• Nenhum resultado encontrado

DESCRIPTION INSTALLATION

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DESCRIPTION INSTALLATION"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual

Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch

Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização

Art. 692C

Concentratore per impianti Due Fili Elvox

Concentrator for Elvox 2-wire system

Concentrateur pour systèmes 2 fils Elvox

Konzentrator für Elvox due fili-anlagen

Concentrador para instalaciones de dos hilos Elvox

(2)

DESCRIZIONE

Il concentratore art. 692C è un accessorio per impianti videocitofonici

Due Fili Elvox. È da utilizzare per il collegamento in parallelo con più di

una targa, di cui almeno una sia di tipo video. Nel caso di targhe

sola-mente audio non è necessario.

Il concentratore dispone di 4 ingressi per 4 targhe, per aumentare il

nu-mero di targhe in parallelo collegare più di un concentratore (massimo

2) in serie come indicato nello schema.

Morsetti (vedi Fig. 1)

1, 2

Linea Bus per il montante in direzione citofoni/videocitofoni.

1A, 2A

Linea Bus per il collegamento della 1° targa audio o video.

1B, 2B

Linea Bus per il collegamento della 2° targa audio o video.

1C, 2C

Linea Bus per il collegamento della 3° targa audio o video.

1D, 2D

Linea Bus per il collegamento della 4° targa audio o video.

+/-

Alimentazione supplementare, da collegare alimentatore art.

6923.

INSTALLAZIONE

Il concentratore può essere installato a parete con le viti e i tasselli dati

in dotazione, oppure su armadietti dotati di barra DIN (occupa lo spazio

di 4 moduli). Dimensioni di ingombro massime 70x105x50 mm.

DESCRIPTION

The concentrator type 692C is an accessory for Elvox 2-wire systems. It

is used for parallel connections of more than one entrance panel, of

which at least one is a video door entry version.

The concentrator has 4 inputs for 4 panels; to increase the number of

panels in parallel connect more than one concentrator (maximum 2) in

series as shown in the diagram.

Terminals (see Fig. 1)

1, 2

Bus line for cable riser in direction of interphones/monitors

1A, 2A

Bus line for connection of 1st audio or video entry panel.

1B, 2B

Bus line for connection of 2nd audio or video entry panel.

1C, 2C

Bus line for connection of 3rd audio or video entry panel.

1D, 2D

Bus line for connection of 4th audio or video entry panel.

+/-

Additional power supply, for connection to power supply type

6923.

INSTALLATION

The concentrator may be surface wall-mounted by using the screws and

expansion plugs provided, or in cases equipped with DIN rail (4 DIN

mo-dules). Max external dimensiones: 70x105x50 mm.

BESCHREIBUNG

Der Konzentrator Art. 692C ist ein Zubehör für Elvox Due

Fili-Videotür-sprechanlagen. Dieser wird für den Parallelanschluss mehrerer

Klingel-tableaus verwendet, von denen mindestens eines als

Video-Klingeltableau ausgeführt ist. Der Konzentrator verfügt über 4

Ein-gänge für 4 Klingeltableaus. Für eine höhere Anzahl parallelgeschalteter

Klingeltableaus muss mehr als ein Konzentrator (höchstens 2) wie im

Schaltplan angegeben seriengeschaltet werden.

Klemmen (siehe Fig. 1)

1, 2

Busleitung für die Steigleitung in Richtung (Video-)

Haustele-fone

1A, 2A Busleitung für den Anschluss des 1. Audio- bzw.

Video-Klingel-tableaus.

1B, 2B Busleitung für den Anschluss des 2. Audio- bzw.

Video-Klingel-tableaus.

1C, 2C Busleitung für den Anschluss des 3. Audio- bzw.

Video-Klingel-tableaus.

1D, 2D Busleitung für den Anschluss des 4. Audio- bzw.

Video-Klingel-tableaus.

+/-

Zusatzversorgung, zum Anschluss an das Netzgerät Art. 6923.

INSTALLATION:

Der Konzentrator kann durch die mitgelieferten Schrauben und Dübeln

in die Wand eingebaut werden, oder durch 4-Modul DIN Kasten.

Ab-messungen: 70x105x50 mm.

DESCRIPTION

Le concentrateur art. 692C est un accessoire pour les systèmes de

por-tiers vidéo 2 Fils Elvox. Le concentrateur est utilisé pour la connexion en

parallèle de plus d'une plaque de rue, dont au moins une doit être

né-cessairement de type vidéo. Le concentrateur dispose de 4 entrées pour

4 plaques de rue. Pour augmenter le nombre de plaques de rue en

pa-rallèle, il faut connecter plus d'un concentrateur (2 au maximum) en série

comme indiqué dans le schéma.

Bornes (voir Fig. 1)

1,

2

Ligne Bus pour la colonne montante vers les portiers

audio/portiers vidéo.

1A, 2A Ligne Bus pour la connexion de la 1ère plaque de rue audio ou

vidéo.

1B, 2B Ligne Bus pour la connexion de la 2ème plaque de rue audio ou

vidéo.

1C, 2C Ligne Bus pour la connexion de la 3ème plaque de rue audio ou

vidéo.

1D, 2D Ligne Bus pour la connexion de la 4ème plaque de rue audio ou

vidéo.

+/-

Alimentation supplémentaire, à connecter à l'alimentation art.

6923.

INSTALLATION

Le concentrateur peut être installé à paroi avec les vis à goujons

four-nies, ou au moyen des armoires sur rail DIN à 4 modules. Dimensions

externes: 70x105x50 mm.

DESCRIPCIÓN

El concentrador art. 692C es un accesorio para vídeo-porteros de Dos

Hilos Elvox. Se utiliza para conectar en paralelo varias placas, teniendo

en cuenta que al menos una tiene que ser de tipo vídeo.

El concentrador posee cuatro entradas para cuatro placas; para

aumen-tar el número de placas en paralelo es posible conecaumen-tar otro

concentra-dor (máximo 2) en serie, tal como se ilustra en el esquema.

Bornes (ver Fig. 1)

1, 2

Línea bus para el montante en dirección porteros

eléctricos/vídeo-porteros.

1A, 2A

Línea bus para conectar la 1ª placa audio o vídeo.

1B, 2B

Línea bus para conectar la 2ª placa audio o vídeo.

1C, 2C

Línea bus para conectar la 3ª placa audio o vídeo.

1D, 2D

Línea bus para conectar la 4ª placa audio o vídeo.

+/-

Alimentación suplementaria por conectar al alimentador art.

6923.

INSTALACIÓN:

El concentrador puede ser instalado de superficie utilizando los tornillos

y los tacos en dotación, o los cuadros de 4 módulos DIN. Dimesiones

máximas externas: 70x105x50 mm.

CONCENTRADOR PARA INSTALAÇÕES A DOIS FIOS ELVOX

O concentrador art. 692C é um acessório para instalações de

videopor-teiros a Dois Fios Elvox. Utiliza-se na ligação em paralelo de mais do

que uma botoneira, das quais uma seja pelo menos do tipo vídeo. O

concentrador possui 4 entradas para 4 botoneiras. Para aumentar o

nú-mero de botoneiras em paralelo ligar mais do que um concentrador

(má-ximo 2) em série conforme o indicado no esquema.

Bornes (ver Fig. 1)

1, 2

Linha Bus para a coluna montante na direcção dos

portei-ros/videoporteiros.

1A, 2A

Linha Bus para a ligação da 1ª botoneira audio ou vídeo.

1B, 2B

Linha Bus para a ligação da 2ª botoneira audio ou vídeo.

1C, 2C

Linha Bus para a ligação da 3ª botoneira audio ou vídeo.

1D, 2D

Linha Bus para A ligação da 4ª botoneira audio ou vídeo.

+/-

Alimentação suplementar, para ligar o alimentador art. 6923.

INSTALAÇÃO

O concentrador pode ser de montagem saliente através dos parafusos

e calhas fornecidos, ou em quadro de 4 módulos DIN.

