• Nenhum resultado encontrado

01 Manual de Curso Básico de Pás Carregadeiras

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "01 Manual de Curso Básico de Pás Carregadeiras"

Copied!
241
0
0

Texto

(1)

Experimente o Progresso

TREINAMENTO BÁSICO DE PÁS CARREGADEIRAS

(2)

Índice

Nomenclatura...03

Dimensionamento da caçamba...10

Modelos de implemento...37

Tipos de forças...49

Proteções da cabine...53

Instruções sobre pneus...58

Localização de componentes...71

Funções dos componentes da cabine...81

Translação hidrostática...115

Manutenção Preventiva...123

Procedimentos de operação...185

L538 – Controle eletrônico...231

(3)
(4)

L

538 2plus1

L

538

Loader

ou

(5)

L

5

38 2plus2

L

5

38

Carregadeira de rodas

(6)

L 5

38

2plus1

L5

38

(7)

L538

2plus1

2plus1

Dois

motores de translação

Mais (+)

Uma

redução na caixa

7

(8)

Nomenclatura do modelo

L5

80

(9)

2plus2

Dois

motores de

translação

Mais (+)

Dois

eixos

de saída

(10)
(11)

Princípios básicos

Carga de

tombamento

(12)

Princípios básicos

O que é Carga de Tombamento?

É a carga posicionada no centro de gravidade do equipamento de trabalho, de

tal forma que a carregadeira comece a girar sobre o eixo frontal.

Esta é a posição de carga estática mais desfavorável para uma carregadeira.

A carregadeira deverá estar com os braços na posição horizontal e totalmente

articulada.

(13)

Princípios básicos

Valores de carga de tombamento

17850 Kg articulada

40º

20260 Kg

alinhada

9020 Kg articulada

40º

10210 Kg

alinhada

L580 2plus2

L538 2plus1

13

(14)

Nível do solo

Linha do eixo

Alcance

mínimo

Alcance

Máximo

(15)

A linha horizontal imaginária indica a

posição de maior alcance do braço

Princípios básicos

(16)
(17)

A

B

Distância do ponto

A

ao

B

1550 mm

Princípios básicos

Exemplo: L580 2plus2

17

(18)

A

C

Distância do ponto

A

ao

C

2400 mm

Exemplo: L580 2plus2

(19)

A

C

Aumento distância do

ponto

B

ao

C

B

850 mm

Exemplo: L580 2plus2

Princípios básicos

19

(20)
(21)

21

(22)

1

A

D

1

= Distância do ponto

A

ao

ponto

D

alinhada

Princípios básicos

Equipamento

alinhado

(23)

A

E

2

2

= Distância do ponto

A

ao ponto

E

articulada

Equipamento

articulado

Princípios básicos

1

23

(24)

A

D

E

2

1

1

= Distância

do ponto

A

ao

ponto

D

alinhada

2

= Distância

do ponto

A

ao

ponto

E

articulada

3

3

= Diferença

da distância

Princípios básicos

(25)

A

D

100% de

aproveitamento do

contra peso

E

Princípios básicos

25

(26)

A

D

E

Aproveitamento

reduzido do contra

peso

Princípios básicos

(27)

Princípios básicos

Carga

útil

(28)

O que é carga útil?

A carga útil não pode exceder

50%

da carga de tombamento quando articulada.

Isto equivale ao fator “Margem de Estabilidade Estática” de 2,0.

(29)

Princípios básicos

Volume

da

caçamba

(30)

O volume da caçamba é determinado a partir

da carga de tombamento e da carga

nominal.

Carga útil =

Carga de tombamento, articulada

2

Capacidade da caçamba =

Carga útil (t)

Peso específico do material (t/m³)

(31)

Caçamba (m

3

)

Carga útil

Exemplo:

Liebherr

L 538 2+1

A carregadeira L 538 é oferecida

para operações standard (1.8t/m

3

)

com uma caçamba de 2.7 m

3

Carga de Tombamento: 9.020 kg

9.020kg

2

=

Carga de tombamento,

articulada

2

4.510kg

Peso específico

4.510Kg

1,8t/m³

2.7 m³

=

31

(32)

Caçamba (m

3

)

Carga útil

A carregadeira L 580 é oferecida para

operações standard, com uma caçamba de

5 m

3

para materiais de densidade 1.8t/m

3

.

Carga de Tombamento: 17.850 kg

17.850kg

2

=

Carga de tombamento,

articulada

2

8.925kg

Peso específico

8.925Kg

1,8t/m³

5.0 m³

=

Articulada 40 graus

Exemplo: L580 2plus2

Princípios básicos

(33)

Caçambas

Caçamba de remanejamento

Estas caçambas possuem base com inclinação de 5°.

(34)

Caçambas

Caçamba de escavação com dentes ou lâmina aparafusada

(base plana)

Estas caçambas geralmente possuem lâmina reta aparafusada ou dentes dispostos em

lâmina delta. As L580 2plus2 geralmente fornecem caçambas de 4,0 e 5,0 m³. As caçambas

de L538 2plus1 geralmente são 2,5 e 2,7 m³.

(35)

Caçambas

Lâmina de ataque

Lâmina reta aparafusada

Lâmina delta com dentes

(36)

Caçambas

Bordas de caçamba

Borda delta para materiais

finos

Borda com grade (pedras e

agregados grandes)

(37)
(38)

Princípios básicos

Cinemática

Z

(39)

Vantagem:

Alto torque na posição de

carregamento;

ideal para trabalhos de extração e

carregamento

Desvantagem:

Baixo torque nas posições superiores de

içamento, não adequadas para equipamentos

pesados, tais como garras. O cilindro de

articulação tem uma ação de "extensão“.

Princípios básicos

(40)
(41)

Princípios básicos

Cinemática

P

(42)

Desvantagem:

Baixo torque na posição de carregamento

comparado com a barra de articulação Z.

