Experimente o Progresso
TREINAMENTO BÁSICO DE PÁS CARREGADEIRAS
Índice
Nomenclatura...03
Dimensionamento da caçamba...10
Modelos de implemento...37
Tipos de forças...49
Proteções da cabine...53
Instruções sobre pneus...58
Localização de componentes...71
Funções dos componentes da cabine...81
Translação hidrostática...115
Manutenção Preventiva...123
Procedimentos de operação...185
L538 – Controle eletrônico...231
L
538 2plus1
L
538
Loader
ou
L
5
38 2plus2
L
5
38
Carregadeira de rodas
L 5
38
2plus1
L5
38
L538
2plus1
2plus1
Dois
motores de translação
Mais (+)
Uma
redução na caixa
7Nomenclatura do modelo
L5
80
2plus2
Dois
motores de
translação
Mais (+)
Dois
eixos
de saída
Princípios básicos
Carga de
tombamento
Princípios básicos
O que é Carga de Tombamento?
É a carga posicionada no centro de gravidade do equipamento de trabalho, de
tal forma que a carregadeira comece a girar sobre o eixo frontal.
Esta é a posição de carga estática mais desfavorável para uma carregadeira.
A carregadeira deverá estar com os braços na posição horizontal e totalmente
articulada.
Princípios básicos
Valores de carga de tombamento
17850 Kg articulada
40º
20260 Kg
alinhada
9020 Kg articulada
40º
10210 Kg
alinhada
L580 2plus2
L538 2plus1
13Nível do solo
Linha do eixo
Alcance
mínimo
Alcance
Máximo
A linha horizontal imaginária indica a
posição de maior alcance do braço
Princípios básicos
A
B
Distância do ponto
A
ao
B
1550 mm
Princípios básicos
Exemplo: L580 2plus2
17A
C
Distância do ponto
A
ao
C
2400 mm
Exemplo: L580 2plus2
A
C
Aumento distância do
ponto
B
ao
C
B
850 mm
Exemplo: L580 2plus2
Princípios básicos
1921
1
A
D
1
= Distância do ponto
A
ao
ponto
D
alinhada
Princípios básicos
Equipamento
alinhado
A
E
2
2
= Distância do ponto
A
ao ponto
E
articulada
Equipamento
articulado
Princípios básicos
1
23A
D
E
2
1
1
= Distância
do ponto
A
ao
ponto
D
alinhada
2
= Distância
do ponto
A
ao
ponto
E
articulada
3
3
= Diferença
da distância
Princípios básicos
A
D
100% de
aproveitamento do
contra peso
E
Princípios básicos
25A
D
E
Aproveitamento
reduzido do contra
peso
Princípios básicos
Princípios básicos
Carga
útil
O que é carga útil?
A carga útil não pode exceder
50%
da carga de tombamento quando articulada.
Isto equivale ao fator “Margem de Estabilidade Estática” de 2,0.
Princípios básicos
Volume
da
caçamba
O volume da caçamba é determinado a partir
da carga de tombamento e da carga
nominal.
Carga útil =
Carga de tombamento, articulada
2
Capacidade da caçamba =
Carga útil (t)
Peso específico do material (t/m³)
Caçamba (m
3)
Carga útil
Exemplo:
Liebherr
L 538 2+1
A carregadeira L 538 é oferecida
para operações standard (1.8t/m
3)
com uma caçamba de 2.7 m
3Carga de Tombamento: 9.020 kg
9.020kg
2
=
Carga de tombamento,
articulada
2
4.510kg
Peso específico
4.510Kg
1,8t/m³
2.7 m³
=
31
Caçamba (m
3)
Carga útil
A carregadeira L 580 é oferecida para
operações standard, com uma caçamba de
5 m
3para materiais de densidade 1.8t/m
3.
Carga de Tombamento: 17.850 kg
17.850kg
2
=
Carga de tombamento,
articulada
2
8.925kg
Peso específico
8.925Kg
1,8t/m³
5.0 m³
=
Articulada 40 graus
Exemplo: L580 2plus2
Princípios básicos
Caçambas
Caçamba de remanejamento
Estas caçambas possuem base com inclinação de 5°.
Caçambas
Caçamba de escavação com dentes ou lâmina aparafusada
(base plana)
Estas caçambas geralmente possuem lâmina reta aparafusada ou dentes dispostos em
lâmina delta. As L580 2plus2 geralmente fornecem caçambas de 4,0 e 5,0 m³. As caçambas
de L538 2plus1 geralmente são 2,5 e 2,7 m³.
Caçambas
Lâmina de ataque
Lâmina reta aparafusada
Lâmina delta com dentes
Caçambas
Bordas de caçamba
Borda delta para materiais
finos
Borda com grade (pedras e
agregados grandes)
Princípios básicos
Cinemática
Z
Vantagem:
Alto torque na posição de
carregamento;
ideal para trabalhos de extração e
carregamento
Desvantagem:
Baixo torque nas posições superiores de
içamento, não adequadas para equipamentos
pesados, tais como garras. O cilindro de
articulação tem uma ação de "extensão“.
Princípios básicos
Princípios básicos
Cinemática
P
Desvantagem:
Baixo torque na posição de carregamento
comparado com a barra de articulação Z.
Vantagem:
Alto torque nas posições superiores de içamento, adequado para equipamento pesados tais como
garras e para operações industriais.
Princípios básicos
Princípios básicos
Implemento
industrial
Princípios básicos
Ótimo
equipamento
disponível
para
grandes
pás
carregadeiras.