Dimensões máximas externas: 70x105x50 mm.

I

GB

F

D

(3)

-+

2

1 2

1

2

1

2

1

(4)

*

*

*

TERMINAZIONE BUS PER IMPIANTI DUE FILI

ELVOX

Questa nota si applica a tutti i dispositivi della tecno-logia DUE FILI ELVOX dotati del “connettore o dip-switch di terminazione BUS” identificato dalla scritta serigrafica “ABC” e segnalato sugli schemi di colle-gamento con

*

.

Per il corretto adattamento della linea va effettuato il settaggio secondo la seguente regola:

Mantenere posizione “A” se il BUS entra ed esce dal dispositivo;

Spostare in posizione “B” (se cavo Elvox) oppure in posizione “C” (se cavo “CAT5” con i doppini accop-piati), se la linea del BUS “termina” nel dispositivo stesso.

“A” = NESSUNA TERMINAZIONE “B” = TERMINAZIONE 100 ohm “C” = TERMINAZIONE 50 ohm

IMPIANTI CON DISTRIBUTORE PASSIVO 692D (versione “barra din”)

Utilizzare SEMPRE l’uscita 1 del distributore art.692D (l’unica che non ha il ponticello di terminazione). Per la terminazione dell’art.692D:

Se le uscite “OUT”, “2”, “3” o “4” non vengono utiliz-zate, MANTENERE il ponticello sul connettore “TOUT”, “T2”, “T3” o “T4” . Il ponticello “TOUT” di default è in posizione “100” (cavo Elvox), posizionarlo su “50” solo se si utilizza un cavo CAT5 con i doppini accoppiati.

IMPIANTI CON DISTRIBUTORE PASSIVO 692D (versione non “barra din”)

Per la terminazione dell’art.692D (versione non “barra din”):

Se l’uscita “OUT” non viene utilizzata, MANTENERE il ponticello sul connettore “A”. Se l’uscita “OUT” viene utilizzata, TOGLIERE il ponticello dal connettore “A”.

IMPIANTI CON DISTRIBUTORE ATTIVO 692D/2. Il ponticello di terminazione va posizionato su “B” (per cavo Elvox) o su “C” (per cavo CAT5 con doppini ac-coppiati) SE E SOLO SE il BUS termina sul disposi-tivo stesso. Va lasciato su “A” se si effettua l’entra-esci utilizzando i morsetti 1-2 del 692D/2.

Con più di due videocitofoni e accensione simultanea deve essere installato un alimentatore supplementare Art. 6923 per ogni videocitofono aggiuntivo. In alter-nativa si può programmare (mediante programmatore Art. 950C) un videocitofono come capogruppo, che è l’unico ad accendersi automaticamente alla chiamata esterna; gli altri videocitofoni si accendono premendo il tasto di autoaccensione o alzando il microtelefono. In tal caso il capogruppo si spegne automaticamente.

Il collegamento tra l’alimentatore Art. 6922 e il con-centratore Art. 692C può essere effettuato utilizzando una qualsiasi coppia di morsetti (1-2) del concentra-tore stesso, sia liberi che occupati.

BUS TERMINATION FOR ELVOX TWO-WIRE IN-STALLATIONS

This note applies to all devices with ELVOX TWO-WIRE technology equipped with “BUS termination connector or dip-switch”, which is identified by the screen-printed letters “ABC” and marked on the wiring diagrams with

*

.

For correct adaptation of the line, make the setting ac-cording to the following rule:

Maintain position “A” if the BUS enters and exits from the device;

Move to position “B” (if Elvox cable) or to position “C” (if CAT5 twisted pair cable) if the BUS line terminates in the device itself.

“A” = NO TERMINATION “B” = TERMINATION 100 ohm “C” = TERMINATION 50 ohm

INSTALLATIONS WITH PASSIVE DISTRIBUTOR 692D

(DIN rail version)

ALWAYS use output 1 on distributor type 692D (the only one that has no termination jumper).

For termination of type 692D: If outputs “OUT”, “2”, “3” or “4” are not used, KEEP the jumper on the “TOUT”, “T2”, “T3” or “T4” connector. The default “TOUT” connector is in the “100” position (Elvox cable), position it to “50” only if using a CAT5 twisted pair cable.

INSTALLATIONS WITH PASSIVE DISTRIBUTOR 692D

(non-DIN rail version)

For termination of type 692D (non-DIN rail version): If the “OUT” output is not used, KEEP the jumper on connector “A”. If the “OUT” output is used, REMOVE the jumper from connector “A”.

INSTALLATIONS WITH ACTIVE DISTRIBUTOR 692D/2.

The termination jumper must be positioned on “B” (for Elvox cable) or on “C” (for CAT5 twisted pair cable) IF AND ONLY IF the BUS terminates at the device itself. It must be left on “A” if effecting entry-exit using ter-minals 1-2 on 692D/2.

When using more than two monitors with simultane-ous activation an additional power supply type 6923 must be installed for each additional monitor. As an alter-native a monitor as head-monitor must be pro-grammed (by means of programmer type 950C), which will be the only to be turned on at the external call; the othermonitors are activated by pressing the self-start push-button or raising the handset. In this case the main monitor switches off automatically.

The connection between the power supply type 6922 and the concentrator type 692C can be made by using any pair of terminals (1-2) of the same concen-trator, either free or engaged.

TERMINAISON BUS POUR SYSTÈMES DEUX FILS ELVOX

Cette remarque concerne tous les dispositifs de la technologie DEUX FILS ELVOX dotés du « connecteur ou du commutateur de terminaison du Bus » identifié par « ABC » et indiqué sur les schémas par un

*

. Pour l'adaptation correcte de la ligne, procéder au ré-glage selon la règle ci-après :

Conserver la position « A » si le Bus entre et sort du dispositif ;

Déplacer sur la position « B » (câble Elvox) ou sur la position « C » (câble « CAT5 » à paires torsadées), si la ligne du Bus « arrive » au dispositif.

“A” = AUCUNE TERMINAISON “B” = TERMINAISON 100 ohm “C” = TERMINAISON 50 ohm

INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR PASSIF 692D

(version “rail DIN”)

Utiliser TOUJOURS la sortie 1 du distributeur art. 692D (la seule qui n’a pas le pontet de terminaison). Pour la terminaison de l’art. 692D : si toutes les sor-ties “OUT”, “2”, “3” ou “4” ne sont pas utilisées, MAINTENIR le pontet sur le connecteur “TOUT”, “T2”, “T3” ou “T4”. Le pontet “TOUT” par défaut est en position “100” (câble Elvox), le positionner sur “50” uniquement si l’on utilise un câble CAT5 à paires tor-sadées.

INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR PASSIF 692D

(version non “rail DIN”)

Pour la terminaison de l’art. 682D (version non “rail DIN”) : si la sortie “OUT” n’est pas utilisée, MAINTE-NIR le pontet sur le connecteur “A”. Si la sortie “OUT” est utilisée, RETIRER le pontet du connecteur “A”.

INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR ACTIF 692D/2.

Le pontet de terminaison doit être positionné sur “B” (pour câble Elvox) ou sur “C” (pour câble CAT5 avec paires torsadées) UNIQUEMENT SI le BUS se termine sur ledit dispositif. Il doit être laissé sur “A” si l’on ef-fectue l’entrée-sortie en utilisant les bornes 1-2 de l’art. 692D/2.

Lorsqu'on installe plus de deux moniteurs avec allu-mage simultané, une alimentation supplémentaire Art. 6923 doit être installée pour chaque moniteur supplé-mentaire. En alternative on peut programmer (à tra-vers du programmateur Art. 950C) un moniteur comme chef de groupe, qui est le seul à s'allumer à l'appelexterne; les autres moniteurs s'allument en ap-puyant sur le bouton-poussoir d'allumage ou en sou-levant le combiné. Dans ce cas le moniteur principal s’éteint automatiquement.

Le raccordement entre l'alimentation At. 6922 et le concentrateur Art. 692C peut être effectué en utilisant une de n'importe quelle paire de bornes (1-2) du même concentrateur, soient elles libres ou occupées.

(5)

*

*

*

TERMINAÇÃO BUS PARA INSTALAÇÕES DUE FILI

ELVOX

Esta nota aplica-se a todos os dispositivos da tecnologia DUE FILI ELVOX dotados do "conector ou dip-switch de terminação BUS" identificado pela marca serigráfica "ABC" e assinalado nos esquemas de ligação com

*

. Para a adaptação correcta da linha deve fazer-se a configuração de acordo com a seguinte regra:

Mantenha a posição “A” se o BUS entrar e sair do dispositivo;

Desloque-se para a posição “B” (se for um cabo Elvox) ou para a posição “C” (se for um cabo “CAT5” com os pares entrançados acoplados), se a linha do BUS “terminar” no próprio dispositivo.

“A” = NENHUMA TERMINAÇÃO “B” = TERMINAÇÃO 100 ohm “C” = TERMINAÇÃO 50 ohm

INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR PASSIVO 692D

(versão com “calha DIN”)

Utilize SEMPRE a saída 1 do distribuidor art. 692D (a única que não tem a ponte de terminação). Para a ter-minação do art. 692D: Se as saídas “OUT”, “2”, “3” ou “4” não forem utilizadas, MANTENHA a ponte no conector “TOUT”, “T2”, “T3” ou “T4”. Por defeito, a ponte “TOUT” está na posição “100” (cabo Elvox), co-loque-o em “50” apenas se utilizar um cabo CAT5 com os pares de fios entrelaçados acoplados.

INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR PASSIVO 692D

(versão não com “calha DIN”)

Para a terminação do art. 692D (versão não “calha DIN”): Se a saída “OUT” não for utilizada, MANTENHA a ponte no conector “A”. Se a saída “OUT” for utili-zada, RETIRE a ponte do conector “A”.

INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR ACTIVO 692D/2.

A ponte de terminação deve ser posicionada em “B” (para o cabo Elvox) ou em “C” (para o cabo CAT5 com pares de fios entrelaçados acoplados) SE E APENAS SE o BUS terminar no próprio dispositivo. Deve ser deixado em “A” se se fizer o “entra/sai” utilizando os bornes 1-2 do 692D/2.

Quando instala-se mais de dois monitores com au-toacendimento deve-se instalar um alimentador su-plementar Art. 6923 por cada monitor susu-plementar. Em alter-nativa pode-se programar (através do pro-gramador Art. 950C) um monitor como chefe de grupo, que é o único a ligar-se automáticamente à chamada externa;os outros monitores ligam-se pre-mindo o levantando o punho. Neste caso o monitor principal apaga-se automáticamente.

A ligação entre o alimentador Art. 6922 e o concen-trador Art. 692C pode ser efectuada utilizando qual-quer dos pares de terminais (1-2) do mesmo concentrador, quer livres quer ocupados.

TERMINACIÓN DEL BUS PARA EQUIPOS DUE FILI ELVOX

Esta nota se aplica a todos los dispositivos con tecno-logía DUE FILI ELVOX provistos de “conector o con-mutador DIP de terminación BUS” identificado por la serigrafía “ABC” y marcado en los esquemas de cone-xión con

*

. Para la correcta adaptación de la línea hay que realizar la configuración según la regla siguiente: Mantener la posición “A” si el BUS entra y sale del dis-positivo;

Desplazar a la posición “B” (si el cable es Elvox) o bien a la posición “C” (si el cable es “CAT5” con los pares acoplados), si la línea del BUS “termina” en el propio dispositivo.

“A” = ninguna TERMINACIÓN “B” = TERMINACIÓN 100 ohmios “C” = TERMINACIÓN 50 ohmios

EQUIPOS CON DISTRIBUIDOR PASIVO 692D (ver-sión con “riel DIN”)

Utilice SIEMPRE la salida 1 del distribuidor Art. 692D (la única que no tiene el conector puente de termina-ción).

Para la terminación del Art. 692D: Si no se utilizan las salidas “OUT”, “2”, “3” o “4”, mantenga el conector puente en el conector “TOUT”, “T2”, “T3” o “T4” . Por defecto, el conector puente “TOUT” está en posición “100” (cable Elvox): colóquelo en “50” solo si se utiliza un cable CAT5 con los pares acoplados.

EQUIPOS CON DISTRIBUIDOR PASIVO 692D (ver-sión sin “riel DIN”)

Para la terminación del Art. 692D (versión sin “riel DIN”): si no se utiliza la salida “OUT”, MANTENGA el conector puente en el conector “A”. Si se utiliza la sa-lida “OUT”, RETIRE el conector puente del conector “A”.

EQUIPOS CON DISTRIBUIDOR ACTIVO 692D/2. El conector puente de terminación debe posicionarse en “B” (para el cable Elvox) o en “C” (para el cable CAT5 con pares acoplados) EXCLUSIVAMENTE SI el BUS termina en el dispositivo. Debe dejarse en “A” si se utilizan los bornes 1-2 del 692D/2 para entrada-sa-lida.

Cuando se instalan más de dos monitores con encen-dido simultáneo se debe insertar un alimentador su-plementario Art. 6923 por cada monitor suplementario.En alternativa se puede programar (por medio del programador Art. 950C) un monitor como jefe de grupo, que es el único a encenderse automá-ticamente a lallamada externa; los otros monitores se encienden pulsando il pulsador de autoencendido o descolgando il microteléfono. En este caso el monitor principal se apaga automáticamente.

El conexionado entre el alimentador Art. 6922 y el concentrador Art. 692C puede ser efectuado utili-zando cualquier de los pares de bornes (1-2) del mismo concentrador, sean ellos libres o ocupados. BUSTERMINIERUNG FÜR ELVOX DUE FILI

ANLA-GEN

Dieser Hinweis gilt für alle Geräte der Technologie DUE FILI ELVOX mit “Steckverbinder oder DIP-Schalter der Busterminierung”, der mit dem Aufdruck “ABC” mar-kiert und der auf den Anschlussplänen mit

*

gekenn-zeichnet ist.

Für die korrekte Anpassung der Leitung ist die Einstel-lung gemäß der folgender Regel vorzunehmen: Die Position “A” beibehalten, wenn der BUS vom Gerät ein- und wieder austritt;

Auf Position “B” (Elvox-Kabel) bzw. in Position “C” (“CAT-5-Kabel” mit gepaarten Doppeladern), verset-zen, wenn die Busleitung im Gerät selbst “terminiert”.

“A” = KEINE TERMINIERUNG “B” = TERMINIERUNG 100 Ohm “C” = TERMINIERUNG 50 Ohm

ANLAGEN MIT PASSIVVERTEILER ART.692D (Ver-sion für “DIN-Schiene”)

IMMER den Ausgang 1 des Verteilers Art.692D ver-wenden (der einzige ohne Terminierungs-Steck-brücke). Für die Terminierung von Art.692D: Wenn die Ausgänge “OUT”, “2”, “3” oder “4” nicht benutzt wer-den, die Steckbrücke am Steckverbinder “TOUT”, “T2”, “T3” bzw. “T4” EINGESETZT LASSEN. Die Standardposition der Steckbrücke “TOUT” ist “100” (Elvox-Kabel), nur bei Verwendung eines Cat-5-Kabels auf “50” setzen.

ANLAGEN MIT PASSIVVERTEILER ART. 692D (Ver-sion nicht für “DIN-Schiene”)

Für die Terminierung von Art.692D (Version nicht für “DIN-Schiene”): Wenn der Ausgang “OUT” nicht be-nutzt wird, die Steckbrücke am Steckverbinder “A” EINGESETZT LASSEN. Wenn der Ausgang “OUT” be-nutzt wird, die Steckbrücke vom Steckverbinder “A” ENTFERNEN.

