Çíàsi
w#
AssocreçÁo Bnaslr SGI
lser pronunciadas de forma similar. Por
exem-plo: hagemusha, gendai, Gifu, Roppongi,
To-chigp, gyõza, renge, gongyo, Jigage.
. As sílabas cbi, cbo e chu devem ser pro-nunciadas como
ti,
tyo etyu.
Por exemplo: Chiba, Tochigi, Chubu, Cbi hen hara rnitsu.. As sílabas sa, se, si, so e su devem ser pro-nunciadas como em sapato, sino, sofá e náo
como em mesa, camiseta, caso, casulo.
. As sílabas ja,
ji,
jo
eja
devemserpronun-ciadas como dja,
djl
djo e dju. Por exemplo: Niji
se son,Jin ji.n mu ryõ,laryo,Jigage.. As sílabas ha, he,
bi,
ho e bu devem serpronunciadas com som aspirado, similar a
rainha, rei, rico e rolha e náo como em har-monia, hematoma, história, hoje. Por
exem-plo: Hiroshima, Honda, Hokkaido,
.Akiha-bara, Hõ ben pon.
. As sílabas
ra,
re,ri,
ro
e /"u devem serpronunciadas como em cara, arado, parede,
garoto, barulho e náo como em rainha, rei, rico e rolha. Por exemplo: Nara, renge, Nyo
ze
riki.
. As sílabas
nlo,
nlu
e ryo devem ser pro-nunciadas de forma similar a nho, nhu e lho tal como em canhoto, nenhuma e milho. Porexemplo: Nyo ze tai, Ryõ nyu o butsu do, Jin
.jin muryo.
.
Cada sílaba(ou
sílabas) separada porespâço ou hífen deve ser pronunciada num
compasso uniforme de tempo. Por exemplo,
as palavras shô, myõ, e,
ni,
butsu e sharide-vem ser pronunciadas num mesmo compâsso
de tempo.
O
hífen(-)
tem a funçáo de in-dicar que as duas sílabas devem serpronun-ciadas de forma interligada. Por exemplo: S/a but-chi e.
O
ponto (.) tem apenas a funçáo de separaçáo de frases no original em japo-nês; náo tem o sentido de término de frase.Exemplos de pronúncia e ritmo de fiases:
l.
M
ji
se son deve ser pronunciada emquatro temPos.
2.
Ju sanmai
deve ser pronunciada emtrês tempos.
3,
Go thari hotsu deve ser pronunciada em três tempos.SrcNrrrceoo Do
GoNGYo
A prática do gongyrõ consiste em recitar trechos do capítulo Haben (Meios Apropriados) e da parte
Jigage do capítulo Juryo (A Extensáo da Vida) do
Sutra do Lótus por serem considerados os mais im-portantes dos vinte e oito capítulos desse sutra.
No
escritoA
fucitaç,íodts
Capítulos "MeiosApropriados"
e
'A Extens,io da Vida" consta: "(...)apesar de todos os vinte e oito capítulos do Sutra do Lótus terem sua importância, os capítulos 'Meios Apropriados' e ?\ Extensáo da
Vidd
sáo particular-mente notáveis. Os demais sáo, em certo sentido,ramos e folhas desses dois capítulos. Portanto, para a
recitaçáo regular, recomendo que pradque a leitura dos trechos em prosa dos capítulos 'Meios Apro-priados' e 'A Extensáo da Vidd. (...) entáo os ouúos restantes estaráo naturalmente incluídos, mesmo
que náo os recite". (Coletânea dos Esoitos de
Nichi-ren Daishonin, vol.
I,
pág. 7 3.)Na recitaçáo do gongyo, foi adotada a parte
pos-terior do capíti,o Juryo, cujo trecho é denominado
deJigage, pelo fato desse trecho repedr e enfatizat a
parte anterior por meio de versos poéticos. Por esse
motivo, a recitaçáo do Jigage eqtívale a recitar todo o capítulo Juryõ.
A
recitaçáodo
Nam-myoho-renge-§o, ou dairnoku do Sutra do Lótus, é chamada de "prática principal", e a recitaçáo dos trechos dos capítulos Hõben e Juryõ é deÊnida como "práticacomple-mentar".