Especialmente quando se opera com
equipamentos e cargas pesadas, ele pode
fornecer um aumento de torque na
posição de descarga.
Princípios básicos
A
Combinação
P e Z
Vantagem:
Articulação universal; ideal para
o manuseio de materiais e
operações industriais
Desvantagem:
É de construção pesada e por isso
requer contrapeso mais pesado. Alto
custo de manutenção.
Kg
Força de Elevação – FH [kN]:
Esta é a força vertical máxima possível exercida pelos braços de elevação e ação do centro de
gravidade da carga.
F
H
Se a força de elevação igualar-se com a carga de tombamento, então a carregadeira está
dimensionada corretamente! Forças maiores resultarão no levantamento do eixo traseiro, serão
utilizadas somente em comparações de dados teóricos!
Obs!
Força de Arrancamento – F
B
[kN]:
É a força vertical máxima possível exercida pelo cilindro de articulação, medida a 100 mm
atrás da borda da caçamba.
F
B
Se a força de arrancamento for tão alta quanto a carga de tombamento estática, então a
carregadeira está dimensionada corretamente. Forças maiores resultarão no levantamento do
eixo traseiro; serão utilizadas somente em comparações de dados teóricos!
Obs!
Princípios básicos
Força de Tração – F
tmáx.
[KN]
Esta é a força que pode ser
transmitida
da
linha
de
acionamento para o solo
(força de tração).
Fórmula Geral:
Princípios básicos
Proteção
ROPS
ROPS
Ro
llover
P
rotective
S
tructure
ROPS
Ro
llover
P
rotective
S
tructure
… ou proteção anti tombamento é
uma exigência legal para máquinas
automotoras de construção!
Princípios básicos
Princípios básicos
Proteção
FOPS
FOPS
F
alling
O
bjects
P
rotective
S
tructure
FOPS
F
alling
O
bjects
P
rotective
S
tructure
Não especificada para máquinas
Automotoras de construção!
É padronizada em todas as
carregadeiras LIEBHERR
Princípios básicos
As seguintes variáveis são fatores decisivos na escolha
dos pneus
:
Tipo de máquina
Local de trabalho
Condições de trabalho
Condições do solo, terreno
Condições climáticas, influência do tempo
Pneus
Os fatores seguintes influenciam a eficiência do
equipamento
:
Sulco do pneu; formato e profundidade do sulco
Construção do pneu; radial ou diagonal
Composição do material
Pressurização
Manutenção
Alta estabilidade
Alta resistência a danos laterais
Baixa capacidade de absorção ao choque, maior
instabilidade e oscilação a altas velocidades e
transporte a longas distâncias.
Maior deformação na área em contato com o
solo.
Pneus
Pneus diagonais
Longa distância ao limite de abrasão
Boas características de tração
Baixa estabilidade devido à grande deflexão,
podendo ser influenciada pela pressurização.
Boa capacidade de absorção ao choque a altas
velocidades e transporte a longas distâncias.
Flutuação melhorada (melhor distribuição de
pressão).
Pneus radiais
Além da utilização de contrapesos, a utilização dos pneus traseiros ajuda a
aumentar a elevação de carga.
Os seguintes pontos devem ser observados:
Devem ser utilizadas ferramentas adequadas para pressurizar ou
esvaziar pneus.
Pneus
Pressurização do pneu
Os pneus dianteiros são sempre pressurizados com um valor maior do que os pneus
traseiros.
Os valores de pressurização dependem do tipo de aplicação do equipamento no cliente,
mas em geral na montagem saem com um valor padrão de calibração. L580 2plus2
–
65 psi pneus dianteiros e 60 psi nos pneus traseiros.
L538 2plus1 – 55 psi pneus dianteiros e 50 psi nos pneus traseiros.
Sempre é recomendado ao cliente que se faça o rodízio de pneus de acordo com o
desgaste. O pneu dianteiro tende a se desgastar mais rapidamente que o traseiro, com
tolerância máxima de 3%.
No mesmo eixo, tem-se como tolerância máxima,
6%
do
pneu direito para o esquerdo.
Pneus
Pressurização do pneu
Evitar a baixa calibração dos pneus (pneus murchos), pois além do aumento de
consumo de combustível, pode haver rupturas na região de ligamento com o aro da
roda.
65
1º Estacionar o equipamento em local plano e pavimentado; 2º Marcar o ponto de coincidência entre o pneu e o solo;
3º Translade com o equipamento até que a marca, após uma volta do pneu, entre novamente em coincidência com o solo; 4º Marcar novamente o ponto de coincidência entre o pneu e o solo;
5º Meça o comprimento entre os dois pontos de coincidência registrados (perímetro do pneu);
6º Repita o mesmo procedimento para todos os pneus do equipamento identificando-os corretamente quanto ao eixo e lado
do pneu;
7º Aplique os valores na fórmula do próximo slide e analise;
Verificando desgaste dos pneus
Medida do perímetro (P)
P> - Perímetro de maior comprimento P< - Perímetro de menor comprimento
Formulário:
Comparando pneus entre eixos Comparando pneus do mesmo eixo.
Obs.: Qualquer valor que se encontre fora da faixa de tolerância tem efeitos significativamente prejudiciais para ambos os eixos, submetendo-os a esforços de arraste. Tendo em vista que para um mesmo número de voltas, um pneu com perímetro maior percorreria uma distância proporcionalmente maior que o pneu de perímetro menor. Submetendo ao eixo um esforço extra de arraste.