Vantagem:

Alto torque nas posições superiores de içamento, adequado para equipamento pesados tais como

garras e para operações industriais.

(43)

Princípios básicos

(44)

Princípios básicos

Implemento

industrial

(45)

Princípios básicos

Ótimo

equipamento

disponível

para

grandes

pás

carregadeiras.

Especialmente quando se opera com

equipamentos e cargas pesadas, ele pode

fornecer um aumento de torque na

posição de descarga.

(46)
(47)

Princípios básicos

A

Combinação

P e Z

(48)

Vantagem:

Articulação universal; ideal para

o manuseio de materiais e

operações industriais

Desvantagem:

É de construção pesada e por isso

requer contrapeso mais pesado. Alto

custo de manutenção.

Kg

(49)
(50)

Força de Elevação – FH [kN]:

Esta é a força vertical máxima possível exercida pelos braços de elevação e ação do centro de

gravidade da carga.

F

H

Se a força de elevação igualar-se com a carga de tombamento, então a carregadeira está

dimensionada corretamente! Forças maiores resultarão no levantamento do eixo traseiro, serão

utilizadas somente em comparações de dados teóricos!

Obs!

(51)

Força de Arrancamento – F

B

[kN]:

É a força vertical máxima possível exercida pelo cilindro de articulação, medida a 100 mm

atrás da borda da caçamba.

F

B

Se a força de arrancamento for tão alta quanto a carga de tombamento estática, então a

carregadeira está dimensionada corretamente. Forças maiores resultarão no levantamento do

eixo traseiro; serão utilizadas somente em comparações de dados teóricos!

Obs!

Princípios básicos

(52)

Força de Tração – F

tmáx.

[KN]

Esta é a força que pode ser

transmitida

da

linha

de

acionamento para o solo

(força de tração).

Fórmula Geral:

(53)
(54)

Princípios básicos

Proteção

ROPS

(55)

ROPS

Ro

llover

P

rotective

S

tructure

ROPS

Ro

llover

P

rotective

S

tructure

… ou proteção anti tombamento é

uma exigência legal para máquinas

automotoras de construção!

Princípios básicos

(56)

Princípios básicos

Proteção

FOPS

(57)

FOPS

F

alling

O

bjects

P

rotective

S

tructure

FOPS

F

alling

O

bjects

P

rotective

S

tructure

Não especificada para máquinas

Automotoras de construção!

É padronizada em todas as

carregadeiras LIEBHERR

Princípios básicos

(58)
(59)

As seguintes variáveis são fatores decisivos na escolha

dos pneus

:

Tipo de máquina

Local de trabalho

Condições de trabalho

Condições do solo, terreno

Condições climáticas, influência do tempo

Pneus

(60)

Os fatores seguintes influenciam a eficiência do

equipamento

:

Sulco do pneu; formato e profundidade do sulco

Construção do pneu; radial ou diagonal

Composição do material

Pressurização

Manutenção

(61)

Alta estabilidade

Alta resistência a danos laterais

Baixa capacidade de absorção ao choque, maior

instabilidade e oscilação a altas velocidades e

transporte a longas distâncias.

Maior deformação na área em contato com o

solo.

Pneus

Pneus diagonais

(62)

Longa distância ao limite de abrasão

Boas características de tração

Baixa estabilidade devido à grande deflexão,

podendo ser influenciada pela pressurização.

Boa capacidade de absorção ao choque a altas

velocidades e transporte a longas distâncias.

Flutuação melhorada (melhor distribuição de

pressão).

Pneus radiais

(63)

Além da utilização de contrapesos, a utilização dos pneus traseiros ajuda a

aumentar a elevação de carga.

Os seguintes pontos devem ser observados:

Devem ser utilizadas ferramentas adequadas para pressurizar ou

esvaziar pneus.

Pneus

Pressurização do pneu

(64)

Os pneus dianteiros são sempre pressurizados com um valor maior do que os pneus

traseiros.

Os valores de pressurização dependem do tipo de aplicação do equipamento no cliente,

mas em geral na montagem saem com um valor padrão de calibração. L580 2plus2

65 psi pneus dianteiros e 60 psi nos pneus traseiros.

L538 2plus1 – 55 psi pneus dianteiros e 50 psi nos pneus traseiros.

Sempre é recomendado ao cliente que se faça o rodízio de pneus de acordo com o

desgaste. O pneu dianteiro tende a se desgastar mais rapidamente que o traseiro, com

tolerância máxima de 3%.

No mesmo eixo, tem-se como tolerância máxima,

6%

do

pneu direito para o esquerdo.

Pneus

Pressurização do pneu

Evitar a baixa calibração dos pneus (pneus murchos), pois além do aumento de

consumo de combustível, pode haver rupturas na região de ligamento com o aro da

roda.

(65)

65

1º Estacionar o equipamento em local plano e pavimentado; 2º Marcar o ponto de coincidência entre o pneu e o solo;

3º Translade com o equipamento até que a marca, após uma volta do pneu, entre novamente em coincidência com o solo; 4º Marcar novamente o ponto de coincidência entre o pneu e o solo;

5º Meça o comprimento entre os dois pontos de coincidência registrados (perímetro do pneu);

6º Repita o mesmo procedimento para todos os pneus do equipamento identificando-os corretamente quanto ao eixo e lado

do pneu;

7º Aplique os valores na fórmula do próximo slide e analise;

Verificando desgaste dos pneus

Medida do perímetro (P)

(66)

P> - Perímetro de maior comprimento P< - Perímetro de menor comprimento

Formulário:

Comparando pneus entre eixos Comparando pneus do mesmo eixo.

Obs.: Qualquer valor que se encontre fora da faixa de tolerância tem efeitos significativamente prejudiciais para ambos os eixos, submetendo-os a esforços de arraste. Tendo em vista que para um mesmo número de voltas, um pneu com perímetro maior percorreria uma distância proporcionalmente maior que o pneu de perímetro menor. Submetendo ao eixo um esforço extra de arraste.