ANLAGEN MIT AKTIVVERTEILER ART. 692D/2. NUR WENN DER BUS im Gerät selbst endet, muss die Terminierungs-Steckbrücke in Position “B” (Elvox-Kabel) bzw. in “C” (Cat-5-(Elvox-Kabel) eingesetzt werden. Bei Ein-/Austritt an den Klemmen 1-2 des Art. 692D/2 muss sie in Position “A” gelassen werden.

Als zwei oder mehrere Monitoren mit gleichzeitigem Selbst-Start eingebaut werden, muss ein Zusatznetz-gerät Art. 6923 für jeden Zusatzmonitor angebracht wer-den. Als Alternative kann ein Monitor als Gruppen-führer (durch das Programmiergerät Art. 950C) pro-grammiert werden; die anderen Monitoren werden durch Drücken der Selbst-Start-Taste angeschaltet oder durch Heben den Hörer. In diesem Fall der Hauptmonitor ausschaltet sich automatisch.

Der Anschluss zwischen dem Netzgerät Art. 6922 und dem Konzentrator Art. 692C kann durch ein der belie-bigen Paaren von Klemmen (1-2) desselben Konzen-trators durchgeführt werden, die sowohl frei als auch besetzt sein können.

(6)

Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs - Leiterqueschnitt- Secciones conductores - Secção condutores

Morsetti - Terminals - Bornes Klemmen - Bornes - Terminais

Ø fino a 10m Ø up to 10m Ø jusqu’à 10m Ø bis 10m Ø hasta 10m Ø até 10m Ø fino a 50m Ø up to 50m Ø jusqu’à 50m Ø bis 50m Ø hasta 50m Ø até 50m Ø fino a 100m Ø up to 100m Ø jusqu’à 100m Ø bis 100m Ø hasta 100m Ø até 100m Ø fino a 300m Ø up to 300m Ø jusqu’à 300m Ø bis 300m Ø hasta 300m Ø até 300m 1, 2, B1, B2

0,5 mm

2

0,5 mm

2

0,75 mm

2

1 mm

2

Cavo -Cable - Câble - Kabel - Cable - Cabo

Art. 732H, Art. 732I

Art. 732H, Art. 732I

Art. 732H, Art. 732I

Art. 732H, Art. 732I

Serratura elettrica - Electric lock

Gâche électrique - Elektrisches Türschloss Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico

1,5 mm

2

-

-

-Altri - Others - Autres Andere - Otros - Outros: -, +U, +I, -L (#)

1 mm

2

1 mm

2

1,5 mm

2

2,5 mm

2

Negli impianti Due Fili deve essere utilizzato cavo art. 732H o 732I per una distanza massima di 300 metri. On Two-Wire installations use cable type 732H or 732I for a maximum distance of 300 metres.

Dans les installations Deux Fils on doit utiliser le câble Art. 732H ou 732I pour une distance maximum de 300 mètres. Bei “Due Fili”-Türsprechanlagen muss Kabel Art. 732H oder 732I für einen maximalen Abstand von 300 m. benutzt werden. En las instalaciones de Due Fili hay que utuilizar el cable Art. 732H o 732I por una distancia máxima de 300 m.

Nas instalações de Due Fili deve ser utilizado cabo art. 732H ou 732I para uma distância máxima de 300 metros.

#

GLI ALIMENTATORI SUPPLEMENTARI (ART. 6923, 6582, 6982) DEVONO ESSERE INSTALLATI IL PIÙ VICINO POSSIBILE AL DISPOSITIVO A CUI VENGONO

COLLEGATI.

ADDITIONAL POWER SUPPLY UNITS (TYPE 6923, 6582, 6982) MUST BE INSTALLED AS NEAR AS POSSIBLE TO THE DEVICE TO WHICH THEY ARE

CON-NECTED.

LES ALIMENTATIONS SUPPLÉMENTAIRES (ART. 6923, 6582, 6982) DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES LE PLUS PRÈS POSSIBLE DU DISPOSITIF AUQUEL

ELLES SONT RELIÉES.

DIE ZUSÄTZLICHEN NETZGERÄTE (ART. 6923, 6582, 6982) MÜSSEN SO NAH WIE MÖGLICH AM DARAN ANGESCHLOSSENEN GERÄT INSTALLIERT

WERDEN.

LOS ALIMENTADORES SUPLEMENTARIOS (ART. 6923, 6582, 6982) DEBEN INSTALARSE LO MÁS CERCA POSIBLE AL DISPOSITIVO AL QUE SE

CONEC-TAN.

OS ALIMENTADORES SUPLEMENTARES (ART. 6923, 6582, 6982) DEVEM SER INSTALADOS O MAIS PRÓXIMO POSSÍVEL DO DISPOSITIVO AO QUAL

ESTÃO LIGADOS.

(7)

K

K

K

P

D

L

L

D

P

D

P

L

D

P

L

D

D

D

D

4 T2 5 6S T1 2 1 A T4 - + C B VIDEO T3 6P B C A B1 1 2 B2 PRI 1 2 1 2 E+ E- FP M CH +12 M V3 13 12 1 2 3 4 CA M S+ S- +12V -L SR F2 F1 M

B2 B1 EXT+ EXT- VLED X M PA

EXT+ EXT- VLED X M PA

B1 B2 CA M S+ S- +12V -L SR F2 F1 M 2C 1D 2D 1C 2B 1B 2A 1A 2 1 CA M S+ S- +12V -L SR F2 F1 M

B2 B1 EXT+ EXT- VLED X M PA

1 2 2 1 1 2 - + +U - PRI

EXT+ EXT- VLED X M PA

B1 B2 CA M S+ S- +12V -L SR F2 F1 M PRI - +U +I +I

F -

Art. 6922

Art. 732H

J -

Art. 692C

G -

Art. 6923

G -

Art. 6923

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

A C B

Art. 732H

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO CON 4 TARGHE VIDEO E DUE ALIMENTATORI SUPPLEMENTARI ART. 6923 (RIF. SC5431)

VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITH 4 VIDEO ENTRANCE PANELS AND 2 ADDITIONAL POWER SUPPLIES ART. 6923 (REF.SC5431)

INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO AVEC 4 PLAQUES DE RUE ET 2 ALIMENTATIONS SUPPLÉMENTAIRES ART. 6923 (REF. SC5431)

VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE MIT 4 KLINGELTABLEAUS UND 2 ZUSATZNETZGERÄTEN ART. 6923 (SIEHE SCHALTPLAN SC5431)

INSTALACIÓN DE VÍDEOPORTERO CON 4 PLACAS VÍDEO Y 2 ALIMENTADORES SUPLEMENTARIOS ART. 6923 (REF. SC5431)

INSTALAÇÃO DE VIDEO-PORTEIRO COM 4 BOTONEIRAS VIDEO Y 2 ALIMENTADORES SUPLEMENTARES ART. 6923 (REF. SC5431)

B -V ideocitofono D -T ar ga ester na video Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7 F - Alimentator e art. 6922 G - Alimentator e supplementar e art. 6923 J -C oncentrator e art. 692c K -P

ulsante chiamata fuoriporta

L -S erratura elettrica 12 V ~ 1 A P -C omando apriporta X

-Cavo Art. 732H, 732I (Due Fili T

w istati) B -M oniteur D

-Plaque de rue video

Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7 F -Alimentation Art. 6922 G - Alimentation supplémentair e AR T . 6923 J -C oncentrateur Art. 692C K -

Poussoir pour appel porte palièr

e L -G âche électrique 12 V~ 1 A P - Commande ouvr e porte X

-Cable Art. 732H, 732I (Dos hilos tr

enzados) B -M onitor D -V ideo-klingeltableau Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7 F -Netzgerät Art. 6922 G - Zusätznetzgerät Art. 6923 J -Konzentrator Art. 692C K -W ohntürruftaste L -E lektrisches Türschloss 12 V~ 1 A P -T üröf fnungssteuerung X -K abel

Art. 732H, 732I (Zwei ver

drillte Drähte) B -M onitor D

-Placa video Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7

F - Alimentador Art. 6922 G - Alimentador suplementario AR T . 6923 J -C oncentrador Art. 692C K

-Pulsador llamada puerta apartamiento

L -Cerradura eléctrica 12 V ~ 1 A P -M ando abr e puerta X

-Câble Art. 732H, 732I (Deux Fils T

o rsadés) B -M onitor D -B

otoneira video Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7

F

-

Alimentador Art. 6922

G

-

Alimentador suplementar Art. 6923

J -C oncentrador Art. 692C K -B

otão para chamada no patamar

L -T rinco eléctrico 12 V~ 1 A P -C omando abr e porta X

-Cabo Art. 732H, 732I (Deux Fils T

o rsadés) B -M onitor D -V

ideo entrance panel T

y pe 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7 F -Power supply T y pe 6922 G -

Additional power supply AR

T . 6923 J -C oncentrator Art. 692C K -P

ush-button for outddor call

L -12 V~ 1 A electric lock P - Lock r elease contr ol X -Cable 732H, 732I (T wisted Pair)

*

*

*

B-Art. 6329 Art. 6329/C

B-Art. 6611 Art. 661C Art. 6711 Art. 662C Art. 6721 Art. 6621 Art. 6xxx/F

B-Art. 6029 + 6209 + 6145 Art. 6029/C + 6209 + 6145

X

X

X

X

X

X

X

X

(8)

P

D

D

P

D

P

P

D

P

D

P

P

D D

L L L L L L L

D

D

D

D

D

D D

+I +I +I +I B1 1 2 B2 PRI 1 2 CA M S+ S- +12V -L SR F2 F1 M

B2 B1 EXT+ EXT- VLED X M PA

EXT+ EXT- VLED X M PA

B1 B2 CA M S+ S- +12V -L SR F2 F1 M 2C 1D 2D 1C 2B 1B 2A 1A 2 1 CA M S+ S- +12V -L SR F2 F1 M

B2 B1 EXT+ EXT- VLED X M PA

1 2 2 1 1 2 - + +U - PRI CA M S+ S- +12V -L SR F2 F1 M

B2 B1 EXT+ EXT- VLED X M PA

+ - 2 1 1 2 2 1 1 2 1A 2A 1B 2B 1C 2D 1D 2C

EXT+ EXT- VLED X M PA

B1

B2 CA M S+ S- +12V -L SR F2 F1 M

EXT+ EXT- VLED X M PA

B1

B2 CA CA M S+ S- +12V -L SR F2 F1 M

M

M S+ S- +12V -L SR F2 F1

B2 B1 EXT+ EXT- VLED X M PA

+U - PRI PRI - +U +U - PRI +U - PRI PRI - +U +I +I

F -

Art. 6922

Art. 732H

J -

Art. 692C

G -

Art. 6923

J -

Art. 692C

Art. 732H

Art. 732H

G -

Art. 6923

G -

Art. 6923

G -

Art. 6923

G -

Art. 6923

G -

Art. 6923

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO CON 7 TARGHE VIDEO E 6 ALIMENTATORI

SUPPLEMENTARI ART. 6923 (RIF. SC5433)

VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITH 7 VIDEO ENTRANCE PANELS AND 6

ADDITIONAL POWER SUPPLIES ART. 6923 (REF.SC5433)

INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO AVEC 7 PLAQUES DE RUE ET 6

ALI-MENTATIONS SUPPLÉMENTAIRES ART. 6923 (REF. SC5433)

VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE MIT 7 KLINGELTABLEAUS UND 6

ZUSATZ-NETZGERÄTEN ART. 6923 (SIEHE SCHALTPLAN SC5433)

INSTALACIÓN DE VÍDEOPORTERO CON 7 PLACAS VÍDEO Y 6

ALIMEN-TADORES SUPLEMENTARIOS ART. 6923 (REF. SC5433)

INSTALAÇÃO DE VIDEO-PORTEIRO COM 7 BOTONEIRAS VIDEO Y 6

ALI-MENTADORES SUPLEMENTARES ART. 6923 (REF. SC5433)

X

X

X

D -T ar ga ester na video Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7 F - Alimentator e Art. 6922 G - Alimentator e supplementar e art. 6923 J -C oncentrator e art. 692C L -Serratura elettrica 12 V ~ 1 A P -C omando apriporta X

-Cavo Art. 732H, 732I (Due Fili T

w

istati)

D

-P

laque de rue video

Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7 F -A limentation Art. 6922 G - Alimentation supplémentair e AR T . 6923 J -C oncentrateur Art. 692C L -G âche électrique 12 V~ 1 A P - Commande ouvr e porte X

-Cable Art. 732H, 732I (Dos hilos tr

enzados) D -V ideo-klingeltableau Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7 F -Netzgerät Art. 6922 G - Zusätznetzgerät Art. 6923 J -Konzentrator Art. 692C L -E lektrisches Türschloss 12 V~ 1 A P -T üröf fnungssteuerung X -K abel

Art. 732H, 732I (Zwei ver

drillte Drähte)

D

-Placa video Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7

F - Alimentador Art. 6922 G - Alimentador suplementario AR T . 6923 J -C oncentrador Art. 692C L -Cerradura eléctrica 12 V ~ 1 A P -M ando abr e puerta X

-Câble Art. 732H, 732I (Deux Fils T

o

rsadés)

D

-B

otoneira video Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7

F

-

Alimentador Art. 6922

G

-

Alimentador suplementar Art. 6923

J -C oncentrador Art. 692C L -T rinco eléctrico 12 V~ 1 A P -C omando abr e porta X

-Cabo Art. 732H, 732I (Deux Fils T

o

rsadés)

D

-V

ideo entrance panel T

y pe 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7 F -P ower supply T y pe 6922 G -

Additional power supply AR

T . 6923 J -C oncentrator Art. 692C L -12 V~ 1 A electric lock P - Lock r elease contr ol X -Cable 732H, 732I (T wisted Pair)

(9)

VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE FÜR WOHNGEBÄUDE MIT KONZENTRATOR ART. 692C FÜR VERTEILUNG DER TEILNEHMER DURCH MEHRERE LINIEN DER STEIGLEITUNG (NR. SC5454)

INSTALACIÓN DE VÍDEOPORTERO CONDOMINIAL CON CENCENTRADOR ART. 682C PARA DISTRIBUCIÓN DE LOS USUARIOS EN MÁS LÍNEAS DEL MONTANTE (REF. SC5454)

INSTALAÇÃO DE VIDEO-PORTEIRO CONDOMINIAL CON CONCENTRADOR ART. 692C PARA DISTRIBUIÇÃO DOS UTENTES SOBRE MAIS LINHAS DA CO-LONA MONTANTE (REF. SC5454)

K K K K K K P

L

4 T2 5 6S T1 2 1 A T4 - + C B VIDEO T3 6P T3 6P VIDEO B C + - T4 A 1 2 T1 6S 5 T2 4 1 2 1 E+ FP E- 2 M CH +12 M V3 4 12 2 3 1 13 13 1 3 2 12 4 V3 M M FP +12 CH 2 E- E+ 1 2 1 + - 1 1 2 1A 2A 1B B1 1 2 B2 PRI 2 1 1 2 2 2B 1C 2C 1D 2D EXT+ EXT- M PA X VLED B1 B2 S+ S- F2 F1 SR -L +12V M M CA A C B B C A A C B A C B R

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

D

D

F - Art. 6922

J - Art. 692C

Art. 732H

*

Art. 732H

*

*

*

*

*

N.B. Per impianti a colori con distributore video al piano fare ri-ferimento all’art. 692D/2.

Note: For colour installations with video floor distributor see instructions concerning Art. 692D/2

N.B. Pour installation en couleur avec distributeur vidéo à l’étage voir instructions de l’Art. 692D/2

HINWIES: Für Farbanlagen mit Video-Stockverteiler siehe An-leitungen des Art. 692D/2

N.B. Para la instalaciones en color con distribuidor vídeo a la planta ver instrucciones del Art. 692D/2.

N.B. Para as instalações a cores con distribuidor video al piso ver instruções do Art. 692D/2.

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO CONDOMINIALE CON CONCETRATORE ART. 692C PER DISTRIBUZIONE UTENZE SU PIÙ LINEE MONTANTE (RIF. SC5454) VIDEO INSTALLATION FOR BLOCK OF FLATS WITH CONCENTRATOR TYPE 692C TO SPLIT THE USERS INTO MORE LINES ON THE RISER (RÉF. SC5454) INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO POUR IMMEUBLE AVEC APPARTEMENTS AVEC CONCENTRATEUR ART. 692C POUR LA DISTRIBUTION DES USAGERS SUR PLUSIEURS LIGNES DE LA COLONNE MONTANTE (RÉF. SC5454)

B- Art. 6329 Art. 6329/C B- Art. 6611 Art. 661C Art. 6711 Art. 662C Art. 6721 Art. 6621 Art. 6xxx/F B- Art. 6029 + 6209 + 6145 Art. 6029/C + 6209 + 6145 B- Art. 6329 Art. 6329/C B- Art. 6611 Art. 661C Art. 6711 Art. 662C Art. 6721 Art. 6621 Art. 6xxx/F B- Art. 6029 + 6209 + 6145 Art. 6029/C + 6209 + 6145

X

X

X

X

X

X

X

X

X

D - Targa esterna video Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7 K - Pulsante chiamata fuoriporta

L - Serratura elettrica 12 V ~ 1 A P - Comando apriporta

X - Cavo Art. 732H, 732I (Due Fili Twistati)

D - Plaque de rue video Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5,

39F7

K - Poussoir pour appel porte palière

L - Gâche électrique 12 V~ 1 A

P - Commande ouvre porte

X - Cable Art. 732H, 732I (Dos hilos trenzados)

D - Video-klingeltableau Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5,

39F7

K - Wohntürruftaste

L - Elektrisches Türschloss 12 V~ 1 A

P - Türöffnungssteuerung

X - Kabel Art. 732H, 732I (Zwei verdrillte Drähte)

D - Placa video Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7

K - Pulsador llamada puerta apartamiento

L - Cerradura eléctrica 12 V ~ 1 A P - Mando abrepuerta

X - Câble Art. 732H, 732I (Deux Fils Torsadés)

D - Botoneira video Art. 89F5/C.., 89F7/C, 39F5, 39F7 K - Botão para chamada no patamar

L - Trinco eléctrico 12 V~ 1 A P - Comando abreporta

X - Cabo Art. 732H, 732I (Deux Fils Torsadés) D - Video entrance panel Type 89F5/C.., 89F7/C, 39F5,

39F7

K - Push-button for outddor call L - 12 V~ 1 A electric lock P - Lock release control X - Cable 732H, 732I (Twisted Pair)

(10)

K K K K P L B A C D D C A B B A C A B D C VIDEO B A C C A B VIDEO 1 2 BUS D 1 2 PRI B2 2 1 B1 1 2 BUS P 2 1 2 1 1 BUS P 2 B1 1 2 B2 PRI 2 1 BUS D 1 2 +12 CH 2 E+ 1 M E- FP M V3 4 12 2 3 1 13 B1 2 B2 1 2A 1A 1D 2C 2D 1C 2B 1B B2 B1 EXT+ 2C 1D 2D 1C 2B 2 1 1 2 2 PRI B2 2 1 B1 1A 2A 1B 2 1 1 - + VLED EXT- CA M M +12V -L SR F1 F2 S- S+ X PA M A C B T3 T4 T2 T1 6S - + 6P 4 5 2 1 1 2 5 4 6P + - 6S T1 T2 T4 T3 R Art. 732H Art. 732H Art. 732H Art. 732H D D

F - Art. 6922

I - Art. 692S

F - Art. 6922

I - Art. 692S

J - Art. 692C

F - Art. 6922

N1 - Art. 692D/1

Art. 732H Art. 732H Art. 732H Art. 732H K K K K VIDEO B A C C A B VIDEO C A B 13 1 3 2 12 4 V3 M FP E- M 1 E+ 2 CH +12 2 1 T3 T4 T2 T1 6S - + 6P 4 5 2 1 1 2 5 4 6P + - 6S T1 T2 T4 T3 B C A Art. 732H Art. 732H Art. 732H N - Art. 692D 1B OUT 1A 2B 2A 2D 2C 1D IN 1C A B C D Art. 732H

VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE FÜR WOHNGEBÄUDE MIT VERTEILUNG IN ZWEI ODER MEHREREN STEIGLEITUNGEN DURCH KONZENTRATOR ART. 692C FÜR ANLAGEN MIT MEHR ALS 20 VERTEILERN (NR. SC5456)

INSTALACIÓN DE VÍDEOPORTERO CONDOMINIAL CON DISTRIBUCIÓN EN DOS O MÁS MONTANTES POR MEDIO DEL CONNCENTRADOR ART. 692C PARA INSTALACIONES CON MÁS DE 20 DISTRIBUIDORES (REF. SC5456) INSTALAÇÃO DE VIDEO-PORTEIRO CONDOMINIAL CON DISTRIBUÇÃO EM DUAS OU MAIS COLONAS MONTANTES POR MEIO DO CONCENTRADOR ART. 692C PARA INSTALAÇÕES CON MAIS DO QUE 20 DISTRIBUIDORES (REF. SC5456)

*

*

D - Targa esterna video Art.

89F5/C.., 89F7/C.., 39F5, 39F7

F - Alimentatore Art. 6922

G - Alimentatore supplementare Art. 6923

I - Separatore Art. 692S

J - Concentratore Art. 692C

K - Pulsante chiamata fuoriporta L - Serratura elettrica 12 V ~ 1 A N2- Distributore attivo art. 692D/2 P - Comando apriporta X - Cavo art. 732H, 732I (due fili

twi-stati)

D - Plaque de rue video Art.

89F5/C.., 89F7/C.., 39F5, 39F7 F - Alimentation Art. 6922 G - Alimentation supplémentaire Art. 6923 I - Séparateur Art. 692S J- Concentrateur Art. 692C

K - Poussoir pour appel porte

pa-lière

L - Gâche électrique 12 V ~ 1 A N2- Distributeur active Art. 692D/2 P - Commande ouvre porte X - Câble art. 732H, 732I (deux fils

torsadés) D - Video-klingeltableau Art. 89F5/C.., 89F7/C.., 39F5, 39F7 F - Netzgerät art. 6922 G - Zusätznetzgerät Art. 6923 I - Separator Art. 692S J- Konzentrator Art. 692C K - Wohntürruftaste L - Elektrisches türschloss 12V ~ 1A

N2- Verteiler aktiv Art. 692D/2 P - Türöffnungssteuerung X - Kabel Art. 732H, 732I (zwei

ver-drillte drähte)

D - Placa video art. 89F5/C..,

89F7/C.., 39F5, 39F7

F - Alimentador Art. 6922 G - Alimentador suplementario Art.

6923

I - Separador Art. 692S

J- Concentrador Art. 692C

K - Pulsador llamada puerta

apar-tamiento

L - Cerradura eléctrica 12 V ~ 1 A N2- Distribuidor activo Art. 692D/2 P - Mando abrepuerta

X - Cable Art. 732H, 732I (dos hilos

trenzados)

D - Botoneira video Art. 89F5/C..,

89F7/C.., 39F5, 39F7

F - Alimentador art. 6922 G - Alimentador suplementar Art.