L2
L3
L4
L5
L3S
L4S
L5S
Superfície para tração
Superfície para material desagregado (pedreiras)
Superfície para material rochoso
Superfície para material extra rochoso
Superfície plana (slick)
Superfície profundamente plana
Superfície extra profundamente plana
Identificação do pneu
Pneus
26.5R25
XHA
L3 TL
705/70 R 25
XLD
L3
20.5 - 25
E91
L2
365/80 R 20
SP T9
400/70R18
IT530
17.5R 25
GP2B
L2
Largura do pneu em
polegadas
Pneu sem câmara
Identificação pneu radial
Identificação pneu diagonal
Razão altura/roda
Largura do pneu em mm
Diâm. interno em polegadas
Cód. internacional de ident.
Nomenclaturas
pedra calcária, calcário breccia,
conglomerado de calcário pedra calcária (acima 12% quartzo) Rocha empilhada (sem superfície de concreto) calcário sintético, resíduos vulcânicos Minério de ferro (hematita, minério de ferro Pirita
(0-12% quartzo) vermelho e marrom) sem outra rocha Andesita, aplita, granito, diorita fosfatada Depósito de carvão, laterita, Liparite, pegmatita, porfirita
revestido de calcário, onix Pórfiro/quarzífico Anidrita, dolomita Pedrita
Bauxita, sal de potássio Gnaisse de granito, gnaisse de grafite, Mármore, serpentina ortogneisse, paragneisse
Filito Calcário breccia, conglomerado e arenito Diabase, diorita, com alta proporção de rocha pesada porfirita, sienito, traquito Anfibolito/hornblenda ardósia, eclodite, Basalto, gabro, norito ardósia micácea, quartzo, quartzito
Quartzo arenito, quartzo filito
Pedra pederneira, sílex córneo, terreno com fóssil, cascalho, lidite
Rocha maleável
Rocha média
Rocha pesada
Classificação de rochas
Pneus
Dunlop PG33U-L3
26.5R25 823.5R25)
Boa tração, sup. sólida, aumento do reforço lateral
Michelin XMINE/D2 - L5
26.5R25
sólido reforço lateral; superfície sólida
Goodyear GP2B - L2
26.5R25
Alto limpante, boa tração nas rampas
Michelin XHA - L3
26.5R25
Longa vida, aumento do reforço lateral
Goodyear RL5K - L5
26.5R25
Perfil de sup. plana; sólido reforço lateral; superfície sólida
Michelin XLD/D2 A - L5
26.5R25
Boa tração, sólido reforço lateral; superfície sólida
Michelin XLD/D2 A - L5
26.5R25
Boa tração, sólido reforço lateral; superfície sólida
Goodyear GP2B - L2
26.5R25
Auto-limpante, boa tração nas rampas
Pneus
Acessórios (vista traseira) – L580
Cabine (L538 2plus1)
1 Alto falante 2 Quebra sol 3 Luz interna 4 Retrovisor interno 5 Rádio 6 Difusores A/C 7 Pedal inch/freio 8 Pente 9 Volante10 Ajuste da coluna de direção 11 Pedal acelerador
12 Console de comando 13 Display
14 Manete de comando 15 Martelo de emergência
16 Ajuste do console de comando 17 Maçaneta da janela de emergência 18 Alavanca de comando adicional 19 Painel principal
20 Extintor de incêndio (opcional) 21 Cinzeiro 22 Tomada, isqueiro 23 Chave de ignição 24 Apoio de braços 25 Plug diagnóstico 26 Caixa de fusíveis 27 Porta luvas 28 Banco do motorista 29 Porta luvas
Cabine (L580 2plus2)
1 Alto falante 2 Quebra sol 3 Luz interna 4 Retrovisor interno 5 Rádio 6 Difusores A/C 7 Pedal inch/freio 8 Pente 9 Volante10 Ajuste da coluna de direção 11 Pedal acelerador
12 Console de comando 13 Display
14 Manete de comando
15 Ajuste do console de comando 16 Maçaneta da janela de emergência 17 Alavanca de comando adicional 18 Painel eletrônico
19 Painel principal
20 Extintor de incêndio (opcional) 21 Tomada, isqueiro 22 Cinzeiro 23 Painel opcional 24 Chave de ignição 25 Interruptor opcional 26 Apoio de braços 27 Horímetro analógico 28 Plug diagnóstico 29 Martelo de emergência 30 Porta luvas 31 Caixa de fusíveis 32 Banco do motorista 75
Cabine
Painel de controle
principal
Display
Painel de controle
auxiliar
Painel eletrônico
Painel opcional
Cabine – L538 2plus1
Painel de controle
principal
Display
Painel de controle
AC/Aquecedor
Painel eletrônico
Painel opcional
Cabine – L580 2plus2 – até a série 22989
Painel de controle
principal
Display
Painel eletrônico
Painel opcional
Manete
Comandos possíveis da manete
A. Descida do implemento
B. Abertura da caçamba
C. Subida do implemento
D. Fechamento da caçamba
A + B. Descida do implemento + abertura da
caçamba.
B + C. Subida do implemento + abertura da
caçamba.
C + D. Subida do implemento + fechamento
da caçamba
A + D. Descida do implemento + fechamento
da caçamba.
C
B
D
A
B + C
A + B
A + D
C + D
83
Manete – Apenas para L580
Botão para seleção de sentido de translação:
Pra cima: Sentido frente
Pra baixo: Sentido ré
No meio: Neutro
• O Kick down deve ser atuado toda vez antes de
entrar no material (L580).
Motivo: Entrar no material em 1º marcha.
Buzina: Opcional (L580)
Kick Down
Painel de controle – L538 2plus1
1 Botão pisca alerta 12 Botão ventilação parte frontal cabine 23 Botão desembaçador vidro traseiro 2 Botão faróis dianteiros/lanterna 13 Botão ventilação - 24 Botão flutuação de implemento 3 Botão comando LFD 14 Botão dim. fluxo do desembaçador 25 Botão aquecedor
4 Botão freio de estacionamento 15 Botão ventilação + 26 Botão de recirculação de ar
5 Botão controle de marchas - 16 Botão aum. fluxo do desembaçador 27 Botão memorização de dados ventilação 6 Botão controle de marchas + 17 Botão nivelamento de caçamba 28 Botão lubrificação centralizada
7 Botão luminosidade do display 18 Botão limpador pára brisas traseiro 29 Botão direção de emergência 8 Botão alternância RPM, Relógio, Horímetro 19 Botão giroflex 30 Botão piloto automático 9 Botão ventilação parte superior cabine 20 Botão engate rápido 31 Botão bloqueio de comando 10 Botão ventilação parte inferior cabine 21 Botão reserva 32 Botão farol de trabalho traseiro 11 Botão acionamento ar condicionado 22 Botão reserva 33 Botão farol de trabalho dianteiro
30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33
1 Botão pisca alerta 12 Botão dim. fluxo do desembaçador 23 Botão direção de emergência 2 Botão giroflex 13 Botão aum. fluxo do desembaçador 24 Botão piloto automático 3 Botão faróis dianteiros/lanterna 14 Botão comando LFD 25 Botão lubrificação centralizada 4 Botão farol de trabalho dianteiro/traseiro 15 Botão nivelamento de caçamba 26 Botão de recirculação de ar 5 Botão limpador de pára-brisas traseiro 16 Botão controle de marchas - 27 Botão aquecedor
6 Botão desembaçador vidro traseiro 17 Botão controle de tração - 28 Botão ventilação parte inferior cabine 7 Botão freio de estacionamento 18 Botão luminosidade do display 29 Botão ventilação parte frontal cabine 8 Botão bloqueio de comando 19 Botão ventilação - 30 Botão ventilação parte superior cabine 9 Botão controle de marchas + 20 Botão ventilação + 31 Botão acionamento ar condicionado 10 Botão controle de tração + 21 Botão flutuação de implemento 32 Botão sem função
11 Botão alternância RPM, Relógio, Horímetro 22 Botão limitador de altura 33 Botão memorização de dados ventilação
A18
A11
A21
Painel de controle – L580 2plus2
30
Painel de controle (a partir da série 22990)
A18
A11
• Não possui a placa A18 – Acionamento do sistema de ar condicionado –. O acionamento
87
Teclado – Acionamento do ar condicionado
Botões que devem ser acionados para o funcionamento correto do sistema de ar
condicionado.
Deve-se:
1. Ligar qualquer intensidade de ventilação;
2. Ligar a recirculação interna;
3. Recomendável ligar apenas o flap superior para rendimento máximo do sistema;
4. Não deve-se ligar o ar quente. Não deve-se ligar
o ar quente.
Seguir estes padrões para não comprometer a eficiência do sistema e não danificar o compressor do ar condicionado. Aumentar ou diminuir ventilação. Ligar Recirculação. Ligar o ar condicionado. Acionar apenas o flap superior.
Teclado – Acionamento do ar quente
Botões que devem ser acionados para o funcionamento correto do sistema de ar
quente sem que danifique o sistema do ar condicionado.
Deve-se:
1. DESLIGAR o botão do ar condicionado;
2. Ligar qualquer intensidade de ventilação;
3. Ligar a recirculação interna;
4. Ligar qualquer intensidade de ar quente;
5. Recomendável ligar apenas o flap inferior para rendimento máximo do sistema.
Deve-se desligar o ar condicionado.
Verificar próxima página para habilitar a função de ar quente.
Aumentar ou diminuir o ar quente. Aumentar ou diminuir ventilação. Acionar o flap inferior. Ligar Recirculação.
89
Acionamento do ar quente - Válvulas de calefação
• Para habilitar a função de ar quente, deve-se abrir
a válvula de saída e de retorno do líquido de
arrefecimento do motor para as mangueiras de
calefação.
• As válvulas saem fechadas de fábrica, logo o ar
quente não funcionará mesmo atuando no teclado.
• Abrir as válvulas apenas para lugares frios que
necessitem de ar quente.
H19 H14 H5 H33 H24 H8 H23 P6 H10 H6 H11 H12 H2 H7 H27 H3 H9 H31 H30 H29 H32 H34 H35 P3 H13 P7 H36 H38a H38b H37 P5 H4 P2 H1
H1 Símbolo indicador de nível de óleo Diesel H27 Símbolo indicador de direção por joystick H2 Símbolo indicador de pré-aquecimento H29 Símbolo indicador de piloto automático T H3 Símbolo indicador de sentido de translação (frente) H30 Símbolo indicador de marcha 1 fixa H4 Símbolo indicador de pressão de óleo do motor H31 Símbolo indicador de marcha 2 fixa H5 Símbolo indicador de bloqueio dos implementos H32 Símbolo indicador de neutro
H6 Símbolo indicador de carga de bateria H33 Símbolo indicador de faixa automática 1-2 H7 Símbolo indicador de vácuo no filtro de ar H34 Símbolo indicador de faixa automática 1-3 H8 Símbolo indicador de direção de emergência H35 Símbolo indicador de faixa automática 2-3 H9 Símbolo indicador de sentido de translação (ré) H36 Símbolo indicador Stop
H10 Símbolo indicador de direção H37 Visor – força de tração, marcha selecionada H11 Símbolo indicador de freio de estacionamento H38 Visor – proteção overspeed
H12 Símbolo indicador de farol alto P2 Visor – nível de combustível H13 Símbolo indicador de superaquecimento de água P3 Visor – temperature de água
H14 Símbolo indicador da temperatura de transmissão P5 Visor – pressão de óleo do motor Diesel H19 Símbolo indicador de baixa pressão dos acumuladores P6 Visor – velocímetro da máquina
H23 Símbolo indicador de superaquecimento do óleo hidr. P7 Visor - RPM, Relógio, Horímetro, Erros de serviço H24 Símbolo indicador de check na pressão de emergência
Display – L580 2plus2 e L538 2plus1
Símbolo de baixa pressão do óleo do motor
Indicador de pressão do óleo do motor
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
Indicador do nível de óleo diesel no tanque diesel
Símbolo de reserva de óleo diesel no tanque de combustível
Símbolo de super aquecimento da temperatura do líquido de arrefecimento
93
3 Modos Selecionáveis de marchas
Função Tempomat (opcional)
Neutro Indicador de RPM, Horas, Horímetro, Códigos de erros e Versão da UEC3 ao ligar a máquina (L538).
Indicadores
Display - Indicadores
Display – Seleção e indicadores de marchas (L538)
Indicadores de Marcha
Automática A1-2
Obrigatório para
carregamento.
Automática A1-3
Apenas para translação. Sem efetuar
carregamento
1º marcha fixa
Para qualquer ocasião.
Botões do teclado para selecionar marcha
95
Display – Seleção de indicadores
Botão para selecionar os três tipos de funções neste mostrador. Hora, horímetro do equipamento e rotação do motor diesel.
Na ocorrência de erro no equipamento, o mesmo aparecerá neste mesmo mostrador.
Indicador de over speed
Indicador da marcha que o equipamento está: 1, 2 ou 3
Sinal de parada (stop) Velocimetro
97
1. Tela principal;
2. Acionamento do sistema de ar condicionado;
3. Indicadores de temperatura do líquido de arrefecimento, temperatura do óleo hidráulico, pressão do
óleo do motor e tensão gerada pelo alternador;
4. Ajustes de horário, idioma e zerar horímetro do operador; 5. Sangramento do motor diesel e indicador de kilometragem.
99
1. Horário
2. Quantidade de combustível (Acendendo
o símbolo, indica que está na reserva)
3. Horímetro total do equipamento (não
pode ser zerado)
4. Velocímetro
5. Faixa de marcha selecionada 6. Data
7. Rotação do motor diesel
8. Força de tração selecionada pelo teclado 9. Temperatura do líquido de arrefecimento
(Acendendo o símbolo, indica superaquecimento)
G1. Marcha em que o equipamento está no
momento.
2h. Horímetro do operador (pode ser
zerado pelo display)
Freio de estacionamento atuado
Bloqueio de comando da manete atuado.
Display (a partir da série 22990)
1 2 3 4 5 6
7 8 9
Baixa pressão no sistema de freio. Equipamento não irá andar.
Alternador não funcionando.
Baixa pressão de óleo do motor.
Consumo de combustível por hora.
Display (a partir da série 22990)
Indicador de alguns comandos do teclado e manete.
101
Display (a partir da série 22990)
Acionamento do sistema de ar condicionado
Para trabalhar com o ar condicionado ligado, deve-se seguir as seguintes instruções:
• Acionar qualquer quantidade de ventilação;
• Ligar recirculação interna (apertar no display, o botão e deixá-lo verde);
•
Deixar o botão ECON branco
, pois quando verde desliga o compressor;
•
Não acionar o fluxo de ar quente
, pois danificará o compressor e não haverá resfriamento
adequado;
• Recomenda-se abrir apenas o flap superior, assim obterá um rendimento máximo do sistema (troca
de calor por convecção).
• Segue no próximo slide a configuração correta do sistema de ar condicionado. Alterar apenas o fluxo
de ventilação conforme desejado.
Display (a partir da série 22990)
Acionamento do sistema de ar condicionado (Através do display)
Diminuição de fluxo de ar quente.
Aumento de fluxo de ar quente.
Abre flap superior
Abre flap central
Abre flap inferior Desembaçador do
vidro frontal
Liga recirculação interna quando verde.
Liga compressor quando branco e desliga compressor
quando verde.
Diminui ventilação. Aumenta ventilação. Quando branco indica
que está aberto o flap. Quando preto, está
103
Display (a partir da série 22990)
Acionamento apenas da ventilação, sem resfriamento do ar
condicionado (Através do display)
• Acionar qualquer fluxo de ventilação;
•Acionar recirculação interna (tocar no botão e deixá-lo verde); • Desligar compressor (Atuar botão ECON e deixá-lo verde);
Display (a partir da série 22990)
Acionamento do ar quente (Através do display)
Botões que devem ser acionados no display para o funcionamento correto do sistema de
ar quente sem que danifique o sistema do ar condicionado.
Deve-se:
1. DESLIGAR sistema de ar condicionado – Apertar o botão ECON e deixá-lo verde;
2. Ligar qualquer intensidade de ventilação;
3. Ligar a recirculação interna;
4. Ligar qualquer intensidade de ar quente;
5. Recomendável ligar também o flap inferior para rendimento máximo do sistema.
105
Acionamento do ar quente - Válvulas de calefação
• Para habilitar a função de ar quente, deve-se abrir
a válvula de saída e de retorno do líquido de
arrefecimento do motor para as mangueiras de
calefação.
• As válvulas saem fechadas de fábrica, logo o ar
quente não funcionará mesmo atuando no teclado.
• Abrir as válvulas apenas para lugares frios que
necessitem de ar quente.
107
109
2 - Ajuste do fuso horário
Para a máquina passar a
utilizar uma nova
configuração, deve-se
desligar e ligar - lá
novamente.
111
• O consumo de combustível real,
também pode ser até 25% menor, do que os valores na indicação de consumo de combustível.
113
L 544 - L 580 2plus2
Translação Hidrostática
Bomba hidraulica
A4VG .. EZ
DANA - SPICER
2plus2
1. marcha 7,5 km/h
2. marcha 17,0 km/h
3. marcha 44,0 km/h
Motor hidraulico 1
A6VM 107 EP
Motor hidraulico 2
A6VM 140 EP
Circuito Hidrostático de translação
1 Pistão de controle 2 Válvula direcional 3 Válv. corte comando 4 Válvula secundária 5 Solenóide Y15 6 Válvula de realimentação 7 Válvula secundária 8 Bomba de engrenagens 9 Controle de posição 10 Grupo rotórico 11 Grupo rotórico 12 Controle de posição 13 Solenóide prop. 14 Válvula de controle 15 Servo pistão 16 Controle de descarga 117Válvula solenóide
proporcional Y15
A solenóide Y15 proporcional regula a
pressão de controle da bomba variável.
Dependendo das condições da máquina, o
módulo determina a quantia de corrente
aplicada à válvula proporcional e portanto a
pressão de controle.
• Posição do acelerador
• Controle de tração
• Rpm motor Diesel
• Função inching
• Superaquecimento
• Versão 20 km/h
• Proteção overspeed
Os seguintes parâmetros
influenciam a regulagem:
Bomba variável de translação
Válvula para ajuste da realimentação
119 Bomba de trabalho Bomba de direção Válvula de primária Bomba de realimentação (interna – engrenagens) Bomba de translação Válvula secundária Válvula secundária Ponto de teste Válvula realimentação Ponto de teste Ponto de teste da realimentação PTO
Componentes translação hidrostática L538 2plus1
Bomba de translação
L524, L528: A4VG 90 EP
L538, L542: A4VG 125 EP
Motor translação 1
L524, L528: A6VM 55 HA1R
L538, L542: A6VM 80 HA1R
Motor translação 2
L524, L528: A6VM 107 EP
L538, L542: A6VM 140 EP
Transmissão 2plus1
Dana Spicer 319
Bomba de trabalho
L524, L528: A10V 45 DFLR
L538, L542: A10V 70 DFLR
121
Componentes principais – translação – L538
1.
Radiador de óleo hidráulico.
2.
Tanque hidráulico
3.
Motor hidr. Da hélice.
4.
Bomba de translação.
5.
Motor hidr. 2
6.
Motor hidr. 1
Y26 Y58 Y57Bomba de translação
L524, L528: A4VG 90 EZ
L538, L542: A4VG 125 EZ
Solenóide proporcional
Y59
Posição de manutenção 1
• Estacione a máquina em lugar plano
• Abaixe a coluna de elevação
• Apóie o fundo da caçamba no chão ( posição de carga )
• Desligue o motor diesel
• Remova a chave do contato
• A máquina deverá ser estacionada em lugar plano e calçada. Existe duas posições para
manutenção, sendo elas:
Posições de manutenção
Posição de manutenção 2
• Bascule a caçamba para fora
• Abaixe a coluna de elevação até que os dentes da caçamba apóiem no chão
• Desligue o motor Diesel
• Remova a chave do contato
127
OBS.: Troca do óleo do motor é com 250 horas.
Plano de manutenção – L580
OBS.: Troca do óleo do motor é com 250 horas.
129
Legenda do plano de manutenção
131
133
Lubrificantes recomendados – L580
Verificar item 5.3 Lubrificantes e Combustíveis do manual de instrução e operação para verificação dos fluídos recomendados.
Verificar o nível de óleo do motor Diesel – L538
• Intervalo de verificação: A cada 10 horas •Remova a vareta de nível 1
• Limpe-a e a recoloque no lugar
• Retire-a novamente e observe o nível do óleo
Verificar o nível de óleo do motor Diesel – L580
• Intervalo de verificação: A cada 10 horas •Remova a vareta de nível 1
• Limpe-a e a recoloque no lugar
• Retire-a novamente e observe o nível do óleo
Obs.: Se necessário adicione óleo através do ponto de abastecimento 2
Troca do óleo do motor
Certifique-se que:
• A máquina está na posição de manutenção 1; • Abrir o capô do compartimento do motor; • Intervalo de troca: A cada 250 horas
Procedimento:
• Um recipiente de capacidade de aproximadamente 50 litros;
• Mangueira de drenar o óleo e o óleo de motor especificado devem
estar prontos para o uso;
•A troca do óleo deverá ser realizada com o motor em temperatura
morna.
•Após a retirada do óleo através da válvula 3, troque os filtros do óleo
do motor;
• Adicione novo óleo via tomada de abastecimento 2 do motor da foto
anterior;
• Verifique o nível do óleo através da vareta de nível e em seguida
funcione o motor, observando a pressão do óleo do motor;
Substituição dos filtros de óleo lubrificante
- Só utilizar cartuchos de filtros originais LIEBHERR (02 unidades).
Certifique-se de que:
- A máquina está na posição de manutenção 1,
- O compartimento do motor está aberto. - Intervalo de troca: A cada 250 horas.
Procedimento:
• Soltar o cartucho do filtro com uma chave de fita e desparafusar o filtro; • Limpe as superfícies de vedação do filtro;
• Pincelar os anéis de vedação de borracha dos novos cartuchos de filtro de
óleo com óleo para motor;
• Aparafusar os novos cartuchos de filtro de óleo e apertar com força manual; • Acionar o motor Diesel, controlar a pressão de óleo (mostrador da unidade de
indicação da pressão) e a vedação nos filtros de óleo;
• Desligar o motor e controlar o nível de óleo. Se necessário, corrigir o nível de
139
Troca do filtro separador de óleo
Procedimento:
• Intervalo de troca: A cada 1000 horas
• Limpar o separador de óleo e as suas
imediações;
• Desapertar a tampa de fecho do separador de
óleo e retirar, sendo necessário utilizar uma chave de parafusos;
• Puxar para fora o cartucho filtrante do
separador de óleo e eliminá-lo corretamente;
• Colocar um cartucho filtrante do separador de
óleo novo e carregar até ao encosto;
• Colocar a tampa de fecho do separador de óleo
Drenar água e sedimentos do sistema de combustível
Drenar condensação de água do pré-filtro da linha de combustível
- Intervalo de dreno: Verificar a cada 10 horas e se necessário executar o escoamento. Executar também o escoamento quando apresentar o erro de água no combustível.
Procedimento:
• Eventualmente, aplique uma mangueira de escoamento;
• Libere o parafuso de escoamento, escoe a água até sair combustível sem bolhas; • Quando sair combustível, aperte o parafuso de escoamento;
141
Drenar condensação de água do tanque de combustível
- Intervalo de dreno: A cada 50 horas.
Procedimento:
• O equipamento deve estar na posição de manutenção 1;
• Desrrosquear a tampa de fechamento 1 na válvula de dreno 2 que se encontra na parte
inferior do tanque de combustível;
• Rosqueie a mangueira de dreno 3 na válvula de dreno 2;
• Recolha a água de condensação e as acumulações num recipiente adequado,
deixando fluir até sair combustível limpo;
• Solte a mangueira de dreno;
• Rosqueie e aperte a tampa 1 na válvula de dreno 2.
Troca do pré-filtro de combustível
Intervalo de troca: A cada 500 horas ou quando necessário.
Procedimento:
• Coloque o recipiente coletor por baixo do pré-filtro; • Limpe bem o pré-filtro e a área circundante;
• Desconecte os cabos elétricos do sensor 8 de nível da água no diesel e o
pré-aquecimento de combustível 7 (opcional);
• Libere o parafuso de sangramento 6 e a válvula de dreno 5; • Libere o cartucho do filtro 3 com uma chave de fita;
143
• Limpe o recipiente de separação da água e seque-o; • Lubrifique o anel O 9;
• Rosqueie o recipiente de separação no cartucho até o
anel O se encostar no cartucho do filtro;
• Aperte manualmente o recipiente de separação com mais
½ volta;
• Rosqueie o válvula de dreno 5;
• Lubrifique o anel de vedação 10 do novo filtro com
combustível limpo;
• Não encha o novo filtro com combustível, pois pode
contaminá-lo;
• Rosqueie manualmente o filtro e de mais ½ volta; • Ligue os conectores elétricos;
• Sangre o sistema de combustível conforme descrito nos
próximos slides após a troca dos dois filtros.
Troca do filtro fino de combustível
Procedimento:
• Limpe bem o filtro fino e a área circundante; • Desrrosqueie o filtro fino 1;
• Lubrifique o anel de vedação 2 do novo filtro com
combustível limpo;
• Não encha com combustível o novo filtro, pois pode
contaminá-lo;
• Rosqueie o filtro até encostar no seu assento e aperte
mais ½ volta;
• Sangre o sistema de combustível conforme descrito
Sangramento do sistema de combustível
145
• Sangramento deve ser realizado quando feito substituição de filtros, abertura da linha de combustível e
esvaziamento do tanque diesel.
• OBS.: Os novos filtros devem ser montados sempre vazio.
2º
147
3º
Sangramento do sistema de combustível
Eletrônico
Para L538 e L580 com display antigo - Digital
Para L580 com display Touchscreen
(Teclado)
(Display Touchscreen)
Regulagem de válvulas – L538
149
A = Válvula de escape
E = Válvula de admissão
Apenas para L538 2plus1 433 / 1325:
Folga da válvula de admissão: 0,30mm
Folga da válvula de escape: 0,40mm
Regulagem de válvulas – L580
A = Válvula de escape E = Válvula de admissão
Apenas para L580 2plus2 459:
*Folga da válvula de admissão: 0,20mm Folga da válvula de escape: 0,40mm
151
PROCEDIMENTO PARA AJUSTE DAS VÁLVULAS
• Intervalo de ajuste: A cada 1000 horas; • O motor deve estar frio;
• Verificar a folga medida e se não condiz
com os valores de ajuste, regule-as;
• Soltar a contra-porca no parafuso de
ajuste do respectivo balancim e corrigir o ajuste;
• Apertar bem a contra-porca; • Controlar mais uma vez o ajuste;
• Depois do controle e ajuste de todas as
válvulas, montar novas vedações nos cabeçotes.
Recomendação quanto a fuligem do motor diesel
A folga da válvula de admissão interfere no funcionamento do sistema
i-EGR. Quanto maior a folga menor a recirculação. Caso um motor
esteja apresentando excesso de fuligem é possível aumentar o ajuste
original de folga de válvula em 0,2mm para motor PLD e 0,1mm para
motor Common Rail (CR). Por exemplo: se na placa do motor está
indicando 0,3mm para válvula de admissão, é possível realizar o ajuste
com até 0,5mm em motores PLD ou 0,4mm em caso de motor CR.
Eixo de comando e seqüência de válvulas
153
O eixo de comando (1) é produzido com aço carbono temperado. Os cames e a superfície de contato dos mancais são submetidos a processos de endurecimento.
A atuação das válvulas se dá pelo acionamento dos tuchos (2) varetas de tucho (3) e balancim (4).
(Este sistema é valido tanto para as válvulas de admissão quanto para as válvulas de escape)
2 3 4
• Remova a tampa 1 da caixa da cremalheira
• Verifique o volante da cremalheira e se necessário
adicione graxa
Limpeza da válvula de evacuação de poeiras do filtro de ar de
admissão
1- filtro de segurança 2- filtro principal 3- tampa do filtro 4- pinos de fixação5- válvula de extração de poeira 6- carcaça
155
Procedimento:
• Intervalo: diariamente;
• Pressione os lábios de borracha da válvula de evacuação de poeiras 5 várias vezes para remover a
poeira da tampa de serviço 3;
Após remover o filtro de ar, a mangueira deverá ser examinada quanto a rachaduras. Certifique-se de que:
• Uma avaria na mangueira do turbo pode causar danos ao motor, cheque a mangueira quanto a
rachaduras ou partes porosas.
• Remova a tampa do filtro de ar, o filtro principal e o elemento filtrante.
• Examine o interior da mangueira do turbo com o auxilio de uma lâmpada incandescente. • Verifique se as braçadeiras estão devidamente fixadas na mangueira.
• Em caso de rachaduras, substitua a mangueira.
• Antes de montar os novos filtros, lubrifique levemente as vedações dos mesmos.
A troca do elemento filtrante 2 deverá ser feita a cada 1000 horas de operação ou assim que indicado no painel o ícone de obstrução do filtro de ar. Se após a substituição do filtro, o indicador no painel continuar aceso, substituir também o elemento filtrante 1. A substituição do elemento filtrante 1 deverá ser feita a cada 3 trocas do elemento 2.
Caixa de transmissão das bombas – PTO – L580
Verificar nível de óleo da caixa de transmissão das bombas – PTO
Procedimento:
• Intervalo de verificação: A cada 10 horas (diariamente); • Desligue o motor diesel;
• Retire a vareta do óleo 3, limpe a mesma e volte a colocá-la;
• Retire a vareta e verifique o nível de óleo. Deve estar entre as marcações de
MIN e MAX.
• Se o nível estiver baixo, retire a tampa 2 e a reabasteça o PTO. Repita o
procedimento para verificar novamente o nível.
Substituição de óleo da caixa de transmissão das bombas - PTO
Procedimento:
• Intervalo de troca: 1º troca com 500horas, 2º troca com 1000 horas e
segue-se a cada 1000 horas.
• Para melhor escoamento do óleo, remova a vareta de nível; • Remova o plug 5 e conecte a mangueira de dreno;
• Após todo o dreno, feche a válvula 5 e abasteça pelo bocal de enchimento; • Além da quantidade recomendada, sempre verifique o nível pela vareta.
157
1 - Redutor de distribuição; 2 - Bocal de abastecimento;
3 - Vareta de nível do PTO; 4 - Bombas de trabalho e direção;
Verificar a linha de admissão e exaustão quanto a apertos
• Verificar a fixação dos parafusos 1 e pinos de
fixação 6 do tubo exaustor 4 quanto a apertos e vazamentos;
• Verificar os coxins 3 quanto a apertos e
rachaduras;
• Verificar o parafuso de fixação 5 quanto a
apertos;
• Verificar o parafuso de fixação 7 de fixação do
Verificar o nível do líquido refrigerante
Se o nível de líquido refrigerante estiver muito baixo, será indicado no painel através de um led acompanhado por um sinal sonoro
A agente refrigerante deve manter, ao longo de todo o ano, no mínimo 50% do volume de agentes anti-congelantes / anti-corrosivos. Isto corresponde a uma proteção anticongelante de até aprox. –37º C. Dentro dos parâmetros dos trabalhos de manutenção, é preciso verificar e, se necessário, corrigir a proporção de mistura de agente anti-congelante / anti-corrosivo e a concentração de DCA-4
Certifique-se que:
A máquina está na posição de manutenção 1.
Verificar o nível do líquido refrigerante – L580
• Se o nível de líquido refrigerante estiver muito baixo, será indicado no painel através de um
led acompanhado por um sinal sonoro.
• O agente refrigerante deve manter, ao longo de todo o ano, no mínimo 50% do volume de
agentes anti-congelantes / anti-corrosivos. Isto corresponde a uma proteção anticongelante de até aprox. –37º C e elvção da temperatura de evaporação para 107ºC. Dentro dos parâmetros dos trabalhos de manutenção, é preciso verificar e, se necessário, corrigir a proporção de mistura de agente anti-congelante / anti-corrosivo.