PR O G R A M A Q U IN ZE N A L B IW EEK LY P RO G R A M 1 1-24 j un ho | J un e 1 1-24 | 2 01 8 @ pin ec liff s pi ne cliff s.c om
O SEU GUIA DO RESORT
YOUR RESORT GUIDE
#PINECLIFFSLIFESTYLE
EXPERIENCE
GUIDE
P.
03
BE
M
-V
IN
DO
| W
ELC
O
M
E
FALE CONNOSCO
LET'S CHAT
Contacte-nos a qualquer momento! Envie-nos uma mensagem com um pedido de reserva para jantar, um despertar, toalhas extra, ou outro pedido adicional. Utilize o WhatsApp/iMessage/BBM e Contacte +351 911 099 140.
You can reach us at any time! Text a request for a dinner reservation, a wake-up call, extra towels or other additional request. Use WhatsApp/iMessage/BBM to Contact
+351 911 099 140.
+351 911 099 140SPG
PREFERRED GUEST
Mais luxo. Mais destinos. Inscreva-se hoje na receção ou em spg.com/join More luxury. More destinations. Join today at the front desk or spg.com/joinLOJAS E SERVIÇOS
STORES & SERVICES
PEQUENO-ALMOÇO
E O GRILL BUFFETS
BREAKFAST AND O GRILL BUFFETS
RESTAURANTES
FOOD & BEVERAGE
SPA | SERENITY - THE ART
OF WELL BEING
OFERTAS ESPECIAIS
SPECIAL OFFERS
SERENITY - THE ART OF WELL BEING
FITNESS | PINE CLIFFS
GOES ACTIVE
OFERTAS ESPECIAIS
SPECIAL OFFERS
FITNESS | PINE CLIFFS GOES ACTIVE
GOLFE | GOLF
TÉNIS | TENNIS
WEEKLY TOURNAMENTS
CAMPIONI SOCCER
ACADEMY
WORLD CUP
KIDS CLUB & PORTO PIRATA
#PINECLIFFSLIFESTYLE
11 - 17 JUNHO | 11TH -17TH JUNE
#PINECLIFFSLIFESTYLE
18 - 24 JUNHO | 18TH 24TH JUNE
MIMO ALGARVE
GET TO KNOW OUR HEAD
CONCIERGE
MARÉ AT PINE CLIFFS
& UNICEF
P.04
P.05
P.06
P.08
P.09
P.10
P.11
P.12
P.13
P.14
P.15
P.16
P.17
P.18
P.20
P.22
P.23
P.24
Com os melhores cumprimentos | Best regards,Thomas Schoen Diretor Geral | General Manager Estimado Hóspede,
Em primeiro lugar, gostaria de agradecer pessoalmente a sua preferência e assegurar que a nossa equipa tudo fará para lhe proporcionar uma estadia memorável. Este Guia de Experiências foi elaborado de forma a dar-lhe uma ideia geral sobre os serviços e facilidades que estão ao seu dispôr no nosso resort.
Estamos em plena primavera, com os dias a ficarem cada vez mais longos e a natureza toma um lugar de destaque. O tempo parece estar bastante convidativo para atividades ao ar livre e como tal, recomendo vivamente que participe nas nossas atividades #pinecliffslifestyle, que apresentamos mais adiante neste Guia.
Para qualquer informação adicional, poderá contactar qualquer um dos nossos colaboradores, que terá o maior prazer em prestar a assistência necessária. É com o maior agrado que vos recebemos no nosso resort e tudo faremos para irmos de encontro às suas expectativas.Esperamos que desfrute do nosso #pinecliffslifestyle.
Dear Guest,
First of all, I would like to personally thank you for your preference and express our team’s commitment to provide you with a memorable stay. This Experience Guide has been designed to provide you with useful information about the overall services and facilities available at the resort.
It is with immense joy that Spring can now be enjoyed in its full plenitude, with the nature taking centre stage as the days start getting longer. The weather is also very inviting for outdoor activities and therefore I would highly recommend you to join us in the #pinecliffslifestyle selection of activities that we present to you in this guide.
For any further information, please contact any of our associates, who will be delighted to assist. It is our pleasure to welcome you to our resort and all efforts will be made in order to meet your expectations.
We hope you truly enjoy #pinecliffslifestyle.
BEM-VINDO
AO PINE CLIFFS RESORT!
WELCOME
TO PINE CLIFFS RESORT!
Portugal's Best Resort Spa
2 0 1 7 Portugal's Leading
Segway
Descubra o Resort ao seu ritmo! Explore the Resort at your own pace!
P.
04
LO
JA
S E S
ER
VI
Ç
O
S |
S
TO
RES
&
S
ER
VI
C
ES
BIKE RENTAL EUROPCAR
O serviço de aluguer debicicletas encontra-se disponível
diariamente. Mais informações
e marcações, contacte o Concierge ou +351 968 758 079.
The bicycles rental service is
available every day. Info & bookings through Concierge or +351 968 758 079.
RESORT SHUTTLE
SERVICE
O serviço de shuttle no resort encontra-se disponível on call. Para mais informações contacte a Ext.3636.
The Resort Shuttle Service is available on call. For further information, please contact Ext.3636.
STYLE HAIRDRESSER
& BARBER
Cabeleireiro e Barbeiro, localizado no Pine Cliffs Ocean Suites. Aberto das 10h às 19h.
Located at the Pine Cliffs Ocean Suites. Opens from 10 am to 7 pm
Agora disponíveis para aluguer! Now available for rent! INFORMAÇÕES E RESERVAS INFO AND RESERVATIONS:
Clubhouse Loja de Golfe | Golf Shop Contacto | Contact Ext: 3579
PINE CLIFFS HOTEL LOBBY
CORK WORLD
Aberto das 10h às 13h e das 14h às 19h. (de Segunda-feira a Sábado). Aberto Domingo das 10h às 13h.
Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm. (from Monday to Saturday). Open on Sundays from 10 am to 1 pm.
BOUTIQUE
Aberto das 9h30 às 13h e das 14h às 18h30. Open from 9.30 am to 1 pm and from 2 pm to 6.30 pm.
PAPELARIA | BOOK SHOP
Aberto das 9h às 13h e das 14h até às 18h. Open from 9 am to 1 pm and from 2 pm to 6 pm.
AMBIENT FLORES | FLOWERS
Aberto das 10h às 13h e das 14h às 19h.Quarta feira abre das 14h às 19h. Encerra aos Domingos. Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm. On Wednesdays from 2 pm to 7 pm. Closed on Sundays.
MEMORIES
Aberto das 10h às 13h e das 14 às 19h. Aberto a partir de dia 20 de Junho. | Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm. Open from 20th of June.
LEMON SQUARE
CAROLA DP JEWELS
Aberto das 10h às 13h e das 15h às 21h. Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 9 pm.WINES & CO
Aberto das 10h às 13h e das 14h às 21h. Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 9 pm.
BENSIMON
Aberto das 10h às 13h e das 15h às 19h. Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 7 pm.
PETIT BISCUIT CONCEPT STORE
Aberto das 10h às 13h e das 14h às 18h. Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 6 pm.SALA DE JOGOS | GAMES ROOM
Aberto das 9h às 23h. | Open from 9 am to 11 pm.PINE CLIFFS RESIDENCE
MINI MERCADO | MINI MARKET
Aberto das 8h às 12h30 e das 13h30 às 18h. Open from 8 am to 12.30 pm and from 1.30 pm to 6 pm.OTHERS | OUTROS
FOTÓGRAFO | PHOTOGRAPHER
Aberto das 10h às 13h e das 15h às 19h. Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 7 pm.GABINETE DE ENFERMAGEM | NURSE’S OFFICE
Aberto das 9h ás 13h e das 17h ás 20h.Open from 9 am to 1 pm and from 5 pm to 8 pm.
PINE CLIFFS OCEAN SUITES
PHARMACARE+
Aberto das 9h às 13h e das 14h às 19h. Encerra aos Domingos. Open from 9 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm. Closed on Sundays.
CAROLA DP JEWELS
Aberto das 10h às 13h e das 15h às 21h. Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 9 pm.
BOOKS CROOSING
Este espaço de leitura e books crossing está localizado nas Pine Cliffs Ocean Suites. | Our reading and books crossing corner is located at Pine Cliffs Ocean Suites.
SEGUNDA | MONDAY
Sabores lusitanos | Portuguese flavours
TERÇA | TUESDAY
Sabores do Oriente | Oriental flavours
QUARTA | WEDNESDAY
Sabores do Atlântico | Atlantic flavours
QUINTA | THURDAY
Sabores de Itália | Italian flavours
SEXTA | FRIDAY
Sabores do Algarve | Algarvian flavours
SÁBADO | SATURDAY
Sabores do O Grill | O Grill flavours
DOMINGO | SUNDAY
Sabores do mundo | World`s flavours
Aberto diariamente das 18h-22h30 Open daily from 6 pm-10.30 pmOPÇÕES DE PEQUENO-ALMOÇO | BREAKFAST OPTIONS
Para os hóspedes que têm um pacote com o pequeno-almoço incluido: por favor notar, que podem usufruír de um crédito de 15€ por pessoa nos restaurantes que oferecem pequeno-almoço à la carte. Crianças dos 4 aos 12 anos podem usufruír de um crédito dedutível de 7,5€ no Zest e no Clubhouse. For the guests staying with a package that includes breakfast: please note that you can enjoy a 15€ credit per person in the restaurants offering breakfast à la carte.Children from 4 to 12 years old, can enjoy 7,5 € credit in Zest and Clubhouse restaurants.
CLUBHOUSE
Aberto para pequeno-almoço
à la carte das 9h às 11h.
Open for breakfast à la carte
from 9 am to 11 am.
JARDIM COLONIAL
Aberto para pequeno-almoço
buffet das 7h às 10h30.
Open for breakfast buffet
from 7 am to 10.30 am.
O GRILL
Aberto para pequeno-almoço
buffet das 7h às 10h30.
Open for breakfast buffet
from 7 am to 10.30 am.
ZEST - MIND, BODY AND SOUL
Aberto para pequeno-almoço
à la carte das 8h às 11h30.
Open for breakfast à la carte
from 8 am to 11.30 am.
BUFFETS
TEMÁTICOS
THEMED BUFFETS
46€
p.p.*
O GRILL
Restaurante | RestaurantP.
05
PE
Q
U
EN
O
-A
LM
O
Ç
O E O G
RIL
L
BU
FFE
TS
BR
EA
KF
AS
T A
N
D O G
RIL
L B
U
FF
ET
S
*E xc lu in do b eb id as | Ex cl ud ing b ev er age sYAKUZA BY OLIVIER
Aberto de Domingo a Quinta das 19h - 23h. Sexta e sábado das 19h às 00h.Encomendas Take Away todos os até às 18h.
Open from Sunday to Thursday from 7pm – 11pm. Friday and Saturday from 7pm-12pm. Take away service is available every day until 6 pm. Pine Cliffs Resort – Entrance
É um dos mais requintados restaurantes japoneses do Algarve com um menu que inclui diversas especialidades tradicionais japonesas apresentadas com um toque mediterrâneo.
One of the finest Japaneses restaurants in the Algarve with a menu of traditional Japanese specialties with a touch of mediterranean flavours.
P.
06
RES
TA
U
RA
N
TES
E
B
AR
ES
| R
ES
TA
U
RA
N
TS & B
AR
S
R
ES
TA
UR
AN
TE
S E
B
AR
ES
| R
ES
TA
UR
AN
TS
& B
AR
S
MARÉ AT PINE CLIFFS
Aberto das 9h-20h30. À la carte 12h-18h30. Open from 9 am – 8.30 pm. À la carte 12 pm – 6.30 pm. Praia da Falésia | Falésia Beach
Desfrute do nosso variado e delicioso menu enquanto desfruta de uma vista sobre o Oceano. | Try our varied and delicious menu while enjoying the Ocean view.
O PESCADOR
Aberto para serviço de bar das 10h -18h. Almoço 12h-16h. Aberto para jantar Terças, Quartas, Quintas e Sextas das 18h30-22h30. Open for bar service from 10 am – 6 pm. Lunch 12 pm – 4 pm. Open for dinner on Tuesdays, Wednesdays, Thursdays and Fridays from 6.30 pm - 10.30 pm.
Pine Cliffs Hotel.
O Pescador disponibiliza um menu composto por especialidades de peixe e marisco fresco.
O Pescador offers a menu of fresh fish and seafood specialties prepared with traditional Portuguese flavours.
ZEST - MIND, BODY AND SOUL
Aberto das 8h – 16h. Open from 8 am – 4 pm. Lemon Square.
O Zest oferece um menu de refeições saudáveis, maioritariamente vegetarianas e de base orgânica.
Zest serves healthy, largely vegetarian and organic based foods.
JARDIM COLONIAL
Aberto para pequeno-almoço 7h-10h30. Open from breakfast 7 am – 10.30 am. Pine Cliffs Hotel.
Delicie-se com a qualidade e variedade do nosso pequeno-almoço buffet. O pequeno-almoço é servidos todos os dias.
Indulge in the quality and variety of our breakfast buffet. Breakfast is served every day.
CLUBHOUSE
Aberto das 9h-19h30. À la carte 12h-17h30.
Open from 9 am – 7.30 pm. À la carte 12 pm – 5.30 pm. Campo de Golfe | Golf Course.
Servindo um menu repleto de refeições ligeiras, no Clubhouse vive-se uma atmosfera típica de um clube.
Serving a menu mainly composed by light snacks, the Clubhouse has a true clubby feel.
MIRADOR CHAMPAGNE BAR
Aberto das 16h-20h30. Open from 4 pm – 8.30 pm. Pine Cliffs Hotel.
O Mirador Champagne Bar serve uma selecção de cocktails, bebidas espirituosas, vinhos nacionais e internacionais. The Mirador Champagne Bar serves selection of cocktails, spirits, international and national wines, accompanied with finger dips.
PIRI PIRI STEAK HOUSE
Aberto para jantar Sábados, Domingos e Segundas das 18h-22h30. Open for dinner on Saturdays, Sundays and Mondays
from 6.30 pm to 10.30 pm. Pine Cliffs Resort- entrance
Menu composto por pratos inovadores que utilizam a melhor selecção de carnes dos quatro cantos do mundo. É aplicável um desconto de 10% para SPG em comida. Piri Piri Steak House offers a unique selection of prime meat produce from all four corners of the globe, grilled to perfection. It is applicable a 10% SPG discount in food.
O GRILL
Pequeno-almoço 7h-10h30. Almoço à la carte 12h-15h30. Jantar buffet 18h-22h30 | Breakfast 7 am – 10.30 am. Lunch à la carte 12 pm – 3.30 pm. Dinner buffet 6 pm – 10.30 pm.
Pine Cliffs Residence.
Com uma atmosfera única e descontraida, o restaurante O Grill presenteia-o com um jantar buffet variado.
Featuring a unique and relaxed atmosphere, O Grill grants you an enchanting dinner buffet.
CORDA CAFÉ
Aberto das 10h-22h30. À la carte das 12h-22h30.
Open from 10 am – 10.30 pm. À la carte from 12 pm – 10.30 pm. Pine Cliffs Hotel
O Corda Café disponibiliza refeições ligeiras e bebidas frescas. Corda Café features an all-day menu of light meals and refreshing beverages.
PORTULANO LOBBY BAR
Aberto das 18h30-00h30. Open from 6.30 pm – 12.30 pm. Pine Cliffs Hotel
O Portulano Lobby Bar disponibiliza uma vasta selecção de cocktails e vinho a copo, bem como uma variedade de vinhos do porto de renome. The Portulano Lobby Bar offers a wide selection of cocktails and wine by the glass, as well as an extensive selection of port wines.
O suplemento de meia-pensão incluí pequeno-almoço buffet no restaurante O Grill ou Jardim Colonial e um jantar buffet no O Grill por pessoa, por dia (apenas comida). Os hóspedes que têm com o pequeno-almoço buffet incluído poderão usufruir do menu À la carte do pequeno-almoço nos restaurantes: Zest e Clubhouse até às 11h, podendo ser dedutivel um crédito de 15€. No entanto, se desejar jantar noutro dos nossos restaurantes, poderá ser aplicado um crédito de 30€ por adulto e 15€ por criança na sua conta, apenas válido para comidas, se pedir o menu À la carte. O room service não está incluído. O suplemento de full board inclui um crédito de 20€ em comidas ao almoço, podendo ser deduzível nos restaurantes disponíveis excluindo o Room Service. O crédito não se aplica a qualquer promoção ou pacote, incluindo eventos especiais. | The half-board supplement entitles you to a breakfast buffet at O Grill or Jardim Colonial and one dinner at O Grill restaurant per person, per day (food only). Guests that have breakfast buffet included, can enjoy breakfast À la carte at Zest and Clubhouse until 11 am, can be applied a credit of 15€. Should you wish to have dinner at any of our restaurants, a credit of 30€ per adult and 15€ per children can be applied on your bill for food if you choose to order from the à la carte menu. Room service is not included. The Full-Board supplement also includes a credit of 20€ on food for lunch, to be used in all available restaurants, except Room Service. The credit does not apply to any promotion or package, including special events.
SERENITY SPA OFFERS
/s er enit yt he ar to fw ellb ei ng #s er en ity sp a # the ar to fw el lb ei ng Pa rt ilh e c on no sc o m om en to s d e b em -e st ar n o n os so S er en ity - T he A rt o f W el l B ei ng . Sh ar e y ou r m om en ts o f w el lb ei ng a t S er en ity - T he A rt o f W el l B ei ng w ith u s: @ ser en ity sp a_ ptVisite-nos no Pine Cliffs Resort e viva uma experiência verdadeiramente indígena.
Visit our award-winning Spa.
Visite o nosso premiado Spa.
serenity-spa.com
Sheraton Cascais Resort (+351) 214 829 100 — Pine Cliffs Resort (Algarve) (+351) 289 501 200
P.
08
#
PI
N
EC
LI
FF
SL
IFES
TY
LE
SP
A | S
ER
EN
IT
Y - T
H
E A
RT O
F W
EL
L B
EI
N
G
P.
09
SP
EC
IA
L O
FFE
RS
SP
A | S
ER
EN
IT
Y - T
H
E A
RT O
F W
EL
L B
EIN
G
Durante o mês de Junho, desintoxique o corpo e aumente a sua energia com este tratamento revigorante, que inclui um banho desintoxicante, uma esfoliação corporal marinha e uma massagem desintoxicante.
This June detoxify your body and boost your energy with this revitalizing treatment, that includes a detox bath, a marine body scrub and a detox massage.
80min | 210€
Produtos / Retail
Durante o mês de Junho, receba 20% de desconto em todos os produtos Thalgo e todos os suplementos The Organic Pharmacy. This June get 20% discount on all Thalgo products and The Organic Pharmacy supplements.
GET INTO
SHAPE!
KÉRASTASE
SPECIAL
Durante o mês de Junho usufrua de 20% de desconto em todos os produtos Kérastase no Style!
This June get 20% discount on all Kérastase products at Style!
Este programa exclusivo foi pensado para aqueles que querem remodelar, re-afirmar e tonificar o corpo e inclui tratamentos e produtos escolhidos especificamente pelas suas características adelgaçantes, energizantes e re-afirmantes. Este programa inclui: Massagem Adelgaçante 50min, Envolvimento Modelante e Re-afirmante 50min, Massagem Drenagem Linfática 25min e Banho Desintoxicante 25min (um tratamento de 50 minutos e um de 25 minutos por dia). This exclusive programme is for those wishing to trim, firm and tone the body and it features treatments and products chosen specifically for their slimming, energizing and firming qualities. This programme includes: Slimming Massage 50min, Slim & Sculpt Body Wrap 50min, Lymphatic Drainage Massage 25min and Detox Bath 25min (one 50 minute and one 25 minute treatment per day).
2 dias | days - 296€ / 4 dias | days - 555€
DETOXIFY
SE R EN IT Y - T H E A R T O F W EL L B EI N G A be rto d as 1 0h à s 2 0h . C on ta cte E xt. 4 04 0 | 4 04 1 O pe n f ro m 1 0 a m t o 8 p m . C on ta ct E xt. 4 04 0 | 4 04 1Mantenha a sua forma enquanto está de férias no Pine Cliffs e aproveite para exercitar o seu corpo e mente, enquanto desfruta da beleza natural do resort. Faça um treino na praia, desfrute das aulas de yoga e pilates com uma vista incrivel, nade com a sua família na piscina coberta ou carregue energias positivas com uma corrida matinal. O nosso personal trainer irá acompanhá-lo de forma personalizada.
Pacotes Packages *Personal Trainer *P.T. Pilates *P.T. Yoga *P.T. Natação / Swimming P.T. Duo P.T. Familia / Family P.T. Triatlo / Thriatlon 1 Sessão 1 Session 55 € 55 € 55 € 55 € 70 € 90 € 90 € *Se comprar 5 sessões tem 1 sessão grátis. *If you buy 5 sessions, you have 1 session for free.
FITN
ES
S
Exercise your body and mind while enjoying the natural beauty of the resort, as you keep fit during your holidays at Pine Cliffs.
Take an inspiring work out at the beach, enjoy yoga and pilates classes with the best views, swim with your family in the indoor pool or recharge your energies with a morning run. Our personal trainer will provide you with a personalized service.
P.
10
#
PI
N
EC
LI
FF
SL
IFES
TY
LE
FI
TN
ES
S | P
IN
E C
LI
FF
S G
O
ES A
C
TI
VE
PREÇO ESPECIAL
SPECIAL PRICE
AULAS DE FITNESS EM GRUPO
FITNESS GROUP CLASSES
3 Aulas | Classes - 36€ 5 Aulas | Classes - 60€
P.
11
SP
EC
IA
L O
FFE
RS
FIT
N
ES
S | P
IN
E C
LIF
FS G
O
ES A
C
TIV
E
P IN E CL IF FS G O ES A C TI VE A be rto d as 7 h à s 2 1h . C on ta cte E xt. 3 03 3 | 1 36 0. O pe n f ro m 7 a m t o 9 p m . C on ta ct E xt. 3 03 3 | 1 36 0. É ne ces sá rio pr é-r es er va c om a nt ec edê nc ia de pe lo me no s 1 2h . M ais i nf or m aç õe s e r es er va s a tr a vé s d a E xt. 3 03 3 | 1 36 0 Pr e-bo ok in g i s r eq uir ed a t l ea st 1 2h i n a dv an ce . M or e i nfo & b oo kin gs t hr ou gh E xt. 3 03 3 | 1 36 0Sessão Personal Trainer
PT Session
MY TIME
FITNESS
Faça exercício na natureza com vista para o mar e melhore a sua condição cardiorrespiratória, força e flexibilidade com os nossos Personal Trainers no final desfrute de um sumo gratuito à sua escolha no Zest bar.
Workout in the nature with a sea view and improve you cardio strength and flexibility with our Personal Trainers, in the end get a complementary healthy juice at Zest bar.
60min* | 55€
* + Oferta de sumo no ZEST * + Free juice at Zest
OLYMPIC DAY
23 junho / 23 June
Neste dia, promovemos o desporto
e o bem-estar entre todos e ao mesmo tempo celebramos os valores Olímpicos, excelência, amizade e respeito. Compre o voucher Olímpico por apenas 30 € e desfrute de todas as aulas de grupo que preparámos neste dia e ainda 1 entrada gratuita na área termal do Serenity Spa.
In this day we promote sport and well-being among everybody and at the same time we celebrate the Olympic values, excellence, friendship and respect. Buy the Olympic voucher for only 30€ and enjoy all the fitness group classes that we have prepared on this day and get 1 free entrance on the termal area at the Serenity SPA . 8h - Natação | 8 am Swimming 8h45 - Ciclismo | 8.45 am Cycling 9h15 - Corrida | 9.15 am Running 30€
FITNESS
OFFERS
Divirta-se e pratique a sua
atividade preferida em familia
Have fun in family and enjoy your
prefered Activity together
ACTIVIDADE EM FAMÍLIA
FAMILY ACTIVITY
Atividades disponiveis: Yoga, pilates, jogos de água, futebol, treino e circuito ou treino de boxe. Esta promoção foi desenhada para 4 pessoas com o preço especial de 40€. Por cada participante extra acresce o valor de 10€ ao valor inicial.
Available activities: Yoga, pilates, water games, football, circuit training or boxing circuit. This promotion have been designed for four persons with a special cost of 40€. More participants can join on this activity with an extra cost of 10€ per person.
P.
13
#
PIN
EC
LIFF
SL
IFES
TY
LE
TÉ
N
IS | T
EN
N
IS
P.
12
#
PI
N
EC
LI
FF
SL
IFES
TY
LE
G
O
LF
E |
G
O
LF
ACADEMIA DE GOLFE PINE CLIFFS
PINE CLIFFS GOLF ACADEMY
Aberta das 9h às 13h e das 14h às 18h. Os jogadores podem treinar todas as fases do jogo e usufruir de lições de golfe com os nossos profissionais qualificados. Contacte Ext. 3577/3576.
Para marcação de lições, aluguer de equipamento e bolas de driving range, por favor dirija-se à Loja de Golfe ou contacte Ext. 3576
Open from 9 am to 1 pm and 2 pm to 6 pm. Here, players are able to practice every phase of the game and enjoy golf lessons with our qualified professionals. Contact Ext.3577/3576
To book your lessons, equipment rental and driving range balls, please go to the Golf Shop or contact Ext. 3576.
GOLFE ILIMITADO
UNLIMITED GOLF
Um dia de golfe ilimitado incluindo equipamento de aluguer e bolas de driving range por apenas 87€. Para reservas, por favor, contacte a Loja de Golfe ou Ext. 3576.
One day with Unlimited Golf including rental equipment and range balls for only 87€. For reservations, please contact the Golf Shop or Ext. 3576.
GOLF SHOP
Novas colecções de Primavera e Verão já disponíveis. Promoções até 40%.
Aberto das 7h30 às 19h30. Contacte a Ext: 3576. New Spring and Summer collection now available. Discounts up to 40%. Open from 7.30 am to 7.30 pm. Contact Ext:3576.
aa
GOLF
GOLFE
TENNIS
TÉNIS & PADEL
ANNABEL CROFT
ACADEMIA DE TÉNIS
TENNIS ACADEMY
Para reservas de courts ou lições, por favor, contacte a Academia de Ténis através da Ext.3580 | 3576, T. +351 289 500 100 | +351 289 500 113 ou
E. [email protected]. For court hire or lesson reservations, please, contact the Tennis Academy on Ext. 3580 | 3576 T. +351 289 500 100 | +351 289 500 113 or E. [email protected].
CAMPO DE PADEL
PADEL COURT
Aluguer do campo por 25€, 1 hora, e aluguer de equipamento por 5€. Para reservas, por favor, contacte a Academia de Ténis ou Ext. 3580. Court hire for 25€, 1 hour, and equipment rental for 5€. For reservations, please contact the Tennis Academy or Ext. 3580.
MIDDAY GOLF - 27€
MIDDAY GOLF PACKAGE - 45€
9 buracos com equipamento incluído 9 holes with rental equipment included De 15 de Junho a 14 de Setembro, das 12h às 15h. | From June 15th until September 14th, from 12 pm until 15 pm.
CAMPO DE GOLFE PINE CLIFFS
PINE CLIFFS GOLF COURSE
Aberto a partir das 8h. Contacte Ext. 3576. Open from 8 am. Contact Ext. 3576.
P.
14
#
PI
N
EC
LI
FF
SL
IFES
TY
LE
W
EEK
LY
T
O
U
RN
A
M
EN
TS
FÉRIAS DEDICADAS
AO FUTEBOL COM ANDY COLE
& JOLEON LESCOTT
23 DE JULHO - 3 DE AGOSTO 1ª SEMANA, 23 - 27 DE JULHO, 2018
com Joleon Lescott, Internacional Inglês
2ª SEMANA, 30 DE JULHO - 3 DE AGOSTO, 2018
com Andrew Cole, Internacional Inglês · 550 Euros por semana por criança. · 5 sessões semanais (dias úteis, 10h – 12h). · Todos os participantes recebem o seu próprio kit Campioni incluindo mochila, garrafa de água e boné.
· É necessário reservar no mínimo de 3 dias.
Para mais informações e reservas: pinecliffsresidence.com/campioni
CAMPIONI
SOCCER
ACADEMY
ULTIMATE SOCCER
HOLIDAYS WITH ANDY COLE
& JOLEON LESCOTT
23RD JULY - 3RD AUGUST
WEEK 1, 23RD -27TH JULY, 2018
with Joleon Lescott, England International
WEEK 2, 30TH JULY - 3RD AUGUST, 2018
with Andrew Cole, England International · 550 Euros per week per child.
· 5 weekly sessions (weekdays, 10:00 - 12:00). · All participants receive their own Campioni kit including bag, water bottle and cap.
· Minimum 3 days booking is required. For bookings or further information: pinecliffsresidence.com/en/campioni
P.
15
#
PIN
EC
LIFF
SL
IFES
TY
LE
C
A
M
PIO
N
I S
O
C
C
ER A
C
AD
EM
Y
(00351) 289 500 100 / EXT. 3576 | [email protected] | PINECLIFFS.COM
Somos Mais – Um Projeto Social, é uma iniciativa promovida pela UIP que visa beneficiar entidades de cariz social nas regiões onde opera, através das áreas de atuação em que se movimenta. | Somos Mais - A Social Project, is an initiative
promoted by UIP that aims to benefit social entities in the regions where it operates, through the areas where it operates. TORNEIO DE GOLFE DE 9 BURACOS STABLEFORD. TODAS AS TERÇAS-FEIRAS, 9H 9-HOLE TOURNAMENT STABLEFORD. EVERY TUESDAY, 9 AM
A sua participação reverte 1€ para o projeto social Somos Mais. Your participation reverts 1€ to the charity project Somos Mais.
#PINECLIFFSWINNERSCUP
GOLFE | GOLF
WEEKLY
TOURNAMENTS
TÉNIS | TENNIS
TORNEIO DE TÉNIS, TODAS AS QUINTAS-FEIRAS, 17H TENNIS TOURNAMENT, EVERY THURSDAY, 5 PM
P.
16
#
PI
N
EC
LI
FF
SL
IFES
TY
LE
W
OR
LD
C
UP
PROGRAMA DE ACTIVIDADES
ACTIVITIES PROGRAM
PORTO PIRATA - KIDS CLUB
JUNIOR CLUB
F
SHOWS
AVES NOTURNAS | NIGHT BIRDS
Segundas, 18h30 - 19h
Mondays, 6.30 pm - 7 pm
@ Jardim | GardenO Pescador e o Corda Café
AVES RAPINA | PREY BIRDS
Quartas, 11h30 - 12h
Wednesdays, 11.30 am - 12 pm
@ Porto PirataRÉPTEIS | REPTILES
Sextas, 11h30 - 12h
Fridays, 11.30 am - 12 pm
@ Porto PirataARÁRAS | PARROTS
Sábado, 12 - 12h30
Saturdays, 12 pm - 12.30 pm
@ Porto Pirata €KARAOKE PARTY
Terças, 18h - 19h30
Tuesdays, 6 pm - 7.30 pm
Requer pré-reserva Requires pre-reservationKIDS MOVIE SESSION
Quartas e sábados, 18h - 19h30
Wednesdays and Saturdays,
6 pm - 7.30 pm
Requer pré-reserva Requires pre-reservationMINI DISCO
Sextas, 18h - 18h45
Fridays, 6 pm - 6.45 pm
@Porto PirataANGRY BIRDS
Todos os dias, 10h30 - 17h
Everyday, 10.30 am - 5 pm
@Porto Pirata € €ACTIVIDADES DIÁRIAS | DAILY ACTIVITIES
Actividades podem variar de acordo com o programa Junior Club em vigor.
Activities may change according to the current Junior Club program.
Tiro ao alvo (Arco); Jogos de pericia; Jogo de futebol; Futvoleibol;
Air bungee; Frisbee Fun; Aquaball; Arborismo; Torneio de Futebol
Target shooting (archery); Skill games; Football practice; Footvoleyball;
Air bungee; Frisbee fun; Aquaball; Tree climbing; Football tournament.
€ PO RT O PI R AT A A be rto d as 9 h à s 1 9h - C on ta cte E xt. 36 90 . O pe n f ro m 9 a m t o 7 p m - C on ta ct E xt. 3 69 0.
P.
17
#
PIN
EC
LIFF
SL
IFES
TY
LE
KID
S C
LU
B & P
O
RT
O P
IR
AT
A
FWORLD
CUP 2018
14 DE JUNHO A 15 DE JULHO
14
TH
OF JUNE TO 15
TH
OF JULY
Junte-se a nós no Portulano Lobby Bar e assista a toda a acção do World Cup.
Em alternativa, podem também ver os jogos de futebol no Corda Café e no O Grill.
Join us at Portulano Lobby Bar to watch all the action from World Cup.
Alternatively, you can follow the football games in Corda Café and O Grill.
#PINECLIFFSLIFESTYLE
Horário de atividades Activities timetable
SERENITY SPA CICLISMO CYCLING FITNESS GASTRONOMIA FOOD & DRINK GOLFE | GOLFANIMAÇÃO ENTERTAINMENT
11 - 17
junho June
PINE CLIFFS RESORT
JOIN
DUO @CORDA CAFÉ
18h30 - 21h30 | 6.30 pm - 9h30 pm
DUO LIVE SINGER & PIANO
JAZZ & BOSSA NOVA @PORTULANO 20h30 - 23h30 | 8.30 pm - 11.30 am
DUO LIVE SINGER & PIANO
JAZZ, BOSSA NOVA E SOUL @PORTULANO 20h30 - 23h30 | 8.30 pm - 11.30 pm
DUO LIVE SINGER & PIANO
JAZZ, BOSSA NOVA E SOUL @PESCADOR 19h30 - 22h30 | 7.30 pm - 10.30 pm
AGENDA SEMANAL |
WEEKLY AGENDA
:
É necessário pré-reserva das atividades com 24h de antecendência.
Please note pre-booking is required 24h in advance.
Ext. 3636 |
F SHOW - MÍMICA | MIME
@ O GRILL 19h30 | 7.30 pm
F
terça
tuesday
wednesday
quarta
thursday
quinta
friday
sexta
saturday
sábado
segunda
monday
9h
30m
30m
30m
10h
11h
30m
14h
15h
16h
17h
30m
30m
€ € YOGA Serenity The Art of Well Being FGOLFE PARA CASAIS
GOLF FOR COUPLES
Acad. de Golfe | Golf Acad. F
INTRODUÇÃO AO GOLFE
GOLF FOR BEGINNERS
Acad. de Golfe | Golf Acad. TOUR FAMILIAR
FAMILY TOUR
Europcar Bike Station
@ Porto Pirata
F
DESAFIO DE GOLFE PARA FAMÍLIAS
FAMILY GOLF CHALLENGE
Academia de Golfe
Golf Academy
F
TOUR FAMILIAR
FAMILY TOUR
Europcar Bike Station
@ Porto Pirata
F €
BODY & MIND PC Goes Active
domingo
sunday
11 junho
June 12 junhoJune 13 junhoJune 14 junhoJune 15 junhoJune 16 junhoJune 17 junhoJune
€
BODY & MIND PC Goes Active € TABATA WORKOUT PC Goes Active € STRONG BY ZUMBA PC Goes Active €
TREINO MILITAR NA PRAIA
BEACH BOOT CAMP
PC Goes Active € ALONGAMENTOS STRETCHING PC Goes Active CIRCUITO DE BOXE BOXING WORKOUT PCGA € € YOGA Serenity The Art of Well Being € PILATES DE SOLO MAT PILATES HC PCR € PILATES DE SOLO MAT PILATES PC Goes Active € HIIT PILATES PCGA € TREINO EM CIRCUITO CIRCUIT TRAINING HC PCR € AQUAPILATES PC Goes Active € POUND FIT PCGA CIRCUITO DE BOXE BOXING WORKOUT PCGA € € YOGA Serenity The Art of Well Being € TREINO MILITAR NA PRAIA
BEACH BOOT CAMP
PC Goes Active € YOGA Serenity The Art of Well Being SERENITY WELCOME Serenity The Art of Well Being
F SERENITY WELCOME
Serenity The Art of Well Being F € TREINO NA PRAIA BEACH WORKOUT PCGA € HIIT PC Goes Active € WATER SPORTS PREVENÇÃO DE LESÕES
INJURY PREVENTION | PCGA
F € PILATES DE SOLO MAT PILATES PC Goes Active € TREINO NA PRAIA BEACH WORKOUT PCGA € CIRCUITO DE BOXE BOXING WORKOUT PC Goes Active F APRESENTAÇÃO DO GINÁSIO
GYM WELCOME TOUR | PCGA
30m
8h
18h
30m
19h
LAZER LEISURE* Actividades pagas | Paid activities Actividades gratuitas | Free activities * Requer pré-reserva | Requires pre-reservation. DUO @PORTULANO 21h - 24h | 9 pm - 12 am € MOONLIGHT WALK 21h30 - 22h30 | 9.30 pm - 10.30 pm F SHOW MAGIC |MAGIA @ O GRILL 19h30 | 7.30 pm € WATER SPORTS € LASER TAG TOP 3 TASTESOF PORTUGAL OF PORTUGALTOP 3 TASTES
F F € MOONLIGHT WALK 21h30 - 22h30 | 9.30 pm - 10.30 pm € MAT PILATES W/ EQUIPMENTS PILATES DE SOLO C/ MATERIAIS PCGA
WORLD CUP BROADCAST @ PORTULANO
SPORTS BROADCAST
PINE CLIFFS RESORT
JOIN
#PINECLIFFSLIFESTYLE
Horário de atividades Activities timetable
SERENITY SPA
CICLISMO CYCLING FITNESS GASTRONOMIA FOOD & DRINK GOLFE | GOLF ANIMAÇÃO ENTERTAINMENT
18 - 24
junho June LAZER LEISURE*9h
30m
30m
30m
10h
11h
30m
14h
15h
18 junhoJune 19 junhoJune
terça
20 junhoJune 21 junhoJune 22 junhoJune 23 junhoJune 24 junhojunetuesday
wednesday
quarta
thursday
quinta
friday
sexta
saturday
sábado
segunda
monday
domingo
sunday
F
GOLFE PARA CASAIS
GOLF FOR COUPLES
Acad. de Golfe | Golf Acad. F
INTRODUÇÃO AO GOLFE
GOLF FOR BEGINNERS
Acad. de Golfe | Golf Acad. TOUR FAMILIAR
FAMILY TOUR
Europcar Bike Station
@ Porto Pirata
F
DESAFIO DE GOLFE PARA FAMÍLIAS
FAMILY GOLF CHALLENGE
Academia de Golfe
Golf Academy
F SERENITY WELCOME
Serenity The Art of Well Being
16h
17h
DUO @PORTULANO 21h - 24h | 9 pm - 12 am DUO @O GRILL 20h - 23h | 8 pm - 11 pm DUO LIVE SINGER & PIANOJAZZ & BOSSA NOVA @PORTULANO 20h30 - 23h30 | 8.30 pm - 11.30 am
DUO LIVE SINGER & PIANO
JAZZ, BOSSA NOVA & SOUL @PESCADOR 19h30 - 22h30 | 7.30 pm - 10.30 pm
30m
18h
30m
19h
€ LASER TAG30m
AGENDA SEMANAL | WEEKLY AGENDA :É necessário pré-reserva das atividades com 24h de antecendência.
Please note pre-booking is required 24h in advance.
Ext. 3636 | [email protected] Actividades pagas | Paid activities Actividades gratuitas | Free activities * Requer pré-reserva | Requires pre-reservation.
8h
30m
TOUR FAMILIAR FAMILY TOUREuropcar Bike Station
@ Porto Pirata
F EXPLOSÃO DE ABDOMINAIS
CORE BLAST | PCGA
F
€ MOONLIGHT WALK
21h30 - 22h30 | 9.30 pm - 10.30 pm
F SHOW - MAGIC |MAGIA
@ O GRILL 19h30 | 7.30 pm
€
PLANETÁRIO | PLANETARIUM
A partir das 20h | From 8 pm
€
€
BODY & MIND PC Goes Active € STRONG BY ZUMBA PC Goes Active €
TREINO MILITAR NA PRAIA
BEACH BOOT CAMP
PC Goes Active € ALONGAMENTOS STRETCHING PC Goes Active CIRCUITO DE BOXE BOXING WORKOUT PCGA € € YOGA Serenity The Art of Well Being € PILATES DE SOLO MAT PILATES HC PCR € PILATES DE SOLO MAT PILATES PC Goes Active € HIIT PILATES PCGA € TREINO EM CIRCUITO CIRCUIT TRAINING HC PCR € AQUAPILATES PC Goes Active € POUND FIT PCGA CIRCUITO DE BOXE BOXING WORKOUT PCGA € € YOGA Serenity The Art of Well Being € TREINO MILITAR NA PRAIA
BEACH BOOT CAMP
PC Goes Active € YOGA Serenity The Art of Well Being SERENITY WELCOME
Serenity The Art of Well Being Serenity The Art of Well BeingSERENITY WELCOME
€ TREINO NA PRAIA BEACH WORKOUT PCGA € HIIT PC Goes Active € PILATES DE SOLO MAT PILATES PC Goes Active € TREINO NA PRAIA BEACH WORKOUT PCGA € CIRCUITO DE BOXE BOXING WORKOUT PC Goes Active APRESENTAÇÃO DO GINÁSIO
GYM WELCOME TOUR | PCGA
F F F € PLANETÁRIO PLANETARIUM
A partir das 20h | From 8 pm
€
BODY & MIND PC Goes Active € TABATA WORKOUT PC Goes Active € WATER SPORTS € € WATER SPORTS MAT PILATES W/ EQUIPMENTS PILATES DE SOLO C/ MATERIAIS PCGA F TOP 3 TASTES OF PORTUGAL F TOP 3 TASTES OF PORTUGAL F € MOONLIGHT WALK 21h30 - 22h30 | 9.30 pm - 10.30 pm
F SHOW - MÍMICA | MIME
@ O GRILL / 19h30 | 7.30 pm
F
WORLD CUP BROADCAST @ PORTULANO
SPORTS BROADCAST
P.
22
#
PI
N
EC
LI
FF
SL
IFES
TY
LE
M
IM
O
A
LGA
RV
E
P.
23
#
PIN
EC
LIFF
SL
IFES
TY
LE
G
ET T
O K
N
O
W O
U
R H
EA
D C
O
N
C
IE
RG
E
Locais preferidos no Pine Cliffs Resort
Favorite spots at Pine Cliffs Resort
Os meus locais preferidos no resort são: o Lobby, o jardim do Tabu e o Mirador. Estes locais são todos especiais para mim de diferentes maneiras. O Lobby porque foi onde comecei a trabalhar, a atmosfera que o rodeia é acolhedora e envolvente, faz-me sentir verdadeiramente em casa.
O jardim do Tabu tem uma energia muito especial. É para mim uma base de inspiração e atracção de boas energias.
O Mirador, é sem dúvida, um local privilegiado onde os nossos hóspedes podem desfrutar de um pôr do sol mágico.
My favorite spots in the resort are: the Lobby, the Tabu Garden and Mirador. These places are all special to me in different ways. The Lobby because it was where I started my career at Pine Cliffs, the atmosphere that surrounds it is very warm and engaging, it makes me feel truly at home. The Tabu garden has a very special energy. For me it is one of those spots that attracts positive energies and brings you that special inspiration .
The Mirador is undoubtedly a privileged spot where our guests can enjoy a magical sunset.
O seu dia-a-dia
Daily Routine
Todos os dias são diferentes pois existem sempre desafios e situações que exigem bastante de nós. Neste sentido, fazemos
o nosso melhor para satisfazer e surpreender os hóspedes, proporcionando-lhes momentos especiais e mágicos para que se sintam verdadeiramente em casa. Existe uma frase que digo sempre à minha equipa, que é “ Tudo se resolve”- existe sempre um momento certo para
FIQUE A CONHECER O NOSSO
GET TO KNOW OUR
Hugo Gonçalves Viegas, Head Concierge, de 38 anos, é natural de S.Brás de Alportel, no Algarve e faz parte da equipa do resort desde 2003.
The 38 year old, Hugo Gonçalves Viegas, grew up in S.Brás de Alportel in the Algarve and has been at Pine Cliffs since 2003.
fazer a diferença. Cultivo sempre
o sentido de partilha, entreajuda e motivação. Every day is different because there are always challenges and situations that require a lot from us. In our job, we do our best to satisfy and surprise guests by providing them special and magical moments so they truly feel at home.
There is a quote I always say to my team which is 'Everything can be arranged”- there is always a right moment to make a difference. I always like to spread the message of sharing, teamwork and motivation.
Momento mais marcante no Pine Cliffs Resort
Most special occasion at Pine Cliffs Resort
Honestamente, é difícil escolher o momento mais marcante para mim pois existem muitos! Todos os elogios e reconhecimento são muito significativos para mim, no entanto, receber as famílias que retornam ano após ano e ver as crianças que conheci desde pequeninas a voltarem já como adultos, é simplesmente fantástico. Tenho uma ligação especial com várias famílias e faço sempre para que a sua estadia seja memorável e especial.
Honestly, it is quite difficult to choose the most special occasion for me because there are too many! Every good word of praise and recognition is always very meaningful to me, however, to se families that return year after year and we get to watch how their children grow up and become adults returning to Pine Cliffs, it is simply fantastic.
I have a special connection with several families and I always do my best to make every stay memorable and special.
Curiosidade especial
Fun fact
A minha formação base é a Educação. Sou professor de Português e Inglês e já estive a trabalhar no estrangeiro. Quando voltei, vim visitar um amigo meu ao Pine Cliffs e simplesmente apaixonei-me de imediato por este resort. Perguntei onde poderia me inscrever para trabalhar e parece que o sonho se realizou. Fico muito feliz e grato por fazer parte desta grande familia!
My background is Education. I am a Portuguese and English teacher and I have worked abroad. When I returned, I came to visit a friend of mine at Pine Cliffs and simply fell in love with this resort. I asked him where I could sign up for any job vacancies and it looks like the dream came true. I am very happy and grateful to be part of this great family!