(67)

L2

L3

L4

L5

L3S

L4S

L5S

Superfície para tração

Superfície para material desagregado (pedreiras)

Superfície para material rochoso

Superfície para material extra rochoso

Superfície plana (slick)

Superfície profundamente plana

Superfície extra profundamente plana

Identificação do pneu

Pneus

(68)

26.5R25

XHA

L3 TL

705/70 R 25

XLD

L3

20.5 - 25

E91

L2

365/80 R 20

SP T9

400/70R18

IT530

17.5R 25

GP2B

L2

Largura do pneu em

polegadas

Pneu sem câmara

Identificação pneu radial

Identificação pneu diagonal

Razão altura/roda

Largura do pneu em mm

Diâm. interno em polegadas

Cód. internacional de ident.

Nomenclaturas

(69)

pedra calcária, calcário breccia,

conglomerado de calcário pedra calcária (acima 12% quartzo) Rocha empilhada (sem superfície de concreto) calcário sintético, resíduos vulcânicos Minério de ferro (hematita, minério de ferro Pirita

(0-12% quartzo) vermelho e marrom) sem outra rocha Andesita, aplita, granito, diorita fosfatada Depósito de carvão, laterita, Liparite, pegmatita, porfirita

revestido de calcário, onix Pórfiro/quarzífico Anidrita, dolomita Pedrita

Bauxita, sal de potássio Gnaisse de granito, gnaisse de grafite, Mármore, serpentina ortogneisse, paragneisse

Filito Calcário breccia, conglomerado e arenito Diabase, diorita, com alta proporção de rocha pesada porfirita, sienito, traquito Anfibolito/hornblenda ardósia, eclodite, Basalto, gabro, norito ardósia micácea, quartzo, quartzito

Quartzo arenito, quartzo filito

Pedra pederneira, sílex córneo, terreno com fóssil, cascalho, lidite

Rocha maleável

Rocha média

Rocha pesada

Classificação de rochas

Pneus

(70)

Dunlop PG33U-L3

26.5R25 823.5R25)

Boa tração, sup. sólida, aumento do reforço lateral

Michelin XMINE/D2 - L5

26.5R25

sólido reforço lateral; superfície sólida

Goodyear GP2B - L2

26.5R25

Alto limpante, boa tração nas rampas

Michelin XHA - L3

26.5R25

Longa vida, aumento do reforço lateral

Goodyear RL5K - L5

26.5R25

Perfil de sup. plana; sólido reforço lateral; superfície sólida

Michelin XLD/D2 A - L5

26.5R25

Boa tração, sólido reforço lateral; superfície sólida

Michelin XLD/D2 A - L5

26.5R25

Boa tração, sólido reforço lateral; superfície sólida

Goodyear GP2B - L2

26.5R25

Auto-limpante, boa tração nas rampas

Pneus

(71)
(72)
(73)

Acessórios (vista traseira) – L580

(74)

Cabine (L538 2plus1)

1 Alto falante 2 Quebra sol 3 Luz interna 4 Retrovisor interno 5 Rádio 6 Difusores A/C 7 Pedal inch/freio 8 Pente 9 Volante

10 Ajuste da coluna de direção 11 Pedal acelerador

12 Console de comando 13 Display

14 Manete de comando 15 Martelo de emergência

16 Ajuste do console de comando 17 Maçaneta da janela de emergência 18 Alavanca de comando adicional 19 Painel principal

20 Extintor de incêndio (opcional) 21 Cinzeiro 22 Tomada, isqueiro 23 Chave de ignição 24 Apoio de braços 25 Plug diagnóstico 26 Caixa de fusíveis 27 Porta luvas 28 Banco do motorista 29 Porta luvas

(75)

Cabine (L580 2plus2)

1 Alto falante 2 Quebra sol 3 Luz interna 4 Retrovisor interno 5 Rádio 6 Difusores A/C 7 Pedal inch/freio 8 Pente 9 Volante

10 Ajuste da coluna de direção 11 Pedal acelerador

12 Console de comando 13 Display

14 Manete de comando

15 Ajuste do console de comando 16 Maçaneta da janela de emergência 17 Alavanca de comando adicional 18 Painel eletrônico

19 Painel principal

20 Extintor de incêndio (opcional) 21 Tomada, isqueiro 22 Cinzeiro 23 Painel opcional 24 Chave de ignição 25 Interruptor opcional 26 Apoio de braços 27 Horímetro analógico 28 Plug diagnóstico 29 Martelo de emergência 30 Porta luvas 31 Caixa de fusíveis 32 Banco do motorista 75

(76)
(77)

Cabine

(78)

Painel de controle

principal

Display

Painel de controle

auxiliar

Painel eletrônico

Painel opcional

Cabine – L538 2plus1

(79)

Painel de controle

principal

Display

Painel de controle

AC/Aquecedor

Painel eletrônico

Painel opcional

Cabine – L580 2plus2 – até a série 22989

(80)

Painel de controle

principal

Display

Painel eletrônico

Painel opcional

(81)
(82)

Manete

Comandos possíveis da manete

A. Descida do implemento

B. Abertura da caçamba

C. Subida do implemento

D. Fechamento da caçamba

A + B. Descida do implemento + abertura da

caçamba.

B + C. Subida do implemento + abertura da

caçamba.

C + D. Subida do implemento + fechamento

da caçamba

A + D. Descida do implemento + fechamento

da caçamba.

C

B

D

A

B + C

A + B

A + D

C + D

(83)

83

Manete – Apenas para L580

Botão para seleção de sentido de translação:

Pra cima: Sentido frente

Pra baixo: Sentido ré

No meio: Neutro

• O Kick down deve ser atuado toda vez antes de

entrar no material (L580).

Motivo: Entrar no material em 1º marcha.

Buzina: Opcional (L580)

Kick Down

(84)

Painel de controle – L538 2plus1

1 Botão pisca alerta 12 Botão ventilação parte frontal cabine 23 Botão desembaçador vidro traseiro 2 Botão faróis dianteiros/lanterna 13 Botão ventilação - 24 Botão flutuação de implemento 3 Botão comando LFD 14 Botão dim. fluxo do desembaçador 25 Botão aquecedor

4 Botão freio de estacionamento 15 Botão ventilação + 26 Botão de recirculação de ar

5 Botão controle de marchas - 16 Botão aum. fluxo do desembaçador 27 Botão memorização de dados ventilação 6 Botão controle de marchas + 17 Botão nivelamento de caçamba 28 Botão lubrificação centralizada

7 Botão luminosidade do display 18 Botão limpador pára brisas traseiro 29 Botão direção de emergência 8 Botão alternância RPM, Relógio, Horímetro 19 Botão giroflex 30 Botão piloto automático 9 Botão ventilação parte superior cabine 20 Botão engate rápido 31 Botão bloqueio de comando 10 Botão ventilação parte inferior cabine 21 Botão reserva 32 Botão farol de trabalho traseiro 11 Botão acionamento ar condicionado 22 Botão reserva 33 Botão farol de trabalho dianteiro

(85)

30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33

1 Botão pisca alerta 12 Botão dim. fluxo do desembaçador 23 Botão direção de emergência 2 Botão giroflex 13 Botão aum. fluxo do desembaçador 24 Botão piloto automático 3 Botão faróis dianteiros/lanterna 14 Botão comando LFD 25 Botão lubrificação centralizada 4 Botão farol de trabalho dianteiro/traseiro 15 Botão nivelamento de caçamba 26 Botão de recirculação de ar 5 Botão limpador de pára-brisas traseiro 16 Botão controle de marchas - 27 Botão aquecedor

6 Botão desembaçador vidro traseiro 17 Botão controle de tração - 28 Botão ventilação parte inferior cabine 7 Botão freio de estacionamento 18 Botão luminosidade do display 29 Botão ventilação parte frontal cabine 8 Botão bloqueio de comando 19 Botão ventilação - 30 Botão ventilação parte superior cabine 9 Botão controle de marchas + 20 Botão ventilação + 31 Botão acionamento ar condicionado 10 Botão controle de tração + 21 Botão flutuação de implemento 32 Botão sem função

11 Botão alternância RPM, Relógio, Horímetro 22 Botão limitador de altura 33 Botão memorização de dados ventilação

A18

A11

A21

Painel de controle – L580 2plus2

30

(86)

Painel de controle (a partir da série 22990)

A18

A11

• Não possui a placa A18 – Acionamento do sistema de ar condicionado –. O acionamento

(87)

87

Teclado – Acionamento do ar condicionado

Botões que devem ser acionados para o funcionamento correto do sistema de ar

condicionado.

Deve-se:

1. Ligar qualquer intensidade de ventilação;

2. Ligar a recirculação interna;

3. Recomendável ligar apenas o flap superior para rendimento máximo do sistema;

4. Não deve-se ligar o ar quente. Não deve-se ligar

o ar quente.

Seguir estes padrões para não comprometer a eficiência do sistema e não danificar o compressor do ar condicionado. Aumentar ou diminuir ventilação. Ligar Recirculação. Ligar o ar condicionado. Acionar apenas o flap superior.

(88)

Teclado – Acionamento do ar quente

Botões que devem ser acionados para o funcionamento correto do sistema de ar

quente sem que danifique o sistema do ar condicionado.

Deve-se:

1. DESLIGAR o botão do ar condicionado;

2. Ligar qualquer intensidade de ventilação;

3. Ligar a recirculação interna;

4. Ligar qualquer intensidade de ar quente;

5. Recomendável ligar apenas o flap inferior para rendimento máximo do sistema.

Deve-se desligar o ar condicionado.

Verificar próxima página para habilitar a função de ar quente.

Aumentar ou diminuir o ar quente. Aumentar ou diminuir ventilação. Acionar o flap inferior. Ligar Recirculação.

(89)

89

Acionamento do ar quente - Válvulas de calefação

• Para habilitar a função de ar quente, deve-se abrir

a válvula de saída e de retorno do líquido de

arrefecimento do motor para as mangueiras de

calefação.

• As válvulas saem fechadas de fábrica, logo o ar

quente não funcionará mesmo atuando no teclado.

• Abrir as válvulas apenas para lugares frios que

necessitem de ar quente.

(90)
(91)

H19 H14 H5 H33 H24 H8 H23 P6 H10 H6 H11 H12 H2 H7 H27 H3 H9 H31 H30 H29 H32 H34 H35 P3 H13 P7 H36 H38a H38b H37 P5 H4 P2 H1

H1 Símbolo indicador de nível de óleo Diesel H27 Símbolo indicador de direção por joystick H2 Símbolo indicador de pré-aquecimento H29 Símbolo indicador de piloto automático T H3 Símbolo indicador de sentido de translação (frente) H30 Símbolo indicador de marcha 1 fixa H4 Símbolo indicador de pressão de óleo do motor H31 Símbolo indicador de marcha 2 fixa H5 Símbolo indicador de bloqueio dos implementos H32 Símbolo indicador de neutro

H6 Símbolo indicador de carga de bateria H33 Símbolo indicador de faixa automática 1-2 H7 Símbolo indicador de vácuo no filtro de ar H34 Símbolo indicador de faixa automática 1-3 H8 Símbolo indicador de direção de emergência H35 Símbolo indicador de faixa automática 2-3 H9 Símbolo indicador de sentido de translação (ré) H36 Símbolo indicador Stop

H10 Símbolo indicador de direção H37 Visor – força de tração, marcha selecionada H11 Símbolo indicador de freio de estacionamento H38 Visor – proteção overspeed

H12 Símbolo indicador de farol alto P2 Visor – nível de combustível H13 Símbolo indicador de superaquecimento de água P3 Visor – temperature de água

H14 Símbolo indicador da temperatura de transmissão P5 Visor – pressão de óleo do motor Diesel H19 Símbolo indicador de baixa pressão dos acumuladores P6 Visor – velocímetro da máquina

H23 Símbolo indicador de superaquecimento do óleo hidr. P7 Visor - RPM, Relógio, Horímetro, Erros de serviço H24 Símbolo indicador de check na pressão de emergência

Display – L580 2plus2 e L538 2plus1

(92)

Símbolo de baixa pressão do óleo do motor

Indicador de pressão do óleo do motor

Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento

Indicador do nível de óleo diesel no tanque diesel

Símbolo de reserva de óleo diesel no tanque de combustível

Símbolo de super aquecimento da temperatura do líquido de arrefecimento

(93)

93

3 Modos Selecionáveis de marchas

Função Tempomat (opcional)

Neutro Indicador de RPM, Horas, Horímetro, Códigos de erros e Versão da UEC3 ao ligar a máquina (L538).

Indicadores

Display - Indicadores

(94)

Display – Seleção e indicadores de marchas (L538)

Indicadores de Marcha

Automática A1-2

Obrigatório para

carregamento.

Automática A1-3

Apenas para translação. Sem efetuar

carregamento

1º marcha fixa

Para qualquer ocasião.

Botões do teclado para selecionar marcha

(95)

95

Display – Seleção de indicadores

Botão para selecionar os três tipos de funções neste mostrador. Hora, horímetro do equipamento e rotação do motor diesel.

Na ocorrência de erro no equipamento, o mesmo aparecerá neste mesmo mostrador.

(96)

Indicador de over speed

Indicador da marcha que o equipamento está: 1, 2 ou 3

Sinal de parada (stop) Velocimetro

(97)

97

(98)

1. Tela principal;

2. Acionamento do sistema de ar condicionado;

3. Indicadores de temperatura do líquido de arrefecimento, temperatura do óleo hidráulico, pressão do

óleo do motor e tensão gerada pelo alternador;

4. Ajustes de horário, idioma e zerar horímetro do operador; 5. Sangramento do motor diesel e indicador de kilometragem.

(99)

99

1. Horário

2. Quantidade de combustível (Acendendo

o símbolo, indica que está na reserva)

3. Horímetro total do equipamento (não

pode ser zerado)

4. Velocímetro

5. Faixa de marcha selecionada 6. Data

7. Rotação do motor diesel

8. Força de tração selecionada pelo teclado 9. Temperatura do líquido de arrefecimento

(Acendendo o símbolo, indica superaquecimento)

G1. Marcha em que o equipamento está no

momento.

2h. Horímetro do operador (pode ser

zerado pelo display)

Freio de estacionamento atuado

Bloqueio de comando da manete atuado.

Display (a partir da série 22990)

1 2 3 4 5 6

7 8 9

(100)

Baixa pressão no sistema de freio. Equipamento não irá andar.

Alternador não funcionando.

Baixa pressão de óleo do motor.

Consumo de combustível por hora.

Display (a partir da série 22990)

Indicador de alguns comandos do teclado e manete.

(101)

101

Display (a partir da série 22990)

Acionamento do sistema de ar condicionado

Para trabalhar com o ar condicionado ligado, deve-se seguir as seguintes instruções:

• Acionar qualquer quantidade de ventilação;

• Ligar recirculação interna (apertar no display, o botão e deixá-lo verde);

Deixar o botão ECON branco

, pois quando verde desliga o compressor;

Não acionar o fluxo de ar quente

, pois danificará o compressor e não haverá resfriamento

adequado;

• Recomenda-se abrir apenas o flap superior, assim obterá um rendimento máximo do sistema (troca

de calor por convecção).

• Segue no próximo slide a configuração correta do sistema de ar condicionado. Alterar apenas o fluxo

de ventilação conforme desejado.

(102)

Display (a partir da série 22990)

Acionamento do sistema de ar condicionado (Através do display)

Diminuição de fluxo de ar quente.

Aumento de fluxo de ar quente.

Abre flap superior

Abre flap central

Abre flap inferior Desembaçador do

vidro frontal

Liga recirculação interna quando verde.

Liga compressor quando branco e desliga compressor

quando verde.

Diminui ventilação. Aumenta ventilação. Quando branco indica

que está aberto o flap. Quando preto, está

(103)

103

Display (a partir da série 22990)

Acionamento apenas da ventilação, sem resfriamento do ar

condicionado (Através do display)

• Acionar qualquer fluxo de ventilação;

•Acionar recirculação interna (tocar no botão e deixá-lo verde); • Desligar compressor (Atuar botão ECON e deixá-lo verde);

(104)

Display (a partir da série 22990)

Acionamento do ar quente (Através do display)

Botões que devem ser acionados no display para o funcionamento correto do sistema de

ar quente sem que danifique o sistema do ar condicionado.

Deve-se:

1. DESLIGAR sistema de ar condicionado – Apertar o botão ECON e deixá-lo verde;

2. Ligar qualquer intensidade de ventilação;

3. Ligar a recirculação interna;

4. Ligar qualquer intensidade de ar quente;

5. Recomendável ligar também o flap inferior para rendimento máximo do sistema.

(105)

105

Acionamento do ar quente - Válvulas de calefação

• Para habilitar a função de ar quente, deve-se abrir

a válvula de saída e de retorno do líquido de

arrefecimento do motor para as mangueiras de

calefação.

• As válvulas saem fechadas de fábrica, logo o ar

quente não funcionará mesmo atuando no teclado.

• Abrir as válvulas apenas para lugares frios que

necessitem de ar quente.

(106)
(107)

107

(108)
(109)

109

2 - Ajuste do fuso horário

(110)

Para a máquina passar a

utilizar uma nova

configuração, deve-se

desligar e ligar - lá

novamente.

