• Nenhum resultado encontrado

Iniciaremos as aulas de 2011 em 01/02 (terça-feira).

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Iniciaremos as aulas de 2011 em 01/02 (terça-feira)."

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

1 Editorial

Restam alguns dias de 2010, ano do Tigre no horóscopo chinês, e avaliando as atividades do Nitigogakko percebemos que muitas das metas foram atingidas, e tivemos muita participação de nossos alunos em eventos como os Concursos de Caligrafia e Desenho, Concursos de Anime e Shodo, das quais obtivemos medalhas e certificados de trabalhos premiados. Nas férias de julho, três alunas visitaram o Japão pelo programa FUREAI-JAPÃO, aproveitando para praticar o seu japonês visitando famílias japonesas, escolas e passeios culturais. Nossa escola sediou também o evento do TSUDOI, tendo a participação das escolas de Atibaia, Bragança Paulista, Campinas e Piracicaba junto de nossos alunos, apresentando teatros, músicas e oratórias, sem contar a recreação de intercâmbio como finalização do evento. Os alunos participaram de dois exames de avaliação: o Kodomo Tesuto prova esta de âmbito nacional, e o NORYOKUSHIKEN de âmbito internacional. Como

finalização de evento, teremos a Festa de Encerramento dia 11, sábado, com a apresentação de todos os teatros, músicas e danças de SOHRAN. Faremos também as entregas de medalhas e certificados neste dia. Todos estão desde já convidados para participarem do evento. FELIZ NATAL a todos e que 2011 seja um ano de muitas alegrias! 2011年もどうぞよろしくおねがいいたします。

Despedida da Profª Laura Akemi Ogihara.

Bom, depois de 2 anos e 8 meses trabalhando aqui no Nitigogakko, eu estou saindo da escola. Foi um período de grande aprendizado.

No início, tentei seguir o exemplo da minha professora de japonês, quando comecei a estudar japonês a sério, achando que isso seria o melhor método de aprender, porque foi assim que aprendi e consegui uma bolsa de estudo para ir ao Japão pela província de Hiroshima, que era o meu sonho na época.

Os alunos são pessoas e as pessoas tem cada uma sua característica, seu objetivo, seu interesse e capacidade de aprendizado diferente. Para poder lidar com tudo isso, fiz o curso de formação de professores que me ajudou bastante. Ser professora me mostrou que ao ensinar, nós também acabamos aprendendo bastante, somos também estimuladas a melhorar cada vez mais e ver o crescimento dos alunos é muito gratificante.

E agora, estou saindo da escola. À Diretoria da ACENBI, ao Conselho do Nitigogakko, à

Coordenadora e às professoras, aos pais de alunos e principalmente aos alunos, o meu muito obrigada pela oportunidade que tive aqui e peço desculpas por alguma falha minha. Na ânsia de querer acertar, às vezes, acabamos errando, sem querer pela falta de experiência.

J

J

O

O

R

R

N

N

A

A

L

L

D

D

O

O

N

N

I

I

T

T

I

I

G

G

O

O

G

G

A

A

K

K

K

K

O

O

D

D

E

E

I

I

N

N

D

D

A

A

I

I

A

A

T

T

U

U

B

B

A

A

Rua Chile, 689 Indaiatuba – SP – 13339-130 Dezembro / 2010 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584

e-mail: nitigo.idt@terra.com.br / homepage: www.acenbi.org.br

ATENÇÃO PARA O CALENDÁRIO 2010!

11/12(sab) Festa de Encerramento 13/12(seg) Término das aulas

14/12(ter) Início das Férias de Verão 25/12(sab) Natal

Iniciaremos as aulas de 2011 em

01/02 (terça-feira).

Vou deixar para trás muitas saudades, mas vou levar um pouco de cada um e espero que, algum dia, os alunos digam que foi bom ter estudado japonês, que eles consigam uma bolsa de estudos para o Japão. A vida pode nos tirar muita coisa, mas conhecimento é para toda a vida.

Muito obrigada por tudo. Laura Akemi Ogihara

(2)

2

Segue abaixo algumas fotos da recreação em outubro e das professoras no Chopp Matsuri.

FESTA DE ENCERRAMENTO DO NITIGOGAKKO.

Dia: 11/12/2010 (sábado) à partir das 13:30h. Local: Sede social da ACENBI, localizada na Rua Humaitá, 1710 – Indaiatuba.

Apresentação de teatros, músicas, oratórias e dança dos alunos e entrega de certificados e premiações de concursos e provas.

Solicitamos que cada família traga um prato de doce ou salgado, pois teremos a confraternização após as apresentações.

Neste dia realizaremos também a festa de despedida da profª Laura Ogihara que encerra suas atividades nesta escola. Laura sensei, OTSUKARESAMA DESHITA.

CHOPP MATSURI

No dia 23 de outubro de 2010, ocorreu a XVI FESTA DO CHOPP. Esta é uma festa promovida anualmente pela ACENBI – Associação Cultural e Esportiva Nipo-Brasileira de Indaiatuba, com colaboração de todos os

departamentos da ACENBI, inclusive da nossa escola, o Nitigogakko.

Neste ano também, as professoras fizeram a tatuagem não-definitiva de caracteres chineses (kanji), que como sempre atraiu a atenção do público presente. Além disso, houve a venda de marcador de livro, feito com oshibana (uso de flor e folhas secas para enfeitar o marcador) para divulgação da escola, além da venda de mangás.

Na festa, além do chopp, o público pôde apreciar os diversos pratos japoneses como yakisoba, sashimi, sushi, tempurá, pratos esses preparados com carinho pelos associados, principalmente pelo Departamento de

Senhoras e teve a apresentação de taiko e da dança folclórica bom-odori que teve a participação significativa de público não-nikkei, o que demonstra que esta festa há muito já ultrapassou os limites da associação, tornando-se uma festa tradicional da cidade de Indaiatuba.

Profa Rumi escrevendo KANJI em tatuagem. Exposição e venda de marcadores de livros em OSHIBANA. RECADOS:

1) As professoras da escola estarão em planejamento na escola nos dias 15 e 16 de dezembro. Os horários para 2011 e calendário já estão definidos. Àqueles que necessitarem discutir sobre horário favor agendar com as professoras ou coordenadora.

2) As aulas encerram dia 13 de dezembro, segunda-feira, e as professoras estão entregando os trabalhos desenvolvidos durante o ano, àqueles que não receberam ainda, entrem em contato.

3) Alunos que participarão do Fureai-São Paulo em janeiro de 2011, não deixem de checar as instruções e materiais necessários para serem levados, qualquer dúvida, entrem em contato com a coordenadora.

(3)

3

NORYOKU SHIKEN

No dia 5 de dezembro, os alunos do Nitigogakko partiram às 6 horas da manhã, rumo a São Paulo para prestarem o Noryokushiken, a prova de Proficiência em Língua Japonesa.

O Fukeikai providenciou um ônibus para a escola e seus 30 alunos que prestaram o exame, nos novos níveis cinco, quatro e três. As professoras também foram para acompanhá-los e depois conduzi-los até a Liberdade para almoçarem e fazerem as compras, junto com alguns membros do Fukeikai para auxiliar-nos nessa tarefa.

Durante os intervalos, os alunos desciam e comentavam sobre a prova, questionavam entre si sobre qual o significado de uma determinada palavra ou questão, que achavam que era isso ou aquilo, mas enfim, aguardemos até por volta de março do ano que vem, quando sairá o resultado.

A todos, o nosso OTSUKARESAMA. Acho que todos deram o melhor si dentro das suas possibilidades. E gostaríamos de agradecer ao Sr Geraldo Fukakusa que mais uma vez nos conduziu até o local da prova de forma segura, sempre preocupado com o horário e onde estacionar o ônibus e tudo mais.

O Exame de Proficiência em Língua Japonesa conhecido como NORYOKUSHIKEN é um exame para avaliar e reconhecer oficialmente a capacidade em língua japonesa das pessoas que não tem o idioma japonês como língua materna, e que vem sendo aplicado desde 1984 pela Fundação Japão.

A partir deste ano, os exames ampliaram de 4 para 5 níveis (N1, N2, N3, N4 e N5) de proficiência cujos parâmetros de avaliação são a leitura e audição.

●レクリエーション● ことしのレクリエーションは、かかずさんの chácara でしました。ふけいかいが いろいろと じ ゅんびをしてくれました。せいとのおかあさんたちも たくさん てつだってくれました。みな さん ありがとうございました。たくさんのりょうりや デザートがあって すごく おいしかった です。 女の子たちは、おにぎりをつくってくれました。みんな、じょうずでした。 せいとたちは いちにちじゅう プールであそびましたね。るみせんせいも・・・プールに・・・か わいそうに。 まぁ、みんな たのしかったのでよかったです。 らいねんをおたのしみに☆

Foto do evento RECREAÇÃO, organizada pela APM da escola (FUKEIKAI) no dia 17 de outubro na chácara do Sr Kakazu. O dia estava propício para brincar na piscina, preparar doces e apreciar um churrasco e muitos outros pratos. Este evento ocorre anualmente neste período cujo intuito é a integração da comunidade escolar e comemorar o DIA DAS CRIANÇAS.

(4)

4

FUREAI JAPÃO:

Em julho deste ano, através do Programa FUREAI JAPÃO, três de nossas alunas participaram do evento, viajando por cerca de vinte dias pelo Japão, visitando pontos culturais, escolas e famílias japonesas como um programa de imersão na língua japonesa, cujo objetivo além de conhecer o Japão, aperfeiçoar o seu japonês. Segue abaixo os artigos e impressões das alunas.

Aluna: Tiemi Murakami.

A viajem para o Japão foi muito importante para mim.

Aprendi muitas coisas, fiz amigos, conheci melhor a cultura japonesa e foi muito divertido. Visitamos várias cidades, fomos a escolas, museus, templos e vários outros lugares.

Uma das melhores coisas foi o homestay. Ficamos na casa de três famílias, em Kumamoto, Nagoya e em Mikasa. Foi com as famílias que realmente treinamos o japonês.

Foi um pouco difícil, mas as famílias também se esforçavam para nos entender e no fim foi bem tranquilo e divertido.

Foi uma experiência muito boa, vou me lembrar desta viajem para o resto da minha vida. E espero poder voltar lá outra vez.

Aluna Fernanda Zaninello Miyamura.

Dia 2 de junho de 2010 foi o início de uma viagem inesquecível, a qual foi promovida com destino ao Japão e duração de um mês pelo CLBJ (Centro Brasileiro de Língua Japonesa) visando proporcionar a vivência da cultura japonesa e junto com ela desenvolver a responsabilidade e valorizar principalmente a amizade.

A viagem abrangeu desde o norte de Hokkaido até o sul-kyushu, Kagoshima, com essa vasta disponibilidade de culturas diferentes durante o percurso, nos deixou absorver um pouco da cultura de cada lugar e passar um pouco da nossa, mostrando que o Brasil não é apenas futebol, carnaval e mulher pelada.

Além da vasta experiência didática e cultural japonesa que adquirimos o mais importante dos nossos ganhos dessa viagem foi a criação de um laço muito forte entre os integrantes transformando-os em grandes amigos que lhe apoiarão a vida inteira e uma grande lição de vida. Sendo isso muito importante nesse mundo que nos ensina tudo, menos como se deve viver.

Visitamos escolas, museus, a Disney, templos, parentes e tudo é muito diferente e único. Mas, dentro da viagem inteira o que mais gostei foram os “home-stays”. Me senti uma verdadeira japonesa, nos trataram muito bem, porém a despedida, mesmo com poucos dias de convivência, foi a parte mais difícil dentre todo o intercâmbio. Fureai Nihon no Tabi foi maravilhoso, se pudesse repetiria essa viagem inúmeras vezes. Se puder ir vá, você não irá se arrepender!

Aluna : Yayoi Kato.

Foi uma experiência única e inesquecível! Era um sonho de infância conhecer o país de origem de meus avóse em Julho deste ano tive a oportunidade de realizá-lo.Percorremos o Japão de cima a baixo treinando nosso japonês,aprendendo novos hábitos,conhecendo um pouco mais da historia e locais, fazendo novas amizades e o melhor de tudo,sempre nos divertindo bastante.Fomos muito bem recebidos e acolhidos pelas famílias de homestay que nos levaram para conhecer lindos locais e nos mostraram um pouco mais dos costumes daquela região.

Visitamos templos,fabricas, fomos a Disney em Toquio e tivemos a oportunidade de conhecer o príncipe Akishinomiya,sua esposa e filha,na qual passamos a manha com eles e conversamos.Nas escolas,fomos muito bem recebidos pelos alunos, fizemos amizades,conversamos,tiramos fotos ,brincamos e trocamos e-mails. Comemos muitos doces e comidas típicas de lá e experimentamos também bebidas diferentes, foi tudo muito gostoso.

A despedida como sempre muito triste, mas foram os 23 dias percorrendo o Japão com 43 alunos mais bem aproveitados e divertidos. Se tiver a oportunidade com certeza voltarei lá!

As 50 horas de viagem, no final valeram muito a pena , voltamos com muitas recordações e bagagem cultural!

(5)

5 ☆つどい☆ 今年こ と しの「日本語に ほ ん ごのたのしいつどい」は、インダイアツーバでしました。インダイアツーバでは、大おお きい生徒せ い とたちのげき「こどもはきぼう(Criança é esperança )」と 小ちいさい生徒せ い とたちのげき「ほうげ ん(Dialeto)」でした。みんなで、ずっと がんばって れんしゅうしてきました。すごくよかった と思おもいます。 ほかの学校がっこうは、げきやおはなしなどがありました。ごごは レクリエーションがあって、みんなと しりとりやダンスで あそびました。 かいかんの大おおきさのもんだいなどで 学校がっこうのみんなで はっぴょうするこはできませんでした。ほ んとうに ざんねんでした。でも、つどいに いかなかったせいとも しゅうりょうしきで もうい ちど はっぴょうしますので、おたのしみに☆ さいごに、ふけいかいのみなさんとせいとたちのおかあさん、おとうさん、 いろいろと てつだ っていただきありがとうございました。 これからも、よろしくおねがいします。 <げき:こどもはきぼう> <げき:ほうげん> <レクリーション> <レクリエーション>

As fotos acima são do evento TSUDOI realizado em Indaiatuba, na sede social da ACENBI, das quais participaram estudantes de língua japonesa das escolas de Indaiatuba, Atibaia, Bragança Paulista, Piracicaba e Campinas. Aconteceu no dia 14 de novembro, domingo, com a presença de cerca de cem alunos apresentando teatro, músicas, danças e oratórias. No período da tarde, participaram de atividades recreativas visando o intercâmbio dos alunos. O salão estava cheio, e acredito que puderam apreciar bastante as apresentações.

(6)

6 Para fazer o nukazuke precisamos preparar o nukatoko, isto é, a massa de misso de farelo de arroz ( nuka) onde será colocado o pepino.

Como preparar o misso de farelo de arroz. Ingredientes:

1 kg de farelo de arroz 1 ~1,5l de água 200 ~250g de sal Modo de fazer:

Tostar o farelo de arroz numa panela. Retire do fogo e coloque numa vasilha de plástico com tampa, misturar o sal e a água e adicioná-lo ao farelo.

O misso ainda não estará pronto para fazer o tsukemono de pepino, precisamos fazer a fermentação do misso, o que pode levar de duas a três semanas.

Para deixar o nuka misso mais gostoso, coloque folhas de repolhos ou qualquer outra verdura e deixe o por mais ou menos 2 dias, isto fará com que o sabor agradável das verduras passe para o misso.

Repita esse procedimento durante o processo de fermentação.

Detalhe: O misso deve ser revolvido todos os dias, para não estragar. Na época de calor é aconselhável misturar duas vezes ao dia (manhã e tarde) e até mesmo conservar na geladeira.

Após mais ou menos 20 dias poderá então, começar a fazer o tsukemono,

Antes de colocar o pepino no misso, esfregue o com sal, e faça os pepinos rolarem sobre a tábua de carne (manaita).

Coloque-o dentro do nukamisso e deixe por mais ou menos 24 h. Quanto mais tempo ficar no misso ficará mais salgado, portanto, se preferir menos salgado, deixe menos tempo no misso.

Este é o tsukemono pronto, É delicioso e é um dos pratos que compõem os tsukemonos tradicionais da cultura japonesa. Faça você também e tenha um bom apetite.

Esta receita é da profª Célia Takeda.

Mais informações entrem em contato com a professora. A professora tem colaborado com diversas receitas de culinária japonesa para o nosso jornal.

Enviem suas sugestões e opiniões para nitigo.idt@terra.com.br.

Referências

Documentos relacionados

volver competências indispensáveis ao exercício profissional da Medicina, nomeadamente, colheita da história clínica e exame físico detalhado, identificação dos

Frente a isso, o PAE apresentado propõe: formação continuada para gestores, professores e monitores; aumento da equipe da coordenação estadual do PME; criação de

Apresentada a proposta das Escolas Estaduais de Educação Profissional do Ceará, mais especificamente as duas escolas sob abrangência da 11ª CREDE, elenquei as condições

Exercendo essa função, notei que apesar do acompanhamento, do monitoramento e da implementação do planejamento estratégico proposto pela Secretaria de Educação do

Para a melhoria da qualidade do processo ensino-aprendizagem, que pode se traduzir aqui na melhoria dos resultados e no alcance das metas estabelecidas para as escolas,

As análises do Projeto de Redesenho Curricular (PRC) das três escolas pesquisadas tiveram como suporte teórico os estudos de Mainardes (2006). Foi possível perceber

A etapa de sensibilização da equipe escolar se desdobrará em duas ações: apresentação do Programa e de seus resultados à comunidade escolar: A etapa de reconstrução

O Programa de Avaliação da Rede Pública de Educação Básica (Proeb), criado em 2000, em Minas Gerais, foi o primeiro programa a fornecer os subsídios necessários para que