A
funçáo de cada uma dessas práticaspode ser comparada à dos alimentos e o tempero para acentuar ou "complementar" o sabor dos ali-mentos que sáo a fonte "principal" de nutrientes.
O
beneffcio da prática principal é imenso, e arecitaçáo do capítulo Haben e do trecho Jigage tem
a funçáo de complementer e aumentar o poder
be-néfico da prática principal.
O
capítulo Hõben eo
rrecho Jigage sáorecita-dos com o propósito de "refutar" o significado
su-perficial do Sutra do Lótus e para enfatizar que os
ensinamentos do buda Shakyamuni náo têm poder benéÊco
nor
Últimos Dias da Lei. Sáo recitados também com a finalidade de "revelar" o verdadeiro pÍopósito do Sutra do Lótus: louvar agrandiosida-de do Gohonzon.
PnÁrrce
nrÁnre
Do
GoNGYo
A
prática
do
gonglo, constituída
da
leitura de um trecho do capítulo
Hõben
(Meios Apropriados)
e do
trecho
Jigagedo
capítulo
Juryo
(A
Extensáo da Vida)
do
Sutra
do
Lótus
seguida
da
recitaçáo
do
Nam-myoho-renge-kyo,G\
é
realizada
duas
vezesao
dia, uma
pela
manhá
eou-tra à noite. Durante o
gongyo
oferece-sementalmente
asseguintes oraçóes,
na
se-quência
apresentada nestaliturgia.
r.
Gratidáo
aoGohonzon
z.
Gratidáo
aos trêsprimeiros
pre-sidentes
3.
Realizaçáo
do
kosen-rufu e em
memória
dosfalecidos
O
gongto
da
manhá e
da noite,
bem
como
o
realizado
em
reunióes e
cerimô-nias,
seguemo mesmo
procedimento.
Nota:
(1)
Nam-myoho-renge-§o:
Nam
éa
contraçáo
de
dois
ideogramas
chinesesnan
(ou
na) e mu.
Portanto,
nam é
uma
RncrreÇÁo
oo
GoNGYo
oúruo
l.
Diante do
Gohonzon,
roque o
sino e
recite Nam-myoho-renge-kyo
três
vezes,com o
sentimento de
ofe-recer
oraçáo
àsdivindades
celestiais.2.
Reciteo
capínrlo Hoben(p"grrr"t
5a1l).
Obs.: Quando
a
recitaçáo
é
realizada
com
várias
pessoas,os itens
assinaladoscom
asterisco(*)
sáopronunciados
somen-te
pelo
doshi(pessoaque
lidera
o gongyo). 4C)
Myo
hõ ren
ge
lcyõ.
(*)
Ho
ben
pon.
Dai ni.
Ni
ji
se
son.
Jú
san
mai.
^ .- r I .Ân
Jo
nl
Kr.
Go
shari
hotsu.
Sho
but-chi
e.
Jin
jin
mu
ryô.
Go chi
e
mon.
Nan
ge
nan nyü.
Is-sai shõ
mon.
Sho
fu nõ
chi.
Sho
i
sha
ga.
Butsu
zõ
shin
gon.
Hyaku
sen
man noku.
Mu
shu sho
butsu.
Jin
gyõ
sho
butsu.
Mu
ryõ do
ho.
\/-
- í -
..
Yu
myo
sho
.;rn.
Myõ
sho
fu mon.
Jo
ju
jin
jin.
Mi
zõ
u
ho.
I
shu
nan
ge.
Shari hotsu.
^ .- .-
íGo
jü
jõ
butsu
i
rai.
Shu
ju
in
nen.
Shu
ju hi
yu.
Ko
en
gon kyõ.
Mu
shu
ho
ben.
T l- I.-ln
do
shu.,o.
Ryô
ri
sho
jaku.
Sho
i
sha
ga.
Nyo
rai
hõ
ben.
Kai
i
gu
soku.
Shari hotsu.
Nyo rai chi
ken.
Kõ
dai
jin
non.
Mu
ryo mu
ge.
Riki.
Mu
sho i.
Zen
jo.
Ge
das-san
mai.
Jin nyü mu
sai.
Jo
ju
is-sai.
Mi
zõ
u
ho.
Nyo rai
nõ.
Shu
ju
fun
betsu.
Gyõ
ses-sho
hõ.
Gon
ji
nyú
nan.
Ek-ka
shu
shin.
Shari hotsu.
Shu
yõ
gon
shi.
Mu
ryõ mu
hen.
Mi
zõ
u
ho.
Bus-shitsu
jõ
ju.
Shi
shari
hotsu.
Fu
shu
bu
setsu.
Sho
i
sha
ga.
Bus-sho
jo
j*.
Dai ichi
ke
u.
Nan
ge
shi
hõ.
Yui
butsu
yo
butsu.
Nai
nô ku
jin.
^t t - ..Sho
ho;ls-so.
Sho
i
sho
hõ.
Nyo
ze
sõ.
Nyo
ze
shõ.
Nyo
ze
tai.
Nyo
ze
riki.
l0
Nyo
Nyo
Nyo
Nyo
Nyo
Nyo
ze
sa".
ze
in.
ze
elt.
zeka.
ze
hõ.
ze
hon
mak-ku
IryO
tõ.
Nota:
Repita
três
vezesa recitaçáo do
trecho Sho
i
sho
ho.
(...) Nyo
ze hon
mak-ku
lqp
to.
l.
Ao término
da recitaçáo
do
ca-pítulo
HOben,toque
o
sino
erecire
otrecho
Jigagedo
capítulo
Jury,õ$ági-nas
12 a20).
C)
MyO
hõ ren
ge
lcyõ.
(*) Nyo rai
ju
ryõ
hon.
(*) Dai
jü
roku.
Ji
g
toku bur-rai.
Sho
kyô
sho kos-shu.
Mu
ryõ hyaku
sen
man.
Oku
sai a so
gi.
Jo sep-po
LyO
k
.Mu
shu
oku
shu
jõ.
Ryo
nyü
o
butsu
dõ.
Ni
rai mu ryõ
kõ.
I
do
shu
jõ
ko.
Ho
ben gen ne han.
Ni
jitsu
fu
metsu
do.
r-
.-
t
.Jo Ju
stu
sep-po.
t.(Ja
ro
,u
o
shl.
I
sho
jin
zü
riki.
Ryo ten
do
shu.1o.
Sui gon
ni
fu
ken.
Shu
ken
ga
metsu
do.
Ír- I- I
I\.o
ku yo
shan.
Gen
kai
e
ren
bo.
Ni
sho
katsu
gõ
shin.
Shu
jõ
ki
shin buku.
Shichi
jiki
i
nyü
nan.
Is-shin
yok-ken
butsu.
Fu
ji
shaku
shin
myõ.
Ji
g
gyü
shu
sõ.
Ku
shutsu
ryõ
ju
sen.
Ga
ji
go
shu
jô.
Jô zai
shi
fu
metsu.
I
ho
ben
rik-ko.
Gen u
metsu
fu
metsu.
Yo
koku u
shu
jo.
Ku
gyõ shin gyõ
sha.
Ga
bu
o
hi
chü.
I
setsu
mu
jõ
hõ.
Nyo tõ fu mon
shi.
Tân
ni
ga
metsu
do.
Ga ken
sho shu
jõ.
Motsu
zai
o
ku
kai.
Ko fu
i
gen
shin.
Ryõ
go shõ
katsu
gõ.
In
go
shin
ren
bo.
Nai
shutsu
i
sep-pô.
Jin
zi
riki
nyo
ze.
^-.1-(J
a so
gt ko.
Jô zai
ryõ
ju
sen.
Gyü yo
sho
jü
sho.
^t .- I t - ..Shu
Jo Ken
ko
.;rn.
Dai
ka sho
sho
ji.
Ga shi
do
an
non.
Ten
nin iõ
iü
man.
On
rin
sho
do kaku.
Shu
ju
ho
sho gon.
Hõ
ju
ta
ke
ka.
Shu
jo
sho
yú
raku.
Sho
ten
gyrku
ten
ku.
Jõ
sas-shu
gi
gaku.
IJ
man
da ra
ke.
San
butsu
gyü dai
shu.
Ga
jõ
do fu ki.
Ni
shu
ken
sho
jin.
U fu
sho
ku
nõ.
Nyo
ze
shitsu
jú
man.
Ze
sho
zai shu
jô.
I
aku gõ
in
nen.
Í7 - r í
-I\.a a so
gt
ko.
Fu
mon
san
bô
myo.
Sho
u
shu
ku doku.
Nyü
wa shichi
jiki
sha.
Sok-kai ken
ga
shin.
Zai
shi
ni
sep-põ.
§7aku
ji
i
shi
shu.
Setsu
butsu
ju
mu
ryo.
Ku nai
ken
bus-sha.
I
setsu
butsu
nan chi.
Ga
chi
riki
nyo
ze.
E
ko
shõ
mu
ryô.
Ju
myõ mu
shu
kõ.
Ku
shu gõ sho
toku.
Nyo to u chi
sha.
Mot-to
shi
sho gi.
T-t-Io
c[an
ryo
yo
rln.
Butsu
go
jip-pu
ko.
Nyo
i
zen hO ben.
I
ji
ô shi
ko.
Jitsu
zai
ni
gon
shi.
Mu
nõ
sek-ko mõ.
Ga
yaku
i
se
bu.
Ku
sho
ku
gen
sha.
I
bon bu ten
dô.
Jitsu
zai
ni
gon
metsu.
I
jo
ken
ga
ko.
Ni
sho
kyõ
shi shin.
Hõ
itsu
jaku
go
yoku.
Da
o aku
do
chu.
Ga
jo
chi
shu
jõ.
Gyo do fu
gyo
do.
Zui
ô
sho ka do.
I
ses-shu
ju
ho.
Mai
ji
sa
ze
nen.
I
ga
ryo
shu
jô.
Toku nyú mu
jõ
do.
Soku
jo
i"
bus-shin.
4.
Ao término
da recitaçáodo
tre-cho Jigage,
toque
o
sino
e
recite
con-tinuamente Nam-myoho-renge-kyo.
5.
(*) Ao término
da recitaçáo
do
daimoku, toque
o sino
erecite
trêsve-zes
Nam-myoho-renge-kyo.
6.
Na
sequência, ofereça
mental-mente
as seguintes oraçóes:Gratidáo
ao
Gohonzon
Devoto-me
com
gratidáo
ao
Gohonzon
do
Nam-myoho--renge-§o,
a
essência
do
Sutra
do Lótus.
Devoto-me
com
gratidáo
a
Nichiren
Daishonin,
o
Buda
dos
Últimos
Dias
da Lei.
Devoto-me
com
graridáo
a
Nikko
Shonin.
7.
(*)
Recite
Nam-myoho-renge--kyo
três vezes.8.
Na
sequência, ofereça
mental-mente
aseguinte
oraçáo:Gratidáo
aos
três
primeiros
presidentes
Manifesto
graddáo
à
virtude
da
dedicaçáo
abnegada
em
propa-gar
aLei,
do
primeiro
presiden-te da Soka
Gakkai,
Tsunesaburo
Makiguchi,
do
segundo
presi-dente,
Josei
Toda, e do
tercei-ro
presidente,
Daisaku
Ikeda,
reverenciando-os
como
eternos
mestres
do
hosen-rufu.
q.
(*)
Recite
Nam-myoho-renge--kyo
três vezes.10. Na
sequência,
ofereçamental-mente
as seguintes oraçóes:Realizaçáo
do
hosen-rufu
e
em
memória
dos
falecidos
Oro
pela concretizaçáo
do
gran-de gran-desejo
do
kosen-rufumundial
e
pela
eterna prosperidade
da
Soka
Gakkai
Internacional.
Oro
pela
minha
revoluçáo
hu-mana, pela
transformaçáo
do
meu destino
e
pela
realizaçío
dos meus objetivos.
(Ofereça
oraçóes pelosobjetivos
pessoais.)Oro
em memória de
meus
pa-rentes, amigos
e
de
todos
os
membros
falecidos.
(Ofereça
oraçóes aosfalecidos
tocando
o sino
continuamente.)
I