(111)

111

(112)

• O consumo de combustível real,

também pode ser até 25% menor, do que os valores na indicação de consumo de combustível.

(113)

113

(114)
(115)
(116)

L 544 - L 580 2plus2

Translação Hidrostática

Bomba hidraulica

A4VG .. EZ

DANA - SPICER

2plus2

1. marcha 7,5 km/h

2. marcha 17,0 km/h

3. marcha 44,0 km/h

Motor hidraulico 1

A6VM 107 EP

Motor hidraulico 2

A6VM 140 EP

(117)

Circuito Hidrostático de translação

1 Pistão de controle 2 Válvula direcional 3 Válv. corte comando 4 Válvula secundária 5 Solenóide Y15 6 Válvula de realimentação 7 Válvula secundária 8 Bomba de engrenagens 9 Controle de posição 10 Grupo rotórico 11 Grupo rotórico 12 Controle de posição 13 Solenóide prop. 14 Válvula de controle 15 Servo pistão 16 Controle de descarga 117

(118)

Válvula solenóide

proporcional Y15

A solenóide Y15 proporcional regula a

pressão de controle da bomba variável.

Dependendo das condições da máquina, o

módulo determina a quantia de corrente

aplicada à válvula proporcional e portanto a

pressão de controle.

• Posição do acelerador

• Controle de tração

• Rpm motor Diesel

• Função inching

• Superaquecimento

• Versão 20 km/h

• Proteção overspeed

Os seguintes parâmetros

influenciam a regulagem:

Bomba variável de translação

Válvula para ajuste da realimentação

(119)

119 Bomba de trabalho Bomba de direção Válvula de primária Bomba de realimentação (interna – engrenagens) Bomba de translação Válvula secundária Válvula secundária Ponto de teste Válvula realimentação Ponto de teste Ponto de teste da realimentação PTO

(120)

Componentes translação hidrostática L538 2plus1

Bomba de translação

L524, L528: A4VG 90 EP

L538, L542: A4VG 125 EP

Motor translação 1

L524, L528: A6VM 55 HA1R

L538, L542: A6VM 80 HA1R

Motor translação 2

L524, L528: A6VM 107 EP

L538, L542: A6VM 140 EP

Transmissão 2plus1

Dana Spicer 319

Bomba de trabalho

L524, L528: A10V 45 DFLR

L538, L542: A10V 70 DFLR

(121)

121

Componentes principais – translação – L538

1.

Radiador de óleo hidráulico.

2.

Tanque hidráulico

3.

Motor hidr. Da hélice.

4.

Bomba de translação.

5.

Motor hidr. 2

6.

Motor hidr. 1

Y26 Y58 Y57

(122)

Bomba de translação

L524, L528: A4VG 90 EZ

L538, L542: A4VG 125 EZ

Solenóide proporcional

Y59

(123)
(124)

Posição de manutenção 1

• Estacione a máquina em lugar plano

• Abaixe a coluna de elevação

• Apóie o fundo da caçamba no chão ( posição de carga )

• Desligue o motor diesel

• Remova a chave do contato

• A máquina deverá ser estacionada em lugar plano e calçada. Existe duas posições para

manutenção, sendo elas:

(125)

Posições de manutenção

Posição de manutenção 2

• Bascule a caçamba para fora

• Abaixe a coluna de elevação até que os dentes da caçamba apóiem no chão

• Desligue o motor Diesel

• Remova a chave do contato

(126)
(127)

127

OBS.: Troca do óleo do motor é com 250 horas.

(128)

Plano de manutenção – L580

OBS.: Troca do óleo do motor é com 250 horas.

(129)

129

Legenda do plano de manutenção

(130)
(131)

131

(132)
(133)

133

Lubrificantes recomendados – L580

Verificar item 5.3 Lubrificantes e Combustíveis do manual de instrução e operação para verificação dos fluídos recomendados.

(134)

Verificar o nível de óleo do motor Diesel – L538

• Intervalo de verificação: A cada 10 horas •Remova a vareta de nível 1

• Limpe-a e a recoloque no lugar

• Retire-a novamente e observe o nível do óleo

(135)

Verificar o nível de óleo do motor Diesel – L580

• Intervalo de verificação: A cada 10 horas •Remova a vareta de nível 1

• Limpe-a e a recoloque no lugar

• Retire-a novamente e observe o nível do óleo

Obs.: Se necessário adicione óleo através do ponto de abastecimento 2

(136)

Troca do óleo do motor

Certifique-se que:

• A máquina está na posição de manutenção 1; • Abrir o capô do compartimento do motor; • Intervalo de troca: A cada 250 horas

Procedimento:

• Um recipiente de capacidade de aproximadamente 50 litros;

• Mangueira de drenar o óleo e o óleo de motor especificado devem

estar prontos para o uso;

•A troca do óleo deverá ser realizada com o motor em temperatura

morna.

•Após a retirada do óleo através da válvula 3, troque os filtros do óleo

do motor;

• Adicione novo óleo via tomada de abastecimento 2 do motor da foto

anterior;

• Verifique o nível do óleo através da vareta de nível e em seguida

funcione o motor, observando a pressão do óleo do motor;

(137)
(138)

Substituição dos filtros de óleo lubrificante

- Só utilizar cartuchos de filtros originais LIEBHERR (02 unidades).

Certifique-se de que:

- A máquina está na posição de manutenção 1,

- O compartimento do motor está aberto. - Intervalo de troca: A cada 250 horas.

