis, das regulamentações vigentes e de acordo com as regras da profi ssão. • Durante as fases de instalação, de reparação, de manutenção, é proibido

utilizar as tubagens como escabelo: com o peso, as tubagens poderiam se romper e o fl uido frigorigênico poderia ocasionar sérias queimaduras. • Durante a fase de manutenção do aparelho, a composição e o estado do

fl uido transportador de calor serão controlados, assim como a ausência de traço de fl uido frigorigênico.

• Durante o controle anual de impermeabilidade do aparelho, em conformi-dade com as leis vigentes, verifi car se os pressostatos alta e baixa pressão estão correctamente ligados ao circuito frigorífi co e se cortam o circuito eléctrico em caso de accionamento.

• Durante a fase de manutenção, verifi car se não há sinal de corrosão ou manchas de óleo em volta dos componentes frigorífi cos.

• Antes de qualquer intervenção no circuito frigorífi co, é imperativo parar o apa-relho e esperar alguns minutos antes de colocar sensores de temperatura ou de pressão; alguns equipamentos como o compressor e as tubagens podem alcan-çar temperaturas superiores a 100°C e pressões elevadas, podendo ocasionar sérias queimaduras.

10.2 Reparação

• Qualquer intervenção no circuito frigorífi co deve ser realizada de acordo com as regras de segurança vigentes na profi ssão: recuperação do fl uido frigorigênico, soldagem com nitrogênio, etc…

• Qualquer operação de soldagem deverá ser realizada por soldadores qua-lifi cados

• Para os aparelhos carregados de R410A, veja as instrucções específi cas no manual de instalação.

• Este aparelho possui equipamentos sob pressão, alguns podendo ser fabri-cados pela ZPCE, como as tubagens. Utilizar unicamente peças de origem constantes da lista das peças separadas para substituir um componente frigorífi co defeituoso.

• A substituição de tubagens só poderá ser realizada com tubos de cobre, conforme a norma NF EN 12735-1.

• Detecção de fugas, em caso de teste sob pressão:

- nunca utilizar oxigênio ou ar seco, riscos de incêndio ou explosão, - utilizar nitrogênio desidratado ou uma mistura de nitrogênio e agente de

arrefecimento indicado na placa signalética,

- a pressão do teste classifi cado como de baixa e alta pressão não deve ultrapassar 42 bares.

(17)

• Para as tubagens do circuito de alta pressão realizadas com tubo de cobre cujo diâmetro é = ou > a 1“5/8, deverá ser pedido ao fornecedor, e conser-vado na documentação técnica relativa à instalação, um certifi cado § 2.1 conforme a norma NF EN 10204.

• Qualquer substituição por uma peça que não seja uma peça de origem, qualquer modifi cação do circuito frigorífi co, qualquer substituição do fl ui-do frigorigênico por um fl uiui-do que não seja aquele indicaui-do na placa signa-lética, qualquer utilização do aparelho além dos limites de aplicação cons-tantes da documentação acarretará o cancelamento da marcação CE em conformidade com a PED, e a responsabilidade será então da pessoa que realizar essas modifi cações.

• As informações técnicas relativas às exigências de segurança das diversas directivas aplicadas são indicadas na placa signalética. Todas essas infor-mações devem ser registadas no manual de instalação do aparelho, que deve constar da documentação técnica de instalação:

- Modelo – código – número de série, - TS máximo e mínimo,

- PS,

- Ano de fabricação, - Marcação CE,

- Endereço do fabricante, - Fluido frigorigênico e peso, - Parâmetros eléctricos,

- Rendimento termo-dinâmico e acústico

Por motivos de melhoria constante, os nossos produtos podem ser modifi cados sem aviso prévio.

(18)

Esquema eléctrico

AF Ecrã digital Terra

C1 Condensador compressor

C2 Condensador ventilador

C3 bomba auxiliarCondensador

CD Controlador de débito

E1 Pressóstato de alta pressão

E2 Pressóstato de baixa pressão ED1 Bomba auxiliar

F1 Fusível

KM1 Relé do compressor KM2 Relé do ventilador KM3 Relé da bomba auxiliar KM4 Relé complementar M1 Compressor M2 Ventilador M3 Bomba auxiliar (150W-200W máximo) P1 protegida 230V-1N-Alimentação 50Hz SD1 temperatura da Sonda de água SD2 temperatura do arSonda de SD3 descongelamentoSonda de

(19)

Dimensiones

840 mm

385 mm

666 mm

PW peso (Kg) 5M 45 7M 47 9M 48

 Entrada de água da piscina

 Saída de água da piscina

(20)

www.zodiac-poolcare.com

Pour plus de renseignements, merci de contacter votre revendeur For further information please contact your retailer

Para cualquier información adicional contactar con su detallista Hinweise und Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem Händler Per qualsiasi informazione supplementare, mettetevi in contatto con il vostro rivenditore al dettaglio

Contacte o seu revendador para obter informaçoes mais detalhadas Voor nadere inlichtingen kunt u zich wenden tot uw zwembadbouwer

Your retailer/ votre revendeur

C P O O L C A R E E U R O P E / BP 9 0 0 2 3 , 4 9 18 0 S t B a rt h él é m y d ’A n jo u c ed ex -F ra n ce / S .A .S .U A U C A P IT A L D E 5 17 2 0 0 E / S IR E N 3 9 5 0 6 8 6 7 9 / R C S P A R IS / P o u r Q u i P o u rq uo i / E d it ion 1 2 -2 0 10 / N .C .0 14 .P T / H 0 3 6 0 0

Referências

Documentos relacionados

[r]

Data / Local: 18 DE SETEMBRO DE DE 2010 - CHSA SP Juiz em M SANDRA ANDREA SMITH DE OLIVEIRA MARTINS Juiz em B.. Nº

Eu brigo muito pelo judô no Rio Grande do Sul para que ele melhor, só não brigo mais porque as vezes sou meio burrinha, as vezes falo demais.. Durante um credenciamento técnico em

Eu recomendo esse livro, pois conta a história de Greg, um menino quase careca e muito engraçado!. Ele passa por um monte de problemas nas férias de verão, tentando ganhar

POSTO BP ENDEREÇO CIDADE CÓDIGO POSTAL HORÁRIO LATITUDE LONGITUDE SERVIÇOS.. BP

No quadro seguinte são descritas as soluções para possíveis problemas (soluções seguidas de * devem ser rea- lizadas por técnicos da Rede da Assistência Técnica Autorizada

Retomando Vieira, esclarecemos que “para compreender a atividade que é mais global do que a ação, não seria suficiente focalizar apenas a ação de realizar uma tarefa e, então,

Taxa de sobrevivência (lx) e fertilidade específica (mx) do predador Podisus nigrispinus (Heteroptera: Pentatomidae) alimentado com Tenebrio molitor (Coleoptera: