• Nenhum resultado encontrado

CAR RADIO KÖLN 230 BT DRESDEN 230 BT Enjoy it. Instruções de serviço e de montagem

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CAR RADIO KÖLN 230 BT DRESDEN 230 BT Enjoy it. Instruções de serviço e de montagem"

Copied!
40
0
0

Texto

(1)

CAR RADIO

KÖLN

230

BT

1 011 402 212 001

DRESDEN

230 BT

1 011 402 202 001

Enjoy it.

(2)

1 Tecla

Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU

Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan 3 Tecla de ligar/desligar

Toque breve: ligar o auto-rádio

Durante o funcionamento: silenciar o auto--rádio (Mute)

Toque longo: desligar o auto-rádio No menu: mudar o nível de menu No modo Fast-Browse: confi rmar a selecção 4 Regulador do volume

No menu: seleccionar opção de menu, alterar ajuste

No modo Fast-Browse: seleccionar a categoria (apenas iPod), a pasta e a faixa

5 Compartimento para CD (apenas Köln 230 BT) 6 Visor

7 Tecla /

No menu: seleccionar opção de menu, alterar ajuste

Modo de rádio: iniciar a sintonização Modo de MP3/WMA/iPod: mudar a pasta seguinte/anterior

Tecla /

No menu: mudar o nível de menu Modo de rádio: sintonizar estações Outros modos de funcionamento: selecção da faixa

8 Tecla (Eject) (apenas Köln 230 BT) Ejectar CD

9 Microfone : Porta USB

; Tomada AUX-IN dianteira < Tecla

Toque breve: atender uma chamada, selec-ção rápida

Toque longo: abrir a lista telefónica do tele-móvel ou activar a selecção por voz = Bloco de teclas 1 - 5

> Receptor de infravermelhos ? Tecla SRC

Seleccionar o nível de memória ou a fonte áudio

@ Tecla DIS

Toque breve: comutar a indicação

Toque longo: comutar a luminosidade do visor A Ranhura de cartões SD

Acesso apenas com o painel frontal retirado

17 Elementos de comando 3 4 7 2 9 1 8 11 10 12 14 13 15 16 5 6

(3)

Índice

Indicações de segurança ... 4

Símbolos utilizados ... 4

Segurança na estrada... 4

Indicações gerais de segurança ... 4

Declaração de conformidade ... 5

Indicações de limpeza ... 5

Indicações para a remoção ... 5

Fornecimento ... 5

Equipamento extra (não incluído no fornecimento) ... 5

Colocar em funcionamento ... 5

Colocar/retirar o painel frontal ... 5

Ajustar a região de recepção ... 6

Ligar/desligar ... 6

Volume ... 6

Luminosidade do visor ... 7

Ligar/desligar o modo Demo ... 7

Boletins de trânsito ... 7

Modo de rádio ... 7

RDS... 7

Mudar para o modo de rádio ou seleccionar níveis de memória ... 8

Sintonizar as estações ... 8

Memorizar estações ou chamar estações memorizadas... 8

Reproduzir estações ... 8

Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) ... 9

PTY ... 9

Comutar a indicação ...10

Modo de CD/MP3/WMA/iPod ... 10

Informações básicas ...10

Mudar para o modo de CD/MP3/WMA/iPod ...11

Inserir/retirar o CD (apenas Köln 230 BT) ...11

Conectar/retirar o suporte de dados USB ...11

Inserir/retirar o cartão de memória...12

Escolher uma faixa ...12

Seleccionar pasta (apenas no modo MP3/WMA/iPod) ...12

Busca rápida ...12

Interromper a reprodução...12

Tocar todas as faixas ...12

Leitura de faixas numa ordem aleatória ...13

Repetição de faixas individuais ou directórios ...13

Comutar a indicação ...13

Modo de pesquisa ...14

Bluetooth® ... 15

Menu Bluetooth® ...16

Acoplar e conectar um aparelho Bluetooth® ...16

Funções do telefone ...17

Modo streaming Bluetooth® ...20

Modo streaming Bluetooth® através de aplicação de comando (telemóvel Android) ...20

Outras funções no menu Bluetooth® ...21

Fontes áudio externas ... 24

Tomada AUX-IN dianteira ...24

Ajustes do som ... 24

Chamar e abandonar o menu "AUDIO" ...24

Efectuar ajustes no menu "AUDIO" ...24

Ajustes do utilizador ... 25

Chamar o menu do utilizador e seleccionar o menu ...25

Efectuar ajustes no menu "TUNER" ...26

Efectuar ajustes no menu "DISPLAY" ...27

Efectuar ajustes no menu "VOLUME" (Volume) ...27

Efectuar ajustes no menu "CLOCK" (Relógio) ...28

Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários) ...29 Ajustes de fábrica ... 30 Informações práticas ... 30 Garantia ...30 Serviço ...30 Dados técnicos ... 31 Instruções de montagem ... 32

(4)

Indicações de segurança

O auto-rádio foi fabricado de acordo com os ac-tuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções. Estas instruções incluem informações importan-tes para a montagem e utilização simples e segu-ras do auto-rádio.

• Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio.

• Guarde estas instruções de forma a que este-jam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.

• Entregue sempre o auto-rádio a terceiros junta-mente com estas instruções.

Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.

Símbolos utilizados

Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:

PERIGO!

Aviso de ferimentos

CUIDADO!

Aviso de danos na unidade de CD

PERIGO!

Aviso de volume alto

A identifi cação CE confi rma o cumpri-mento das directivas UE.

쏅 Identifi ca um passo de procedimento • Identifi ca uma enumeração

Segurança na estrada

Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada:

• Utilize o seu aparelho de forma a poder

sem-pre controlar o seu veículo com segurança.

Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado. • Retire ou coloque o painel frontal apenas

com o veículo parado.

• Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as ad-vertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audí-vel. Não aumente o volume durante esta pausa.

Indicações gerais de segurança

Observe as seguintes indicações para se proteger a si mesmo de ferimentos:

• Não modifi que nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos (apenas Köln 230 BT). • Não aumente o volume durante as pausas

de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte

áudio. Durante o silenciamento, a alteração do volume não é audível.

Utilização de acordo com as disposições legais

Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertu-ra DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, even-tualmente, a montagem por um técnico especia-lizado.

Instruções de montagem

Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as ins-truções de montagem no fi nal destas insins-truções. Indicações de segurança

(5)

Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | Fornecimento | Colocar em funcionamento

Declaração de conformidade

A Blaupunkt Europe GmbH confi rma por este meio que os auto-rádios Köln 230 BT e Dresden 230 BT estão em conformidade com as exigências bási-cas e outras disposições relevantes das directivas 2004/108/CE e 1999/5/CE.

Poderá encontrar a declaração de conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com.

Indicações de limpeza

Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conser-vação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio.

• Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.

• Se necessário, limpe os contactos do painel frontal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza.

Indicações para a remoção

Não remova o seu aparelho usado junta-mente com o lixo doméstico!

Para a remoção do aparelho usado, recorra por fa-vor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.

Fornecimento

Estão incluídos no fornecimento: 1 Auto-rádio

1 Instruções de serviço e de montagem 1 Estojo para o painel frontal 1 Armação de fi xação

1 Adaptador de ligação para antena 2 Ferramentas de desmontagem 1 Parafuso distanciador 1 Tampa de plástico

1 Telecomando manual (incl. pilha)

Equipamento extra

(não incluído no fornecimento)

Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt. Informe-se junto do seu reven-dedor da Blaupunkt ou na Internet em www.blau-punkt.com.

Colocar em funcionamento

Atenção

Parafusos de segurança (apenas Köln 230 BT)

Antes da colocação auto-rádio em funcionamen-to, certifi que-se de que os parafusos de segurança de transporte são removidos (consultar o capítulo "Instruções de montagem").

Colocar/retirar o painel frontal

O seu auto-rádio está equipado com um painel frontal destacável (Release Panel) que o protege contra roubo. No momento de entrega, o painel frontal encontra-se no estojo fornecido. Para colo-car o rádio em funcionamento após a montagem, deve primeiro colocar o painel frontal (consultar o parágrafo "Colocar o painel frontal" neste capí-tulo).

Leve o painel frontal consigo sempre que abando-nar o veículo. Sem este painel frontal, o auto-rádio não tem valor algum para um ladrão.

Cuidado

Danifi cação do painel frontal

Não deixe o painel frontal cair ao chão. Transporte o painel frontal de forma a estar pro-tegido contra choques e a não sujar os contactos. Não exponha o painel frontal à incidência directa da luz do sol ou outras fontes de calor.

Evite tocar directamente nas superfícies de con-tacto do painel frontal.

(6)

Colocar em funcionamento

Colocar o painel frontal

쏅 Insira o painel frontal no dispositivo de fi xa-ção, no bordo direito da caixa.

쏅 Introduza o painel frontal cuidadosamente no dispositivo de fi xação esquerdo, até engatar.

Retirar o painel frontal

쏅 Prima a tecla 1 para desbloquear o pai-nel frontal.

O lado esquerdo do painel frontal solta-se do aparelho e é protegido contra a queda pelo dispositivo de fi xação.

쏅 Mova o painel frontal ligeiramente para a es-querda, até se soltar do dispositivo de fi xação direito.

쏅 Solte cuidadosamente o painel frontal do dispositivo de fi xação esquerdo.

Nota:

O auto-rádio desliga-se automaticamente assim que o painel é retirado.

Ajustar a região de recepção

Este auto-rádio está concebido para o funcio-namento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. De fá-brica, está regulada a região de recepção "EU-ROPE" ( Europa). Além dela, estão disponíveis as regiões de recepção "ASIA" (Ásia), "USA" (EUA), "S-AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tai-lândia).

Nota:

Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, terá, eventualmente, de ajustar primeiro uma região de recepção adequada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utili-zador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "AREA" (Região de recepção)).

Ligar/desligar

Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar

쏅 Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar 3. O auto-rádio liga-se.

쏅 Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desli-gar 3 premida por mais de 2 segundos. O auto-rádio desliga-se.

Nota:

Se ligar o rádio com a ignição do auto-móvel desligada, ele desliga-se automatica-mente após uma hora para poupar a bateria do automóvel.

Desligar/ligar através da ignição do automóvel

Se o rádio estiver ligado à ignição do auto-móvel tal como representado nas instruções de montagem, e se não tiver sido desligado com a tecla de ligar/desligar 3, é desligado ou ligado com a ignição.

Volume

Regular o volume

O volume pode ser regulado em passos de 0 (des-ligado) a 50 (máximo).

쏅 Rode o regulador do volume 4 para alterar o volume.

Nota:

Se estiver conectado um telefone ao auto--rádio conforme descrito nas instruções de montagem, o auto-rádio é silenciado duran-te uma chamada duran-telefónica. No visor, surge " TELEPHONE" (Telefone) durante o silencia-mento.

Silenciar o auto-rádio (Mute)

쏅 Prima brevemente a tecla de ligar/desligar 3 para silenciar o auto-rádio ou para reactivar o volume anterior.

No visor, surge "MUTE" durante o silencia-mento.

(7)

Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito | Modo de rádio

Luminosidade do visor

Pode comutar manualmente a luminosidade do visor entre o modo de dia e o modo de noite ou fazê-lo automaticamente com as luzes de médios do veículo.

Notas:

• A comutação manual ou automática da luminosidade do visor é seleccionada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajus-tes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajus-tes no menu "DISPLAY"", opção de menu "DIM MODE").

• Pode ajustar separadamente a lumino-sidade do visor para o Dia e para a Noite (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu " DISPLAY"", opções de menu "DIM DAY" (Luminosidade de dia) e "DIM NIGHT" (Lu-minosidade de noite).

쏅 Prima a tecla DIS @ durante aprox. 2 segun-dos para comutar manualmente a luminosi-dade do visor.

Ligar/desligar o modo Demo

O modo Demo mostra-lhe as funções do auto-rá-dio como texto rolante no visor. Premindo qual-quer tecla, o modo Demo é interrompido e pode comandar o aparelho.

Pode ligar e desligar o modo de demonstração no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajus-tes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajus"Ajus-tes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "DEMO MODE").

Boletins de trânsito

Na região de recepção "EUROPE" (Europa), uma es-tação em FM pode identifi car informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se en-contra, no momento, no modo de rádio. Com a prioridade ligada, o símbolo de engarra-famento ( ) é indicado no visor. Durante a

emissão de um boletim de trânsito, é indicado "TRAFFIC" (Trânsito) no visor.

A prioridade é ligada e desligada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", op-ção de menu "TRAFFIC" (Informações de trânsito)).

Notas:

• Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume é aumentado. Pode regular o vo-lume mínimo dos boletins de trânsito (con-sultar o cap. "Ajustes do utilizador", pará-grafo "Efectuar ajustes no menu " VOLUME" (Volume)", opção de menu "TA VOLUME" (Volume das informações de trânsito)). • Para interromper a emissão de um boletim

de trânsito, prima a tecla SRC ?.

Modo de rádio

RDS

Na região de recepção "EUROPE" (Europa), muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o que possi-bilita as seguintes funções adicionais:

• O nome da estação é indicado no visor. • O auto-rádio reconhece boletins de trânsito e

emissões de notícias e pode activá-los automa-ticamente noutros modos de funcionamento (p. ex., no modo de USB).

• Frequência alternativa: quando a função RDS está ligada, o auto-rádio selecciona automa-ticamente a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada.

• Regional: algumas estações, a determinada hora, subdividem os programas em vários pro-gramas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REGIONAL ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas nas quais é emitido o mesmo programa regional. As funções RDS e REGIONAL são ligadas e desli-gadas no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opções de menu "RDS AF" e "REGIONAL").

(8)

Modo de rádio

Mudar para o modo de rádio ou

seleccionar níveis de memória

쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SRC ?, até ser indicado o nível de memória pretendido: FM1 씮 FM2 씮 FMT 씮 AM 씮 AMT

Notas:

• Em cada nível de memória, podem guar-dar-se até 5 estações emissoras diferentes. • Pode activar ou desactivar níveis de me-mória através do menu do utilizador (consultar o capítulo "Ajustes do utiliza-dor", parágrafo "Efectuar ajustes no menu " TUNER"", opção de menu "BANDS" (Se-lecção da banda)). Os níveis de memória desactivados são ignorados na selecção da fonte com a tecla SRC ?.

Sintonizar as estações

Há várias possibilidades para sintonizar uma estação:

Sintonizar as estações manualmente

쏅 Prima brevemente a tecla / 7 uma ou mais vezes para alterar a frequência passo a passo, ou prolongadamente para alterar a fre-quência rapidamente.

Iniciar a sintonização

쏅 Prima brevemente a tecla / 7 para ini-ciar a sintonização de estações.

O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.

Notas:

• Para a região de recepção "EUROPE" (Euro-pa): na banda FM, com a prioridade ligada para boletins de trânsito ( ), apenas são sintonizadas estações com boletins de trânsito.

• Para as regiões de recepção "EUROPE" (Europa) e "USA" (EUA): na banda FM, com a função PTY ligada, é ajustada a próxima es-tação com o tipo de programa actualmente seleccionado (consultar o capítulo "PTY").

• A sensibilidade da busca pode ser ajustada (consultar o capítulo "Ajustes do utiliza-dor", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "SEEK SENS" (Sensibilidade)).

Memorizar estações ou chamar

estações memorizadas

쏅 Seleccione o nível de memória pretendido. 쏅 Se necessário, sintonize a estação pretendida. 쏅 Prima a tecla de pré-selecção 1 - 5 = durante

aprox. 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla.

ou

-쏅 Prima brevemente a tecla de pré-selecção

1 - 5 = para chamar a estação memorizada.

Reproduzir estações

Com a função Scan, pode tocar brevemente todas as estações sintonizáveis ou as estações memori-zadas da banca actual.

Nota:

Pode ajustar o tempo de reprodução por estação (consultar o cap."Ajustes do utiliza-dor", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "SCAN TIME" (Tempo de Scan)).

Tocar brevemente estações sintonizáveis

쏅 Prima a tecla MENU 2 para aprox. 2 segun-dos para iniciar a reprodução.

Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e a frequência actual, assim como o nível de memória ou o nome da estação.

쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para continuar a ouvir a estação sintonizada no momento.

Tocar brevemente estações memorizadas

쏅 Prima a tecla / 7 durante aprox. 2 se-gundos para iniciar a reprodução.

Durante a reprodução, são indicados no visor a posição na memória e a frequência actual ou o nome da estação.

(9)

Modo de rádio 쏅 Prima brevemente a tecla / 7 para

continuar a ouvir a estação reproduzida no momento.

Memorizar as estações

automaticamente (Travelstore)

Com o Travelstore, pode procurar automatica-mente e memorizar as 5 estações da região com o sinal mais forte nas bandas FM e AM. A memo-rização faz-se no nível de memória FMT ou AMT. Estações anteriormente memorizadas neste nível de memória serão apagadas.

쏅 Seleccione um nível de memória da banda pretendida, p. ex. FM1 ou AM.

쏅 Prima a tecla SRC ? durante aprox. 2

segun-dos.

O sintonizador inicia a sintonização automá-tica; no visor, é indicado "FM TSTORE" ou "AM TSTORE". Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de memó-ria 1 do nível FMT ou AMT.

Notas:

• Para a região de recepção "EUROPE" (Europa): com a prioridade dos boletins de trânsito ligada ( ), só são memorizadas estações com boletins de trânsito. • Se o nível de memória FMT ou AMT estiver

desactivado (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajus-tes no menu "TUNER"", opção de menu "BANDS" (Selecção da banda)), ele é reacti-vado automaticamente ao activar a função Travelstore.

PTY

Nas regiões de recepção "EUROPE" (Europa) e "USA" (EUA), uma estação em FM pode transmitir o seu tipo de programa actual, p. ex. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DESPORTO ou CONHECIMENTO. Com a função PTY, pode efectuar uma busca específi ca de emissões de um determinado tipo de progra-ma, p. ex., música rock ou programa desportivo. Tenha em atenção que a função PTY não é supor-tada por todas as estações.

Nota:

A função PTY só está disponível se estiver liga-da (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", pa-rágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY").

Seleccionar o tipo de programa

Para seleccionar um tipo de programa, leia, no ca-pítulo "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY TYPE" (Tipo de programa).

Nota:

Pode ajustar o idioma no qual são apresen-tados os tipos de programa (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY LANG" (Idioma PTY)).

Sintonizar estações

쏅 Prima a tecla / 7.

Durante a sintonização, o tipo de programa seleccionado no momento é indicado no visor.

Logo que seja encontrada uma estação com o tipo de programa procurado, ela permanece sintonizada.

Notas:

• Se não for encontrada qualquer estação com o tipo de programa seleccionado, sur-ge brevemente "PTY NONE" e soam 2 sinais sonoros. A última estação emitida volta a ser sintonizada.

• Quando a estação sintonizada ou outra es-tação da mesma cadeia transmitir o tipo de programa pretendido, o auto-rádio muda automaticamente da estação que está a ouvir no momento ou da actual fonte áu-dio (p. ex. CD) para a estação com o tipo de programa pretendido. Tenha em atenção que esta função não é suportada por todas as estações.

(10)

Modo de rádio | Modo de CD/MP3/WMA/iPod

Comutar a indicação

쏅 Prima a tecla DIS @ para mudar entre estas indicações:

Indicação Signifi cado

ABCDEF Nome da estação

FM1 102.90 ou P1 102.90 Nível de memória/ frequência ou Posição na memória/ frequência FM1 18:30 ou P1 18:30 Nível de memória/hora ou Posição na memória/hora

Modo de CD/MP3/WMA/iPod

Informações básicas

Modo de CD/MP3/WMA Köln 230 BT:

Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio (CDDA) e CD-R/RWs com fi cheiros áudio, MP3 ou WMA, bem como fi cheiros MP3 ou WMA em suportes de dados USB e cartões de memória SD(HC)/MMC.

Dresden 230 BT:

Com este auto-rádio, pode reproduzir fi cheiros MP3 ou WMA de suportes de dados USB e cartões de memória SD(HC)/MMC.

Notas:

• Para um funcionamento correcto, utilize ape-nas CDs com o logótipo "Compact Disc". • A Blaupunkt não pode garantir o

funciona-mento correcto de CDs protegidos contra cópia, assim como de todos os CDs virgens, suportes de dados USB e cartões de me-mória disponíveis no mercado.

Durante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indi-cações:

• Designação de faixas e directórios:

– Máx. 32 caracteres sem a terminação ".mp3" ou ".wma" (com mais caracteres, o número de faixas e pastas reconhecidas pelo auto-rádio diminui)

– Não utilizar acentos ou caracteres espe-ciais

• Formatos de CD: CD-R/RW, Ø: 12 cm • Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1 e 2,

Joliet

• Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (reco-mendado)

• Formato/sistema de fi cheiros USB: Mass Stora-ge Device (dispositivo de armazenamento em massa)/FAT16/32

• Sistema de fi cheiros de cartão de memória: FAT16/32

• Terminação de fi cheiros áudio: – .MP3 para fi cheiros MP3 – .WMA para fi cheiros WMA

• Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8

• Tags MP3-ID3: versão 1 e 2

• Taxa de bits para a criação de fi cheiros áudio: – MP3: 32 a 320 kbps

– WMA: 32 a 192 kbps

• Quantidade máxima de fi cheiros e directórios: até 20 000 entradas, dependendo da estrutura dos dados

Modo iPod

Através da ligação USB, pode conectar inúmeros modelos de iPod e iPhone ao auto-rádio e coman-dar a reprodução áudio a partir do auto-rádio.

Nota:

No fi nal destas instruções pode encontrar uma lista de modelos iPod e iPhone com-patíveis. A Blaupunkt não pode garantir um funcionamento correcto de outros modelos de iPod e iPhone.

Utilize um cabo adaptador adequado para conec-tar o seu iPod ou iPhone à ligação USB do auto--rádio.

(11)

Mudar para o modo de CD/MP3/

WMA/iPod

쏅 Prima a tecla SRC ? as vezes necessárias, até ser indicada a fonte áudio pretendida:

• "CD" (apenas Köln 230 BT): CD inserido • "SD(HC)": cartão de memória inserido • "USB": suporte de dados USB conectado • "IPOD" / "IPHONE": iPod instalado / iPhone

instalado

• "AUX": fonte áudio externa conectada

Notas:

• A respectiva fonte áudio apenas pode ser seleccionada se estiver inserido um CD correspondente ou conectado um apare-lho correspondente.

• Um iPod conectado é seleccionado, pela primeira vez, sob "USB" e, logo que o iPod seja identifi cado, sob "IPOD".

• Caso o auto-rádio tenha primeiro de ler os dados de um aparelho ou suporte de da-dos conectado antes da reprodução, sur-ge "READING" (Ler) no visor durante este processo. A duração da leitura depende do volume de dados e do tipo de aparelho ou suporte de dados. Se o aparelho ou o suporte de dados estiverem defeituosos ou os dados transmitidos não puderem ser reproduzidos, é indicada uma mensa-gem correspondente no visor (p. ex. "USB ERROR" (Defeito USB)).

Inserir/retirar o CD

(apenas Köln 230 BT)

Inserir o CD

Perigo de destruição da unidade de CD!

CDs de contornos realçados ("shape--CDs") e CDs com diâmetro de 8 cm (mini CDs) não podem ser utilizados.

Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade de CD devido a discos impróprios.

Nota:

A recolha automática do CD não deve ser impedida nem apoiada.

쏅 Insira o CD no compartimento para CDs 5, com o lado impresso para cima, até sentir uma resistência.

O CD é recolhido automaticamente e os seus dados são verifi cados. Em seguida, inicia-se a reprodução no modo CD ou MP3.

Nota:

Se o CD inserido não puder ser reproduzido, "CD ERROR" (Defeito do CD) é indicado bre-vemente e o CD é automaticamente ejectado após aprox. 2 segundos.

Retirar um CD Nota:

A extracção do CD não deve ser impedida ou apoiada.

쏅 Prima a tecla 8 para extrair o CD inserido.

Notas:

• Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao fi m de aprox. 10 segundos.

• Também poderá extrair os CDs quando o auto-rádio está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio.

Conectar/retirar o suporte de dados

USB

Conectar um suporte de dados USB

쏅 Desligue o auto-rádio, de forma a que o su-porte de dados seja correctamente reconhe-cido.

쏅 Puxe a capa de protecção da porta USB : para a frente até ela se soltar a porta USB e rebata-a para baixo.

쏅 Conecte o suporte de dados USB. 쏅 Ligue o auto-rádio.

Quando o suporte de dados USB é seleccio-nado pela primeira vez como fonte áudio, os dados são lidos em primeiro lugar.

(12)

Notas:

• Se o suporte de dados USB conectado não puder ser reproduzido, é indicado breve-mente "USB ERROR" (Defeito USB). • O tempo necessário para a leitura depende

do modelo e da capacidade do suporte de dados USB.

Retirar um suporte de dados USB

쏅 Desligue o auto-rádio, de forma a que o su-porte de dados seja correctamente removido. 쏅 Retire o suporte de dados USB.

쏅 Feche a capa de protecção da porta USB :.

Inserir/retirar o cartão de memória

Inserir o cartão de memória

쏅 Retire o painel frontal.

쏅 Insira o cartão de memória com o lado im-presso para cima e os contactos para a frente na ranhura para cartões A, até engatar. 쏅 Coloque o painel frontal.

Depois de ligar, o aparelho selecciona auto-maticamente o cartão de memória inserido como fonte áudio. Os dados do cartão de me-mória são lidos. Em seguida, inicia-se a repro-dução no modo MP3.

Notas:

• Se não for possível reproduzir o cartão de memória inserido, é indicado brevemente "SD ERROR" (Defeito SD).

• O tempo necessário para a leitura depen-de do tipo e da capacidadepen-de do cartão depen-de memória.

Retirar o cartão de memória

쏅 Retire o painel frontal.

쏅 Pressione o cartão de memória, até desen-gatar.

쏅 Retire o cartão de memória da ranhura para cartões A.

쏅 Coloque o painel frontal.

Escolher uma faixa

쏅 Prima brevemente a tecla / 7 para mudar para a faixa anterior/seguinte.

Nota:

Se a faixa actual tocar durante mais do que 3 segundos, premir uma vez 7 inicia de novo a faixa.

Seleccionar pasta

(apenas no modo MP3/WMA/iPod)

쏅 Prima a tecla / 7 para mudar para a pasta anterior/seguinte.

Nota:

No modo iPod, muda para a pasta anterior/se-guinte da categoria actual, ou seja, p. ex., para o género seguinte, se tiver seleccionado por último, no iPod, uma faixa através do género correspondente.

Busca rápida

쏅 Mantenha a tecla / 7 premida até alcançar a posição pretendida.

Interromper a reprodução

쏅 Prima a tecla 2 = para interromper ("PAUSE") ou prosseguir a reprodução.

Tocar todas as faixas

Com a função Scan, são tocadas todas as faixas disponíveis.

쏅 Prima a tecla MENU 2 durante aprox. 2 se-gundos para iniciar a reprodução ou prima--a brevemente para continuar a ouvir a faixa actualmente reproduzida.

Nota:

O tempo de leitura pode ser ajustado (con-sultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vá-rios)", opção de menu "SCAN TIME" (Tempo de Scan)).

(13)

Leitura de faixas numa ordem

aleatória

쏅 Prima a tecla 4 MIX = para comutar entre os modos de reprodução:

Funciona-mento

Indicação Signifi cado CD*/

iPod MIX ALL Misturar faixas MP3/

WMA

MIX DIR Misturar faixas da

pasta actual

MIX ALL Misturar faixas do

suporte de dados Geral MIX OFF Reprodução

normal * Apenas Köln 230 BT

Se a função MIX estiver ligada, é apresenta-do no visor o símbolo MIX (Misturar todas as faixas) ou MIX (Misturar as faixas da pasta actual).

Repetição de faixas individuais ou

directórios

쏅 Prima a tecla 3 RPT = para comutar entre os modos de reprodução:

Funciona-mento

Indicação Signifi cado CD*/

iPod RPT TRACK Repetir a faixa MP3/

WMA

RPT TRACK Repetir a faixa

RPT DIR Repetir a pasta Geral RPT OFF Reprodução

normal * Apenas Köln 230 BT

Com a função RPT ligada, é apresentado no visor o símbolo (Repetir faixa) ou

(Repetir pasta).

Comutar a indicação

쏅 Prima a tecla DIS @ uma ou mais vezes para mudar entre as indicações:

Funciona-mento

Indicação Signifi cado

CD*

T01 00:15 Número da faixa e tempo de leitura T01 03:37 Número e duração da faixa T01 18:30 Número da faixa e hora

MP3/ WMA/ iPod

FILE Nome de fi cheiro ²

FOLDER Nome da pasta ²

SONG Nome da faixa ¹

ARTIST Artista ¹

ALBUM Nome do álbum ¹

GENRE Género ³

PLAY 00:15 Tempo de

reprodução

TOTAL03:37 Duração da faixa CLOCK18:30 Hora

ALL INFO

Todas as informa-ções como texto rolante * Apenas Köln 230 BT

¹ O nome da faixa, artista e nome do álbum têm de estar memorizados como "tag ID3" para serem indicados.

² O nome do fi cheiro e da pasta só é indicado no modo de MP3/WMA.

³ A informação sobre o género só está dispo-nível no modo de iPod.

(14)

Modo de pesquisa

No modo de pesquisa, pode procurar e seleccio-nar especifi camente uma determinada faixa no suporte de dados MP3/WMA ou iPod, sem inter-romper a reprodução em execução.

Modo de pesquisa no modo de MP3/WMA

No modo de MP3/WMA, pode seleccionar e reproduzir uma faixa a partir de um directório do suporte de dados.

쏅 Prima a tecla 1 = para chamar o modo de pesquisa no modo de MP3/WMA.

O símbolo pisca no visor. Adicionalmente, surge o símbolo (faixas) ou (pastas).

Nota:

Pode sair do modo de pesquisa a qualquer momento, premindo a tecla 1 =. 쏅 Prima a tecla 7, para apresentar as pastas

do suporte de dados.

A pasta actual é indicada no visor.

쏅 Prima uma ou mais vezes a tecla / 7 ou mantenha a tecla premida para seleccionar outra pasta.

쏅 Prima a tecla 7 para mostrar a faixa da pasta seleccionada.

A primeira faixa da pasta é apresentada no visor.

Nota:

Premindo a tecla 7, regressa à lista de pastas.

쏅 Prima uma ou mais vezes a tecla / 7 ou mantenha a tecla premida para seleccionar outra faixa.

쏅 Prima a tecla 7 para reproduzir a faixa. O aparelho inicia a reprodução. Sai do modo de pesquisa.

Modo de pesquisa no modo iPod

No modo iPod, pode seleccionar e reproduzir as faixas através das categorias "ARTISTS" (Ar-tistas), "ALBUMS" (Álbuns), "GENRES" (Géneros), "PLAYLISTS" (Listas de reprodução) ou "AUD--BOOKS" (Livros áudio).

쏅 Prima a tecla 1 = para chamar o modo de pesquisa no modo iPod.

O símbolo pisca no visor. Adicional-mente, surge o símbolo (categorias) ou

(faixas). É apresentada a primeira categoria "ARTISTS".

Notas:

• Prima a tecla 1 = durante aprox. 2 se-gundos para chamar directamente a cate-goria "PLAYLISTS" (Listas de reprodução). • Pode sair do modo de pesquisa a qualquer

momento, premindo a tecla 1 =. 쏅 Prima uma ou mais vezes a tecla / 7

para seleccionar outra categoria.

쏅 Prima a tela 7 para apresentar as pastas disponíveis da categoria.

A primeira pasta da categoria seleccionada é apresentada no visor (p. ex., "JAZZ" na catego-ria "GENRES" (Géneros)).

Nota:

Premindo a tecla 7, regressa à lista das categorias.

쏅 Prima uma ou mais vezes a tecla / 7 ou mantenha a tecla premida para seleccionar outra pasta.

쏅 Prima a tecla 7 para apresentar as faixas disponíveis da pasta.

A primeira faixa da pasta é apresentada no visor.

(15)

Nota:

Premindo a tecla 7, regressa à lista das pastas.

쏅 Prima uma ou mais vezes a tecla / 7 ou mantenha a tecla premida para seleccionar outra faixa.

쏅 Prima a tecla  7 para reproduzir a faixa. O aparelho inicia a reprodução. Sai do modo de pesquisa.

Selecção rápida de faixas (Fast-Browsing)

O Fast-Browsing permite-lhe aceder rapidamente às faixas. em vez das teclas de setas 7, utilize o regulador do volume 4 e a tecla de ligar/desli-gar 3 para seleccionar e confi rmar as entradas da lista: Função Modo de pesquisa Modo Fast-Browse Seleccionar entradas em listas / 7 Regulador do volume 4 Confi rmar entradas 7 Tecla de ligar/ desligar 3 Regressar ao nível superior 7 Seleccionar e confi rmar a opção "<<<" O Fast-Browsing é ligado e desligado no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "BROWSE" (Selecção rápida)).

Nota:

Com o Fast-Browsing ligado, não pode alterar o volume no modo de pesquisa ou silenciar o auto-rádio (Mute). Para o efeito, saia primei-ro do modo de pesquisa premindo a tecla

1 = ou iniciando a reprodução de faixas.

Bluetooth®

Pode conectar o auto-rádio via Bluetooth® com outros aparelhos com Bluetooth®, tais como te-lemóveis. Desta forma, pode utilizar o auto-rádio com o seu microfone integrado como sistema de mãos-livres para telemóveis conectados e coman-dar a reprodução áudio de aparelhos Bluetooth®, efectuando-a através dos altifalantes do autorádio (Bluetooth®-Streaming).

Nota:

Para telefonar com mãos-livres, também pode conectar um microfone externo (con-sultar o capítulo "Instruções de montagem"). A tecnologia Bluetooth® é uma ligação sem fi os de curto alcance. Por esse motivo, os aparelhos Bluetooth® devem encontrar-se perto do auto--rádio (no veículo) para estabelecer e manter uma ligação.

Para efectuar uma ligação Bluetooth®, tem primei-ro de acoplar o auto-rádio e o aparelho Bluetooth®. Depois de acoplar os aparelhos, é estabelecida au-tomaticamente uma ligação Bluetooth®. Esta liga-ção mantém-se enquanto o aparelho Bluetooth® se encontra na zona de alcance. Se a ligação for interrompida, p. ex., porque se deslocou com um telemóvel para uma zona fora do raio de alcance, a ligação é reposta automaticamente assim que se encontrar de novo no raio de alcance.

Pode agora conectar uma aparelho Bluetooth® com o auto-rádio. Se conectar um novo aparelho ao auto-rádio, a ligação a um aparelho conectado no momento é, eventualmente, interrompida de forma automática. No entanto, o auto-rádio per-mite acoplar até 5  aparelhos Bluetooth® diferen-tes; pode voltar a conectar, de forma rápida e con-fortável, cada um destes aparelhos ao auto-rádio. Modo de CD/MP3/WMA/iPod | Bluetooth®

(16)

Menu Bluetooth®

No menu Bluetooth®, encontra todas as funções para acoplar, conectar e gerir aparelhos Bluetooth®.

Chamar o menu Bluetooth®

쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para abrir o menu do utilizador.

쏅 Rode o regulador do volume 4 até estar seleccionada a opção de menu "BLUETOOTH". 쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para abrir o

menu Bluetooth®.

쏅 Rode o regulador do volume 4 até estar seleccionada a opção de menu pretendida. 쏅 Efectue o ajuste (consultar os parágrafos

se-guintes).

쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para abandonar o menu.

Notas:

• O menu Bluetooth® é automaticamente abandonado aprox. 30 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.

• No menu, prima a tecla 7 para trás para regressar ao menu superior.

• Caso esteja a decorrer um processo Bluetooth® (p. ex. a reposição da ligação ao último aparelho conectado), as funções do menu Bluetooth® estão bloqueadas. Se, durante este período, tentar abrir o menu Bluetooth®, a indicação "LINK BUSY" (Ligação ocupada) surge brevemente no visor. Se pretender interromper o processo Bluetooth® e abrir o menu Bluetooth®, pri-ma a tecla 5 =.

Acoplar e conectar um aparelho

Bluetooth®

Notas:

• Com este auto-rádio, pode acoplar até 5 aparelhos Bluetooth®. Antes de poder acoplar um outro aparelho, tem, primeiro, de desacoplar um dos aparelhos já aco-plados (consultar o cap. "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Gerir aparelhos acoplados"). Se tentar acoplar um quinto aparelho, é apresentada a mensagem"PHONE LIST FULL – PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST" (Lista de te-lefones cheia – Apague entradas da lista). • Se, no momento, existir uma ligação a

um aparelho Bluetooth®, esta ligação é automaticamente desligada se acoplar e conectar um outro aparelho.

쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PAIRING" (Registar).

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3, para acoplar um aparelho Bluetooth®.

No visor, é indicado "PRESS > TO CONFIRM". 쏅 Prima a tecla 7.

No visor surge "ENTER PIN" (Inserir PIN) e é apresentado o PIN actualmente memorizado (de fábrica, "1234"). Adicionalmente, pisca o símbolo de Bluetooth® . O auto-rádio pode agora, durante aprox. 2 minutos, ser reconhe-cido por um aparelho Bluetooth® e conecta-do.

쏅 A partir do seu aparelho Bluetooth®, procure o auto-rádio (nome Bluetooth®: "BP 230 BT"). 쏅 Estabeleça a ligação a partir do seu aparelho

Bluetooth®. Para isso, introduza o PIN indica-do pelo auto-rádio.

No visor, surge brevemente "PAIRED" (Regis-tado) e, em seguida, "CONNECTED" (Conec-tado), logo que o auto-rádio e o aparelho Bluetooth® sejam acoplados e conectados. Bluetooth®

(17)

Notas:

• Caso não seja possível estabelecer qual-quer ligação, é indicado brevemente "CONNECT FAILED" (Ligação falhou). • Se um aparelho Bluetooth® estiver

conec-tado ao auto-rádio, é apresenconec-tado no visor o símbolo Bluetooth® .

• Se, depois de ligar o auto-rádio, não for possível encontrar o último aparelho co-nectado, o auto-rádio tenta, eventualmen-te, conectar um dos outros aparelhos aco-plados. Se não for encontrado nenhum dos aparelhos, surge brevemente "NO DEVICE" (Nenhum aparelho) no visor.

Funções do telefone

Atender/rejeitar uma chamada

No caso de uma chamada a dar entrada, são indi-cados no visor, alternadamente, "CALL" (Chamada) e o número de quem chama. A fonte áudio actual é silenciada e é emitido um sinal de chamada atra-vés dos altifalantes do auto-rádio.

Nota:

Caso o número de quem efectua a chamada não seja transmitido, é indicado "PRIVATE" (Desconhecido) em vez do número. Caso o número de quem efectua a chamada esteja memorizado no auto-rádio juntamente com um nome, são indicados o nome do registo e o número.

쏅 Prima a tecla < para atender a chamada. No visor são indicados "CALL" (Chamada) e o tempo de duração da chamada.

쏅 Prima a tecla 5 = para rejeitar a chama-da ou para terminar a chamachama-da actual. No visor é indicado "CALL END" (Chamada terminada).

Notas:

• Durante a chamada, pode utilizar o regu-lador do volume 4 para alterar o volume ou, através de um toque breve na tecla de ligar/desligar 3, silenciar o aparelho.

• Pode pré-ajustar o volume da reprodução das chamadas no menu do utilizador (con-sultar o cap. "Ajustes do utilizador", pará-grafo "Efectuar ajustes no menu " VOLUME" (Volume)", opção de menu "TEL VOL" (Volu-me do sistema de mãos-livres)). • Com a ignição activa, se o auto-rádio

es-tiver desligado, este liga-se automatica-mente quando dá entrada uma chamada. Poderá assim efetuar a chamada através do sistema de mãos-livres. Depois de terminar a chamada, o auto-rádio volta a desligar-se automaticamente.

Efectuar uma chamada

쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "DIAL NEW NUMBER" (Marcar um novo número).

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para abrir o menu de introdução.

Pode, agora, introduzir um número de telefo-ne com 20 posições, no máximo:

쏅 Rode o regulador do volume 4 para selec-cionar um dígito para a respectiva posição. 쏅 Prima a tecla ou 7 para ir para a posição

seguinte ou anterior.

Notas:

• Também pode ir para a posição seguinte premindo a tecla de ligar/desligar 3. • Durante a introdução do número de

telefo-ne, não pode alterar o volume ou silenciar o auto-rádio (Mute)

쏅 Prima a tecla < para iniciar uma chama-da para o número introduzido.

No visor aparecem, alternadamente, "CALLING" (A chamar) e o número marcado. Logo que o seu interlocutor atenda a chama-da, são indicados no visor "CALL" (Chamada) e o tempo de duração da chamada.

(18)

Chamar uma entrada da lista telefónica Nota:

Esta função só está disponível se a lista telefó-nica do telemóvel conectado tiver sido trans-ferida para o auto-rádio (consultar o cap. "Ou-tras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Transferir a lista telefónica do telemóvel para o auto-rádio").

쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PHONEBOOK" (Lista telefónica). 쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3, para abrir

a lista telefónica.

No visor, é apresentada a primeira entrada da lista telefónica.

Nota:

Se a lista telefónica ainda não tiver sido trans-ferida, aparece brevemente no visor a men-sagem "PHONEBOOK NOT AVAILABLE" (Lista telefónica não disponível).

ou

-쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PB SEARCH" (Procura na lista telefóni-ca).

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3, para abrir o menu de introdução.

쏅 Rode o regulador do volume 4, para selec-cionar as letras iniciais da entrada pretendida. 쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3, para confi

r-mar a selecção.

No visor é apresentada a primeira entrada da lista telefónica que começa com a letra selec-cionada.

Nota:

Se, na lista telefónica não houver nenhuma introdução com a letra inicial seleccionada, surge brevemente no visor "NOT FOUND" (Não encontrado).

쏅 Rode o regulador do volume 4, para selec-cionar a entrada desejada.

쏅 Prima a tecla  < para iniciar uma chama-da para o número.

No visor aparecem, alternadamente, "CALLING" (A chamar) e o número marcado.

Nota:

Também pode chamar uma entrada da lista telefónica através da selecção rápida (consul-tar o parágrafo "Selecção rápida para registos da lista telefónica" neste capítulo).

Efectuar uma chamada com a selecção por voz (Voice Dial)

Nota:

Esta função só está disponível se o telemóvel conectado suportar a selecção por voz. 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de

menu "VOICE DIAL" (Selecção por voz). 쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para activar

o sistema de reconhecimento de voz. O auto-rádio é silenciado e a mensagem "SPEAK NOW" (Falar agora) é apresentada no visor.

쏅 Diga o nome do interlocutor pretendido.

Notas:

• Se, na activação do sistema de reconhe-cimento de voz, não estiver disponível nenhuma ligação Bluetooth®, é brevemen-te indicado "VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNECTION" (Selecção por voz falhou – Nenhuma ligação BT).

• Se o nome pronunciado não for reconheci-do ou se o tempo para o reconhecimento de voz já tiver passado, é brevemente indi-cado "DIAL FAILED" (Marcação falhou). • Pode interromper o reconhecimento de

voz, premindo a tecla 5 =. • Tenha em atenção que a duração do

reco-nhecimento de voz é limitada e depende do respectivo telemóvel.

• Também pode activar o sistema de reco-nhecimento de voz através da selecção rá-pida (consultar o parágrafo "Selecção rápi-da para a selecção por voz" neste capítulo). Bluetooth®

(19)

Memorizar números de telefone no auto-rádio

Pode memorizar números de telefone no auto-rá-dio e chamá-los com a selecção rápida (consultar o parágrafo seguinte).

Um número de telefone é memorizado para o telefone conectado no momento e fi ca disponí-vel apenas para este telefone. O auto-rádio pode memorizar até cinco aparelhos acoplados ou até cinco números.

쏅 Introduza o número de telefone conforme descrito no parágrafo "Efectuar uma chama-da".

쏅 Prima a tecla de memória pretendida 1 - 5 = durante aprox. 2 segundos para memorizar apenas o número.

ou

-쏅 Prima a tecla 7 durante aprox. 2 segundos para introduzir um nome para a entrada. Pode, agora, introduzir um nome com 15 po-sições, no máximo:

쏅 Rode o regulador do volume 4 para selec-cionar um caracter para a respectiva posição. 쏅 Prima a tecla ou 7 para ir para a posição

seguinte ou anterior.

Nota:

Também pode ir para a posição seguinte pre-mindo a tecla de ligar/desligar 3.

쏅 Prima a tecla de memória pretendida

1 - 5 = durante aprox. 2 segundos para me-morizar o número e o nome.

No visor, é brevemente indicado "NUMBER SAVED" (Número memorizado). Depois, re-gressa ao menu Bluetooth®, opção de menu "DIAL NEW NUMBER" (Marcar um novo nú-mero).

Notas:

• Um número gravado anteriormente na te-cla de memória é substituído.

• Se se desacoplar um telefone, os números memorizados para este telefone são auto-maticamente apagados.

Selecção rápida para um qualquer número de telefone, para o último número marcado ou para um número memorizado

Com a selecção rápida, pode efectuar uma cha-mada, sem que tenha de seleccionar primeiro a respectiva função no menu Bluetooth®. Para telefonar para o último número marcado, 쏅 prima a tecla <.

No visor, é indicado o último número marca-do.

Nota:

Se, actualmente, não se encontrar qualquer telemóvel conectado, abre-se o menu Blue-tooth®. Está seleccionada a opção de menu "PAIRING" (Registar).

쏅 Prima a tecla < para iniciar uma chama-da para o número.

Para telefonar para um número memorizado, 쏅 prima a tecla <.

쏅 Prima uma tecla de memória 1 - 5 = para te-lefonar para o número aí memorizado.

Nota:

Se não estiver memorizado nenhum número na tecla de memória seleccionada, aparece brevemente a mensagem "NO NUMBER" (Ne-nhum número).

쏅 Prima a tecla < para iniciar uma chama-da para o número.

Para telefonar para um qualquer número, 쏅 prima a tecla <.

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para abrir o menu de introdução e inserir um número (introduza o número de telefone conforme descrito no parágrafo "Efectuar uma chama-da").

쏅 Prima a tecla < para iniciar uma chama-da para o número.

(20)

Selecção rápida para registos da lista telefónica Nota:

Esta função só está disponível

• se a lista telefónica do telemóvel conecta-do tiver siconecta-do transferida para o auto-rádio (consultar o capítulo "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Transferir a lista telefónica do telemóvel para o auto--rádio").

• se a selecção rápida estiver confi gurada para registos da lista telefónica (consultar o capítulo "Outras funções no menu Blue-tooth®", parágrafo "Ajustar a função da te-cla para selecção rápida").

Para seleccionar e telefonar para uma entrada da lista telefónica com a selecção rápida,

쏅 prima a tecla < durante aprox. 2 segun-dos.

No visor, é apresentada a primeira entrada da lista telefónica ou a função de pesquisa para as entradas da lista telefónica.

쏅 Rode o regulador do volume 4, para selec-cionar a entrada desejada.

쏅 Prima a tecla < para iniciar uma chama-da para o número.

Selecção rápida para a selecção por voz (Voice Dial)

Nota:

Esta função só está disponível

• se o telemóvel conectado suportar a selec-ção por voz.

• se a selecção rápida estiver confi gurada para a selecção por voz (consultar o capí-tulo "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Ajustar a função da tecla para selecção rápida").

Para activar o sistema de reconhecimento de voz com a selecção rápida,

쏅 prima a tecla < durante aprox. 2 segun-dos.

O auto-rádio é silenciado e a mensagem "SPEAK NOW" (Falar agora) é apresentada no visor.

쏅 Diga o nome do interlocutor pretendido.

Modo streaming Bluetooth®

Através dos altifalantes do auto-rádio pode repro-duzir música de um aparelho áudio Bluetooth®, se o aparelho áudio suportar o perfi l Bluetooth® A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le).

Iniciar streaming Bluetooth®

쏅 Mantenha premida a tecla SRC ? até que "BT-STREAM" seja apresentado no visor. O aparelho inicia a reprodução.

Notas:

• Só pode seleccionar o modo streaming Bluetooth® se estiver conectado um apare-lho áudio adequado.

• Se a ligação ao aparelho streaming for interrompida durante a reprodução, é brevemente indicado "DISCONNECTED" (Interrompido) e o auto-rádio muda para a fonte áudio anterior.

Escolher uma faixa

쏅 Prima brevemente a tecla / 7 para mudar para a faixa anterior/seguinte.

Interromper a reprodução

쏅 Prima a tecla 2 =, para interromper a reprodução ("PAUSE") ou para voltar a pros-seguir.

Modo streaming Bluetooth® através

de aplicação de comando (telemóvel

Android)

Com a aplicação "Android Music Player Series 230" da Blaupunkt é possível seleccionar e reproduzir fi cheiros de música memorizados num telemóvel Android, através do modo de pesquisa do auto--rádio. Para isso, a aplicação tem de estar instalada no telemóvel Android. A aplicação "Android Music Player Series 230" pode ser descarregada da inter-net em www.blaupunkt.com.

(21)

Se utilizar um telemóvel Android com aplicação de comando para a reprodução de música, tem de activar o modo aplicação no menu Bluetooth® (consultar capítulo "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Ajustar a aplicação para o modo streaming Bluetooth®").

Iniciar streaming Bluetooth® através da aplicação de comando

쏅 Mantenha premida a tecla SRC ? até que "ANDROID" seja apresentado no visor. O aparelho inicia a reprodução.

Durante a reprodução são apresentadas no visor informações "tag ID3", como nome da faixa, artista, nome do álbum, etc. Adicional-mente, aparece o logótipo Android. A aplicação "Android Music Player Series 230" permite não só a utilização através das teclas do auto-rádio, mas também as músicas são subdividi-das em determinasubdividi-das categorias de música, atra-vés das informações "tag ID3". Desta forma, pode seleccionar e reproduzir músicas de uma forma rápida e confortável através do modo de pesquisa do auto-rádio (consultar capítulo "Modo de CD/ MP3/WMA/iPod", parágrafo "Modo de pesquisa").

Notas:

• O modo streaming Bluetooth® através da aplicação "Android Music Player Series 230" só está disponível em telemóveis Android com sistema operativo Android 2.3 e superior. Adicionalmente, o telemó-vel tem de ser compatítelemó-vel com os perfi s Bluetooth® SPP (Serial Port Profi le) e A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le). • Pode encontrar uma lista de telemóveis

Android com compatibilidade verifi cada, na internet, em www.blaupunkt.com. A Blaupunkt não pode garantir um funcio-namento correcto de outros telemóveis Android.

• Se a ligação ao telemóvel for interrompida durante a reprodução, é brevemente indi-cado "DISCONNECTED" (Separado) e o au-to-rádio muda para a fonte áudio anterior.

Outras funções no menu Bluetooth®

Alterar o PIN Bluetooth®

O auto-rádio possui, de fábrica, o PIN Bluetooth® "1234", que deverá introduzir, p. ex., ao acoplar um telemóvel no telemóvel. Pode alterar este PIN. 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de

menu "PIN EDIT" (Alterar PIN).

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para abrir o menu de introdução.

Pode agora introduzir o PIN:

쏅 Rode o regulador do volume 4 para selec-cionar um dígito para a respectiva posição. 쏅 Prima a tecla ou 7 para ir para a posição

seguinte ou anterior.

Notas:

• Também pode ir para a posição seguinte premindo a tecla de ligar/desligar 3. • Durante a introdução do PIN, não pode

alterar o volume ou silenciar o auto-rádio (Mute).

쏅 Prima as vezes necessárias a tecla 7 até passar a última posição, para confi rmar o PIN introduzido e regressar ao menu Bluetooth®.

Gerir aparelhos acoplados

No menu Bluetooth® pode gerir os aparelhos Bluetooth® acoplados.

Na lista de aparelhos são apresentados os nomes ou endereços Bluetooth® dos aparelhos acopla-dos. Aqui, pode:

• Terminar a ligação ao aparelho Bluetooth® actualmente conectado

• Estabelecer uma ligação a um dos aparelhos Bluetooth® acoplados

• Desacoplar aparelhos Bluetooth®

쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PHONE LIST" (Lista de aparelhos). 쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3, para abrir a

lista de aparelhos.

É indicado o primeiro aparelho da lista. Bluetooth®

(22)

Bluetooth®

Nota:

Se não estiver conectado qualquer aparelho, é brevemente indicado "EMPTY LIST" (Lista vazia).

쏅 Rode o regulador do volume 4, para selec-cionar um outro aparelho.

Tem as seguintes opções:

Para conectar o aparelho apresentado, 쏅 prima a tecla <.

Logo que o aparelho esteja conectado, é bre-vemente indicado "CONNECTED" (Conecta-do) e regressa ao menu Bluetooth®.

Nota:

Caso não seja possível estabelecer qualquer ligação, é indicado brevemente "CONNECT FAILED" (Ligação falhou). Se o aparelho já esti-ver conectado, é brevemente indicada a men-sagem "CONNECT EXIST" (Ligação já existe). Para terminar a ligação ao aparelho apresentado, 쏅 prima a tecla 5 =.

No visor, é brevemente indicado "DISCON-NECTED" (Separado) e regressa ao menu Bluetooth®.

Nota:

Se o aparelho não estava conectado, é breve-mente indicada a mensagem "NO CONNEC-TION" (Não conectado).

Para desacoplar o aparelho apresentado, 쏅 prima a tecla 5 = durante aprox. 2

se-gundos.

No visor, é brevemente indicado "DELETED" (Apagado) e regressa ao menu Bluetooth®.

Nota:

Se se desacoplar um telefone, os números memorizados para este telefone e uma lista telefónica transferida destes telemóveis são automaticamente apagados.

Desacoplar todos os aparelhos Bluetooth®

No menu Bluetooth® pode desacoplar todos os aparelhos Bluetooth®.

쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "DELETE ALL PAIRED DEVICES" (Apagar todos os aparelhos acoplados).

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3. No visor, é indicado "PRESS > TO CONFIRM". 쏅 Prima a tecla 7 para desacoplar todos os

aparelhos.

No visor, aparece brevemente "DELETED" (Apagado).

Nota:

Se não estiver conectado qualquer aparelho, é brevemente indicado "EMPTY LIST" (Lista vazia).

Transferir a lista telefónica do telemóvel para o auto-rádio

Pode transferir a lista telefónica do telemóvel co-nectado para o auto-rádio para chamar entradas da lista telefónica a partir do auto-rádio.

Notas:

• O auto-rádio só assume entradas da me-mória do telefone e não do cartão SIM in-serido no telefone.

• A transferência da lista telefónica não a apaga do telemóvel.

O auto-rádio pode memorizar listas telefónicas dos telefones acoplados com um total de 1000 entradas. Se, no telefone, estiverem memorizados vários números para um contacto (p. ex., ligação à rede fi xa, número de telemóvel, número do es-critório, entre outros), cada um dos números é memorizado pelo auto-rádio como uma entrada em separado.

Cada entrada é composta por um nome e um nú-mero, cada um com um máximo de 20 caracteres ou dígitos.

Nota:

Durante a transferência, não desligue o auto--rádio. Se o fi zer ou se a alimentação eléctrica do auto-rádio for interrompida por outras ra-zões, tem de reiniciar a transferência.

(23)

Bluetooth® 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de

menu "DOWNLOAD P–BOOK" (Carregar lista telefónica).

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3. No visor, é indicado "PRESS > TO CONFIRM". 쏅 Prima a tecla  7 para transferir a lista

telefónica.

No visor, é indicado "PHONEBOOK DOWN-LOADING – PLEASE WAIT" (A carregar lista telefónica – Aguarde).

Quando o download estiver terminado, é brevemente indicado "DOWNLD COMPLETE" (Download completo).

Notas:

• Para interromper a transferência, prima a tecla 5 =.

• Se a transferência da lista telefónica fa-lhar, é brevemente indicado "DOWNLOAD FAILED" (Transferência falhou).

• Se a transferência da lista telefónica exce-der a capacidade de memória do auto-rá-dio, é brevemente indicado "PHONEBOOK FULL" (Lista telefónica cheia). Os registos da lista telefónica transferidos até então permanecem memorizados.

• Se, desde a última transferência, tiver, p. ex., acrescentado ou alterado entradas no seu telemóvel, pode actualizar a lista telefónica no auto-rádio, transferindo--a de novo. Se a capacidade de memória do auto-rádio for excedida nessa ocasião, apague primeiro a lista telefónica já trans-ferida (consultar o parágrafo seguinte) ou desacople, eventualmente, um outro tele-móvel para, desta forma, apagar também a respectiva lista telefónica do auto-rádio (consultar o parágrafo "Gerir aparelhos acoplados" neste capítulo).

• Se inserir um CD durante uma transferên-cia, a reprodução só se inicia depois de a transferência estar concluída.

Apagar do auto-rádio a lista telefónica do telemóvel

Pode apagar a lista telefónica do telemóvel co-nectado.

Nota:

O telefone mantém-se conectado.

쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "DELETE P–BOOK" (Apagar lista telefó-nica).

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3. No visor, é indicado "PRESS > TO CONFIRM". 쏅 Prima a tecla  7 para apagar a lista

telefónica.

No visor, é indicado brevemente "EMPTY LIST" (Lista vazia).

Ajustar a função da tecla para selecção rápida

Pode seleccionar se o toque longo da tecla < abre directamente a lista telefónica ou a função de pesquisa para as entradas da lista telefónica ou se activa a selecção por voz.

쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "SOFTKEY".

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3, para alterar o ajuste.

쏅 Rode o regulador do volume 4, para mudar entre os ajustes "PB SEARCH" (para a pesquisa da lista telefónica), "PHONEBOOK" (Lista tele-fónica) e "VOICE DIAL" (Selecção por voz).

Ajustar a aplicação para o modo streaming Bluetooth®

Regule quais as aplicações (Modo A2DP ou Modo de aplicação) que utiliza para o modo streaming. 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de

menu "BT MUSIC" (Música BT).

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3, para alterar o ajuste.

쏅 Rode o regulador do volume 4, para mudar entre os ajustes "A2DP MODE" (Modo A2DP) e "APP MODE" (Modo aplicação).

(24)

Fontes áudio externas | Ajustes do som

Fontes áudio externas

Tomada AUX-IN dianteira

Perigo !

Elevado perigo de ferimentos devido à fi cha.

No caso de acidente, a fi cha que sobressai na tomada AUX-IN dianteira pode causar ferimen-tos. A utilização de fi chas rectas ou adaptadores aumenta o risco de ferimentos.

Por este motivo, recomendamos a utilização de jaques angulares.

Logo que uma fonte áudio externa, como, p. ex., um leitor de MP3 portátil, é conectada à tomada AUX-IN dianteira ;, pode ser seleccionada com a tecla SRC ?. No visor aparece então "AUX".

Ajustes do som

No menu "AUDIO", pode alterar os seguintes ajus-tes do som:

• Ajustar o nível de graves e de agudos • Ajustar a distribuição do som à

esquerda/direi-ta (Balance) ou à frente/atrás (Fader) • Ajustar a acentuação dos graves nos volumes

baixos (X-Bass)

• Seleccionar um perfi l de som (Presets) • Ligar/desligar a saída do subwoofer • Ajustar o retardamento para conectar um

am-plifi cador externo

Chamar e abandonar o menu

"AUDIO"

쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para abrir o menu do utilizador.

쏅 Rode o regulador do volume 4 até estar seleccionada a opção de menu "AUDIO". 쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para abrir o

menu "AUDIO".

쏅 Rode o regulador do volume 4 até estar seleccionada a opção de menu pretendida. 쏅 Efectue o ajuste (consultar o capítulo

seguin-te).

쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para abandonar o menu.

Notas:

• O menu é automaticamente abandonado aprox. 16 segundos após o último acciona-mento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.

• No menu, prima a tecla 7 para trás para regressar ao menu superior.

• No menu não pode alterar o volume ou silenciar o auto-rádio (Mute).

Efectuar ajustes no menu "AUDIO"

BASS

Nível de baixos. Ajustes: –7 a +7.

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para alterar o ajuste.

쏅 Rode o regulador do volume 4 até estar ajustado o nível pretendido.

TREBLE

Nível de agudos. Ajustes: –7 a +7.

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para alterar o ajuste.

쏅 Rode o regulador do volume 4 até estar ajustado o nível pretendido.

BALANCE

Distribuição do som à esquerda/à direita. Ajustes: L9 (à esquerda) a R9 (à direita).

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para alterar o ajuste.

쏅 Rode o regulador do volume 4 até estar ajustada a distribuição do som pretendida.

(25)

Ajustes do som | Ajustes do utilizador

FADER

Distribuição do som à frente/atrás. Ajustes: F9 (à frente) a R9 (atrás).

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para alterar o ajuste.

쏅 Rode o regulador do volume 4 até estar ajustada a distribuição do som pretendida.

X-BASS

Acentuação dos graves nos volumes baixos. Ajus-tes: ON (ligado), OFF (desligado).

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para alterar o ajuste.

쏅 Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes.

PRESETS (Perfi l de som)

Seleccionar o pré-ajuste do equalizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC (Clássico), EQ OFF (Perfi l de som desligado; nenhum pré-ajuste).

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para alterar o ajuste.

쏅 Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes.

SUB-OUT (Saída do subwoofer)

Ligar ou desligar a saída do subwoofer. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para alterar o ajuste.

쏅 Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes.

AMP DELAY (Retardamento de activação)

Ajustar o retardamento com o qual é ligado um amplifi cador instalado. Ajustes: 0,5/1,0/1,5/2,0/2,5 segundos e OFF (desligado; sem retardamento). 쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para alterar

o ajuste.

쏅 Rode o regulador do volume 4 até estar ajustado o retardamento pretendido.

Ajustes do utilizador

Chamar o menu do utilizador e

seleccionar o menu

쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para abrir o menu do utilizador.

No menu do utilizador, encontra os ajustes do utilizador nos seguintes menus:

• TUNER

• AUDIO (consultar o capítulo "Ajustes do som") • DISPLAY

• VOLUME (Volume) • CLOCK (Relógio) • VARIOUS (Vários)

• BLUETOOTH (consultar o capítulo "Bluetooth®") 쏅 Rode o regulador do volume 4 até estar

seleccionado o menu pretendido.

쏅 Prima a tecla de ligar/desligar 3 para abrir o menu seleccionado.

쏅 Rode o regulador do volume 4 até estar seleccionada a opção de menu pretendida. 쏅 Efectue o ajuste (consultar os parágrafos

seguintes).

쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para abandonar o menu.

Notas:

• O menu é automaticamente abandonado aprox. 16 segundos após o último acciona-mento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.

• No menu, prima a tecla 7 para trás para regressar ao menu superior.

• No menu não pode alterar o volume ou silenciar o auto-rádio (Mute).

Referências

Documentos relacionados

Não deverão ser utilizadas frases condicionais, como: “APÓS A AERONAVE QUE POUSA”, ou “APÓS A AERONAVE QUE DECOLA”, para se referir aos movimentos que se realizem

tendo a intenção do Governo de acabar com as escolas privadas de preparação para exames do sistema educacional turco, muitas sob a direção do movimento Gülen, sido a última

Do divórcio ao romance: uma análise da ruptura entre teologia e espiritualidade no cristianismo ocidental em face de paradigmas integradores /

A verdade dos mitos e dos símbolos passa a ser considerada com outros olhos. E as razões do coração são levadas em consideração. A experiência cristã recupera

• Os recipientes primários devem ser estanques aos pulverulentos não devendo exceder a massa limite da embalagem exterior. • As embalagens secundárias devem ser

OFÍCIO do [governador do Ceará], João Carlos Augusto d’ Oeynhausen e Gravenburg, ao [secretário de estado dos Negócios da Marinha e Ultramar], visconde de Anadia, João Rodrigues

As atividades ou operações executadas em locais alagados ou encharcados, com umidade excessiva, capazes de produzir danos à saúde dos trabalhadores, serão

Carregue no botão [Anexar documento à referência bibliográfica] ou faça click com o botão direito do rato e seleccione o item Adicionar documento a bibliografia no menu