Procedimento:

• Soltar o cartucho do filtro com uma chave de fita e desparafusar o filtro; • Limpe as superfícies de vedação do filtro;

• Pincelar os anéis de vedação de borracha dos novos cartuchos de filtro de

óleo com óleo para motor;

• Aparafusar os novos cartuchos de filtro de óleo e apertar com força manual; • Acionar o motor Diesel, controlar a pressão de óleo (mostrador da unidade de

indicação da pressão) e a vedação nos filtros de óleo;

• Desligar o motor e controlar o nível de óleo. Se necessário, corrigir o nível de

(139)

139

Troca do filtro separador de óleo

Procedimento:

• Intervalo de troca: A cada 1000 horas

• Limpar o separador de óleo e as suas

imediações;

• Desapertar a tampa de fecho do separador de

óleo e retirar, sendo necessário utilizar uma chave de parafusos;

• Puxar para fora o cartucho filtrante do

separador de óleo e eliminá-lo corretamente;

• Colocar um cartucho filtrante do separador de

óleo novo e carregar até ao encosto;

• Colocar a tampa de fecho do separador de óleo

(140)

Drenar água e sedimentos do sistema de combustível

Drenar condensação de água do pré-filtro da linha de combustível

- Intervalo de dreno: Verificar a cada 10 horas e se necessário executar o escoamento. Executar também o escoamento quando apresentar o erro de água no combustível.

Procedimento:

• Eventualmente, aplique uma mangueira de escoamento;

• Libere o parafuso de escoamento, escoe a água até sair combustível sem bolhas; • Quando sair combustível, aperte o parafuso de escoamento;

(141)

141

Drenar condensação de água do tanque de combustível

- Intervalo de dreno: A cada 50 horas.

Procedimento:

• O equipamento deve estar na posição de manutenção 1;

• Desrrosquear a tampa de fechamento 1 na válvula de dreno 2 que se encontra na parte

inferior do tanque de combustível;

• Rosqueie a mangueira de dreno 3 na válvula de dreno 2;

• Recolha a água de condensação e as acumulações num recipiente adequado,

deixando fluir até sair combustível limpo;

• Solte a mangueira de dreno;

• Rosqueie e aperte a tampa 1 na válvula de dreno 2.

(142)

Troca do pré-filtro de combustível

Intervalo de troca: A cada 500 horas ou quando necessário.

Procedimento:

• Coloque o recipiente coletor por baixo do pré-filtro; • Limpe bem o pré-filtro e a área circundante;

• Desconecte os cabos elétricos do sensor 8 de nível da água no diesel e o

pré-aquecimento de combustível 7 (opcional);

• Libere o parafuso de sangramento 6 e a válvula de dreno 5; • Libere o cartucho do filtro 3 com uma chave de fita;

(143)

143

• Limpe o recipiente de separação da água e seque-o; • Lubrifique o anel O 9;

• Rosqueie o recipiente de separação no cartucho até o

anel O se encostar no cartucho do filtro;

• Aperte manualmente o recipiente de separação com mais

½ volta;

• Rosqueie o válvula de dreno 5;

• Lubrifique o anel de vedação 10 do novo filtro com

combustível limpo;

• Não encha o novo filtro com combustível, pois pode

contaminá-lo;

• Rosqueie manualmente o filtro e de mais ½ volta; • Ligue os conectores elétricos;

• Sangre o sistema de combustível conforme descrito nos

próximos slides após a troca dos dois filtros.

(144)

Troca do filtro fino de combustível

Procedimento:

• Limpe bem o filtro fino e a área circundante; • Desrrosqueie o filtro fino 1;

• Lubrifique o anel de vedação 2 do novo filtro com

combustível limpo;

• Não encha com combustível o novo filtro, pois pode

contaminá-lo;

• Rosqueie o filtro até encostar no seu assento e aperte

mais ½ volta;

• Sangre o sistema de combustível conforme descrito

(145)

Sangramento do sistema de combustível

145

• Sangramento deve ser realizado quando feito substituição de filtros, abertura da linha de combustível e

esvaziamento do tanque diesel.

• OBS.: Os novos filtros devem ser montados sempre vazio.

(146)

(147)

147

(148)

Sangramento do sistema de combustível

Eletrônico

Para L538 e L580 com display antigo - Digital

Para L580 com display Touchscreen

(Teclado)

(Display Touchscreen)

(149)

Regulagem de válvulas – L538

149

A = Válvula de escape

E = Válvula de admissão

Apenas para L538 2plus1 433 / 1325:

Folga da válvula de admissão: 0,30mm

Folga da válvula de escape: 0,40mm

(150)

Regulagem de válvulas – L580

A = Válvula de escape E = Válvula de admissão

Apenas para L580 2plus2 459:

*Folga da válvula de admissão: 0,20mm Folga da válvula de escape: 0,40mm

(151)

151

PROCEDIMENTO PARA AJUSTE DAS VÁLVULAS

• Intervalo de ajuste: A cada 1000 horas; • O motor deve estar frio;

• Verificar a folga medida e se não condiz

com os valores de ajuste, regule-as;

• Soltar a contra-porca no parafuso de

ajuste do respectivo balancim e corrigir o ajuste;

• Apertar bem a contra-porca; • Controlar mais uma vez o ajuste;

• Depois do controle e ajuste de todas as

válvulas, montar novas vedações nos cabeçotes.

(152)

Recomendação quanto a fuligem do motor diesel

A folga da válvula de admissão interfere no funcionamento do sistema

i-EGR. Quanto maior a folga menor a recirculação. Caso um motor

esteja apresentando excesso de fuligem é possível aumentar o ajuste

original de folga de válvula em 0,2mm para motor PLD e 0,1mm para

motor Common Rail (CR). Por exemplo: se na placa do motor está

indicando 0,3mm para válvula de admissão, é possível realizar o ajuste

com até 0,5mm em motores PLD ou 0,4mm em caso de motor CR.

(153)

Eixo de comando e seqüência de válvulas

153

O eixo de comando (1) é produzido com aço carbono temperado. Os cames e a superfície de contato dos mancais são submetidos a processos de endurecimento.

A atuação das válvulas se dá pelo acionamento dos tuchos (2) varetas de tucho (3) e balancim (4).

(Este sistema é valido tanto para as válvulas de admissão quanto para as válvulas de escape)

2 3 4

(154)

• Remova a tampa 1 da caixa da cremalheira

• Verifique o volante da cremalheira e se necessário

adicione graxa

(155)

Limpeza da válvula de evacuação de poeiras do filtro de ar de

admissão

1- filtro de segurança 2- filtro principal 3- tampa do filtro 4- pinos de fixação

5- válvula de extração de poeira 6- carcaça

155

Procedimento:

• Intervalo: diariamente;

• Pressione os lábios de borracha da válvula de evacuação de poeiras 5 várias vezes para remover a

poeira da tampa de serviço 3;

(156)

Após remover o filtro de ar, a mangueira deverá ser examinada quanto a rachaduras. Certifique-se de que:

• Uma avaria na mangueira do turbo pode causar danos ao motor, cheque a mangueira quanto a

rachaduras ou partes porosas.

• Remova a tampa do filtro de ar, o filtro principal e o elemento filtrante.

• Examine o interior da mangueira do turbo com o auxilio de uma lâmpada incandescente. • Verifique se as braçadeiras estão devidamente fixadas na mangueira.

• Em caso de rachaduras, substitua a mangueira.

• Antes de montar os novos filtros, lubrifique levemente as vedações dos mesmos.

A troca do elemento filtrante 2 deverá ser feita a cada 1000 horas de operação ou assim que indicado no painel o ícone de obstrução do filtro de ar. Se após a substituição do filtro, o indicador no painel continuar aceso, substituir também o elemento filtrante 1. A substituição do elemento filtrante 1 deverá ser feita a cada 3 trocas do elemento 2.

(157)

Caixa de transmissão das bombas – PTO – L580

Verificar nível de óleo da caixa de transmissão das bombas – PTO

Procedimento:

• Intervalo de verificação: A cada 10 horas (diariamente); • Desligue o motor diesel;

• Retire a vareta do óleo 3, limpe a mesma e volte a colocá-la;

• Retire a vareta e verifique o nível de óleo. Deve estar entre as marcações de

MIN e MAX.

• Se o nível estiver baixo, retire a tampa 2 e a reabasteça o PTO. Repita o

procedimento para verificar novamente o nível.

Substituição de óleo da caixa de transmissão das bombas - PTO

Procedimento:

• Intervalo de troca: 1º troca com 500horas, 2º troca com 1000 horas e

segue-se a cada 1000 horas.

• Para melhor escoamento do óleo, remova a vareta de nível; • Remova o plug 5 e conecte a mangueira de dreno;

• Após todo o dreno, feche a válvula 5 e abasteça pelo bocal de enchimento; • Além da quantidade recomendada, sempre verifique o nível pela vareta.

157

1 - Redutor de distribuição; 2 - Bocal de abastecimento;

3 - Vareta de nível do PTO; 4 - Bombas de trabalho e direção;

(158)

Verificar a linha de admissão e exaustão quanto a apertos

• Verificar a fixação dos parafusos 1 e pinos de

fixação 6 do tubo exaustor 4 quanto a apertos e vazamentos;

• Verificar os coxins 3 quanto a apertos e

rachaduras;

• Verificar o parafuso de fixação 5 quanto a

apertos;

• Verificar o parafuso de fixação 7 de fixação do

(159)

Verificar o nível do líquido refrigerante

Se o nível de líquido refrigerante estiver muito baixo, será indicado no painel através de um led acompanhado por um sinal sonoro

A agente refrigerante deve manter, ao longo de todo o ano, no mínimo 50% do volume de agentes anti-congelantes / anti-corrosivos. Isto corresponde a uma proteção anticongelante de até aprox. –37º C. Dentro dos parâmetros dos trabalhos de manutenção, é preciso verificar e, se necessário, corrigir a proporção de mistura de agente anti-congelante / anti-corrosivo e a concentração de DCA-4

Certifique-se que:

A máquina está na posição de manutenção 1.

(160)

Verificar o nível do líquido refrigerante – L580

• Se o nível de líquido refrigerante estiver muito baixo, será indicado no painel através de um

led acompanhado por um sinal sonoro.

• O agente refrigerante deve manter, ao longo de todo o ano, no mínimo 50% do volume de

agentes anti-congelantes / anti-corrosivos. Isto corresponde a uma proteção anticongelante de até aprox. –37º C e elvção da temperatura de evaporação para 107ºC. Dentro dos parâmetros dos trabalhos de manutenção, é preciso verificar e, se necessário, corrigir a proporção de mistura de agente anti-congelante / anti-corrosivo.

Referências

Documentos relacionados

A espectrofotometria é uma técnica quantitativa e qualitativa, a qual se A espectrofotometria é uma técnica quantitativa e qualitativa, a qual se baseia no fato de que uma

Observa as imagens que representam sedimentos retirados de quatro locais do curso do

Suspensão - Legislação Estadual (29/08/2020) - Governo do Distrito Federal Para acessar a certidão original no portal do órgão gestor, clique AQUI. Órgão Gestor:

A partir do conceito de gênero, em consonância com a perspectiva pós- estruturalista, compreende-se as caracterizações de homens e mulheres não como naturais, mas como

A  partir  de  narrativas  de  professores  e  professoras  da  escola  acerca  dos  comportamentos  das  meninas,  é  possível  pensar  que  a  caracterização 

/bin /etc /usr /lib /tmp /sbin /home /dev/sda1 / Dispositivo de armazenamento de dados /dev/sda2 Dispositivo de armazenamento de dados /dev/sda1

NOTA: quando se redireciona a saída padrão, esta vai para um arquivo e, portanto, não tem saída no shell [não vem saída para o monitor].. Saída

Em suma, o desenvolvimento de um protocolo de avaliação da integridade ambiental de ecossistemas de rios e riachos leva em consideração aspectos físicos do