6923

I - Separador Art. 692S

J- Concentrador Art. 692C

K - Botão para chamada no

pata-mar

L - Trinco eléctrico 12 V ~ 1 A N2- Distribuidor activo Art. 692D/2 P - Comando abreporta X - Cabo Art. 732H, 732I (Due Fili

Entrançados)

D - Vidéo entrance panel type

89F5/C.., 89F7/C.., 39F5, 39F7

F - Power supply type 6922

G - Additional power supply art.

6923

I - Separator type 692S

J- Concentrator art. 692C

K - Push-button for outdoor call

L - 12 VA.C. 1 A electric lock

N2 - Distributor active type 692D/2 P - Lock release control

X - Cable 732H, 732I (twisted pair)

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

B- Art. 6329 Art. 6329/C B- Art. 6611 Art. 661C Art. 6711 Art. 662C Art. 6721 Art. 6621 Art. 6xxx/F

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO CONDOMINIALE CON DISTRIBUZIONE IN DUE O PIÙ MONTANTI MEDIANTE CONCENTRATORE ART. 692C PER IMPIANTI CON PIÙ DI 20 DISTRIBUTORI (RIF. SC5456)

VIDEO INSTALLATION FOR BLOCK OF FLATS WITH DISTRIBUTION IN TWO OR MORE RISERS BY MEANS OF CONCENTRATOR TYPE 692C FOR INSTALLA-TIONS WITH MORE THAN 20 DISTRIBUTORS (REF. SC5456)

INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO POUR IMMEUBLE AVEC APPARTEMENTS AVEC DISTRIBUTION EN DEUX OU PLUSIEURS COLONNES MONTANTES AY MOYEN DU CONCENTRATEUR ART. 692C POUR INSTALLATIONS AVEC PLUS DE 20 DISTRIBUTEURS (RÉF. SC5456) B- Art. 6029 + 6209 + 6145 Art. 6029/C + 6209 + 6145 B- Art. 6329 Art. 6329/C B- Art. 6029 + 6209 + 6145 Art. 6029/C + 6209 + 6145 B- Art. 6029 + 6209 + 6145 Art. 6029/C + 6209 + 6145 B- Art. 6029 + 6209 + 6145 Art. 6029/C + 6209 + 6145

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

B- Art. 6611 Art. 661C Art. 6711 Art. 662C Art. 6721 Art. 6621 Art. 6xxx/F

X

F- Art. 6922 J- Art. 6922 F- Art. 6922 F- Art. 6922 I- Art. 692S I- Art. 692S N- Art. 692D N1- Art. 692D/1

(11)

L

P P

L

L

P B A C D D C A B 2 1 PRI B2 2 1 B1 1A 2A 1B 2B 1C 2C 1D 2D 2 1 1 2 2 1 1 2 - + 1 2 M PA X B1 B2 S+ S- F2 F1 SR -L M M CA EXT+ EXT- VLED +12V BUS D 1 2 PRI B2 2 1 B1 1 2 BUS P 2 1 2 1 1 2 2 1 1 BUS P 2 B1 1 2 B2 PRI 2 1 BUS D B1 EXT- EXT+ B2 X PA M M S+ +12V S- CA SR F1 F2 M -L VLED CA M M +12V -L SR F1 F2 S- S+ B2 B1 VLED X PA M EXT- EXT+

Art. 732H

Art. 732H

R R R

C

D

C

D

F - Art. 6922

I - Art. 692S

F - Art. 6922

I - Art. 692S

D

D

F - Art. 6922

J - Art. 692C

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

Art. 732H

VIDEOSPRECHANLAGE FÜR GEBÄUDEKOMPLEX MIT EINEM HAUPT-VIDEO-KLINGELTABLEAU UND KONZENTRATOR ART. 962C FÜR DEN ANSCHLUSS VON ZWEI ODER MEHR NEBENKLINGELTABLEAUS (NR. SC5455)

INSTALACIÓN DE VÍDEO-PORTEROS PARA COMPLEJOS DE EDIFICIOS CON UNA PLACA PRINCIPAL Y CONCENTRADOR ART. 962C PARA EL CONEXIO-NADO DE DOS O MÁS PLACAS SECUNDARIAS. (REF. SC5455)

INSTALAÇÃO DE VIDEOPORTEIRO PARA EDIFICIOS COMPLEXOS COM UMA BOTONEIRA VIDEO PRINCIPAL E CONCENTRADOR ART. 962C PARA A LIGAÇO DE DUAS OU MAIS BOTONEIRAS SECUNDARIAS (REF. SC5455).

*

*

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO PER COMPLESSO EDILIZIO CON UNA TARGA VIDEO PRINCIPALE E CONCENTRATORE ART. 962C PER IL COLLEGAMENTO DI DUE O PIÙ TARGHE SECONDARIE (RIF. SC5455)

VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM FOR BUILDING COMPLEX WITH ONE MAIN EN-TRANCE PANEL AND CONCENTRATOR TYPE 962C FOR THE CONNECTION OF TWO OR MORE SECONDARY ENTRANCE PANELS (REF. SC5455)

SYSTÈME DE PORTIERS VIDÉO POUR GROUPE D'IMMEUBLES AVEC UNE PLA-QUE DE RUE PRINCIPALE ET CONCENTRATEUR ART. 962C POUR LE RACCOR-DEMENT DE DEUX OU PLUS PLAQUE DE RUE SECONDAIRES (RÉF. SC5455)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

C - Targa esterna audio Art. 89F3/.., 89F4 D - Targa esterna video Art. 89F5/C.., 89F7/C..,

39F5, 39F7

F - Alimentatore Art. 6922

G - Alimentatore supplementare Art. 6923

I - Separatore Art. 692S

J - Concentratore Art. 692C

K - Pulsante chiamata fuoriporta L - Serratura elettrica 12 V ~ 1 A P - Comando apriporta

X - Cavo Art. 732H, 732I (due fili twistati)

C- Plaque de rue audio art. 89F3/..., 89F4

D - Plaque de rue video Art. 89F5/C.., 89F7/C..,

39F5, 39F7

F - Alimentation art. 6922

G - Alimentation supplémentaire art. 6923

I - Séparateur art. 692S

J- Concentrateur art. 692C

K - Poussoir pour appel porte palière L - Gâche électrique 12 V ~ 1 A P - Commande ouvre porte

X - Câble Art. 732H, 732I (deux fils torsadés)

C - Audio-klingeltableau Art. 89F3/..., 89F4 D - Video-klingeltableau Art. 89F5/C.., 89F7/C.., 39F5, 39F7 F - Netzgerät art. 6922 G - Zusätznetzgerät Art. 6923 I - Separator Art. 692S J- Konzentrator Art. 692C K - Wohntürruftaste L - Elektrisches türschloss 12 V ~ 1 A P - Türöffnungssteuerung

X - Kabel Art. 732H, 732I (zwei verdrillte drähte)

C- Placa audio art. 89F3/..., 89F4

D - Placa video art. 89F5/C.., 89F7/C.., 39F5, 39F7 F - Alimentador art. 6922

G - Alimentador suplementario art. 6923

I - Separador art. 692s

J- Concentrador art. 692c

K - Pulsador llamada puerta apartamiento L - Cerradura eléctrica 12 V ~ 1 A P - Mando abrepuerta

X - Cable Art. 732H, 732I (dos hilos trenzados)

C- Botoneria audio art. 89F3/..., 89F4 D - Botoneira video art. 89F5/C.., 89F7/C.., 39F5,

39F7

F - Alimentador art. 6922

G - Alimentador suplementar art. 6923

I - Separador art. 692S

J- Concentrador art. 692C

K - Botão para chamada no patamar L - Trinco eléctrico 12 V ~ 1 A P - Comando abreporta

X - Cabo Art. 732H, 732I (Due Fili Entrançados) C - Audio entrance panel type 89F3/..., 89F4

D - Vidéo entrance panel type 89F5/C.., 89F7/C..,

39F5, 39F7

F - Power supply type 6922

G - Additional power supply art. 6923

I - Separator type 692S

J- Concentrator art. 692C

K - Push-button for outdoor call

L - 12 V ~ 1 A electric lock

P - Lock release control

(12)
(13)
(14)

AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE

- Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne, d'uso e di ma nu ten zio ne.

- Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità del l'ap pa rec chio. Gli ele men ti dell'imballaggio (sacchetti di pla sti ca, po li sti ro lo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L'esecuzione dell'impianto deve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti.

- È necessario prevedere a monte dell'alimentazione un appropriato in ter rut to re di tipo bipolare facilmente accessibile con separazione tra i contatti di almeno 3mm.

- Prima di col le ga re l'apparecchio ac cer tar si che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di di stri -bu zio ne.

- Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo al-l'uso per il quale è stato espres sa men te concepito, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da con -si de rar -si im pro prio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere con si de ra to re spon sa bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra -gio ne vo li.

- Prima di ef fet tua re qual si a si operazione di pu li zia o di ma nu ten zio ne, disinserire l'apparecchio dalla rete di ali men ta zio ne elettrica, spe gnen do l'interruttore del -l'im pian to.

In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to del -l'ap pa rec chio, togliere l'ali men ta zio ne me dian te l'interruttore e non ma no met ter lo. Per l'even tua le ri -pa ra zio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assi-stenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato ri spet to di quanto so pra può com pro met te re la si cu -rez za del l'ap pa rec chio.

- Non ostru i re le aperture o fessure di ven ti la zio ne o di smaltimento calore e non esporre l’apparecchio a stillicidio o spruzzi d’acqua.

- L'installatore deve as si cu rar si che le in for ma zio ni per l'uten te siano pre sen ti sugli ap pa rec chi derivati. - Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono

essere de sti na ti esclu si va men te all'uso per cui sono stati con ce pi ti.

- L’interruttore onnipolare deve essere facilmente ac-cessibile.

- ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparec-chio deve essere assicurato alla parete secondo le istruzioni di installazione.

- Questo do cu men to dovrà sem pre ri ma ne re allegato alla do cu men ta zio ne dell'impianto.

Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE). Il simbolo del cestino barrato riportato sull’ap-parecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato se-paratamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per ap-parecchiature elettriche ed elettroniche oppure ricon-segnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.

L’utente è responsabile del conferimento dell’apparec-chio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contri-buisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al ser-vizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.

Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE).

Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze perico-lose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio di-smesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e fa-vorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il pro-dotto.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS - Carefully read the instructions on this leaflet: they

give important information on the safety, use and maintenance of the installation.

- After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Installa-tion must be carried out according to naInstalla-tional safety regulations.

- It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper bipolar type switch with 3 mm se-paration (minimum) between contacts.

- Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the mains. - Use this set only for the purposes designed, i.e.for

electric door-opener systems. Any other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper, erroneous or irrational use.

- Before cleaning or maintenance, disconnect the set. - In case of failure or faulty operation, disconnect the

set and do not open it.

- For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the manufacturer.

- Safety may be compromised if these instructions are disregarded.

- Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the set to dripping or sprin-kling of water.

- Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected units after installa-tion, for users' information.

- All items must only be used for the purposes desi-gned.

- The ominipolar switch must be easily accessed. - WARNING: to avoid the possibility of hurting

your-self, this unit must be fixed to the wall according to the installation instructions.

- This leaflet must always be enclosed with the equip-ment.

Directive 2002/96/EC (WEEE)

The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its use-ful life, the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electri-cal and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment.

The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities. Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and dispo-sal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the materials of which the product is made. For further de-tails regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased.

Risks connected to substances considered as dan-gerous (WEEE).

According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dangerous for people and the environ-ment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treatment and dismantling (compatible with the environ-ment) help to avoid possible negative effects on the en-vironment and health and promote the recycling of material with which the product is compound.

CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR

- Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu'elles fournissent d'importantes indications concernant la sécurité pour l'installation, l'emploi et la maintenance.

- Après avoir enlevé l'emballage s'assurer de l'intégrité de l'appareil. Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. L'exécution de l'installation doit être con-forme aux normes nationales.

- Il est nécessaire de prévoir près de la source d’alimentation un interrupteur approprié, type bipo-laire, avec une separation entre les contacts d’au moins 3mm.

- Avant de connecter l'appareil s'assurer que les don-nées reportées sur l'étiquette soient les mêmes que celles du réseau de distribution.

- Cet appareil devra être destiné uniquement à l'emploi pour lequel il a été expressément conçu, c'est-à-dire pour l'alimentation des systèmes de por-tiers électriques. Tout autre emploi doit être consi-déré impropre et donc dangereux. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d'éventuels dommages résultant de l'emploi impro-pre, erroné et déraisonnable.

- Avant d'effectuer n'importe quelle opération de net-toyage ou de maintenance, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique, en éteignant l'interrupteur de l'installation.

- En cas de pan ne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, enlever l'alimentation au moyen de l'interrupteur et ne pas le modifier.

- Pour une éventuelle réparation s'adresser unique-ment à un centre d'assistance technique autorisé par le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sé-curité de l'appareil.

- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ven-tilation ou de refroidissement et ne pas exposer l’appareil à l’égout ou jet d’eau.

- L'installateur doit s'assurer que les renseignements pour l'usager soient présents dans les appareils con-nectés.

- Tous les appareils constituant l'installation doivent être destinés exclusivement à l'emploi pour lequel ils ont été conçus.

- L’interrupteur omnipolaire doit être d’accès aisé. - ATTENTION: pour éviter de se blesser, cet appareil

doit être assuré au mur selon les instructions d’installation.

- Ce document devra être toujours joint avec l'appareillage.

Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE) Le symbole de panier barré se trouvant sur l'appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des autres déchets domestiques et remis à un centre de collecte différencié pour appareils électriques et électroniques ou remis au revendeur au moment de l'achat d'un nou-vel appareil équivalent.

L’usager est responsable du traitement de l'appareil en fin de vie et de sa remise aux structures de collecte ap-propriées. La collecte différenciée pour le démarrage successif de l’appareil remis au recyclage, au traitement et à l'élimination écocompatibles contribue à éviter les effets négatifs environnementaux et sur la santé tout en favorisant le recyclage des matériaux dont se compose le produit. Pour des informations plus détaillées sur les systèmes de collecte disponibles, contacter le service local d'élimination des déchets ou le magasin qui a vendu l'appareil.

Risques liés aux substances considérées dangéreu-ses (WEEE).

Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées depuis long temps habituellement dans des appareils électriques et électroniques sont considerées dangé-reuses pour les personnes et l'environnement. La col-lecte sélective pour le transfert suivant de l’équipement destiné au recyclage, au traitement et a l’écoulement environnemental compatible contribue à éviter possi-bles effets négatifs sur l’environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.

Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE, 2006/95/CE et suivantes.

Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE e successive.

Product is according to EC Directive 2004/108/EC, 2006/95/EC and following norms.

Referências

Documentos relacionados

2.11.2 O Usuário concorda desde já com as condições de remuneração para a utilização do serviço disponibilizado pela OLX DIRETO através do Traycheckout, se obrigando, portanto, a

Chora Peito Chora Joao Bosco e Vinicius 000 / 001.. Chão De Giz Camila e

Com isso sugere-se a realização de trabalhos com um grupo de estudo maior além de utilizar-se um grupo como controle, onde a intensidade de exercí- cio e o período de treinamento

O desenvolvimento das interações entre os próprios alunos e entre estes e as professoras, juntamente com o reconhecimento da singularidade dos conhecimentos

A espectrofotometria é uma técnica quantitativa e qualitativa, a qual se A espectrofotometria é uma técnica quantitativa e qualitativa, a qual se baseia no fato de que uma

Este trabalho buscou, através de pesquisa de campo, estudar o efeito de diferentes alternativas de adubações de cobertura, quanto ao tipo de adubo e época de

esta espécie foi encontrada em borda de mata ciliar, savana graminosa, savana parque e área de transição mata ciliar e savana.. Observações: Esta espécie ocorre

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam