1
Definidos os Embaixadores da cidade Natal de Kosai
決定けってい
!湖西市こ さ い しふるさと大使た い し
No dia 25 de agosto(sab), onde foi realizado o “25° Festival Kosai Oidensai”, foi realizada a cerimônia de nomeação da Comissão dos embaixadores da cidade natal de Kosai. De hoje em diante, irão desempenhar em propagar a imagem da cidade, divulgando sobre o turismo, gourmet, natureza e a história da cidade de Kosai. Entre eles, um artista brasileiro “Touma Rose”.
Informativo da Prefeitura de
Apartir de outubro, o período de
qualificação do Auxílio das Despesas
Médicas Infantis será
extendido até a idade de fase colegial.
10月 がつ
からこども医療費い り ょ う ひ助成じょせいの 対 象たいしょうが高校生こうこうせいまで 拡 充かくじゅうします
Apartir de outubro, o período abrangido para receber o auxílio de despesas médicas infantis, se estenderá até a fase colegial, tornando gratuita a consulta médica, tratamento, remédio, exame médico e refeição durante a internação, e despesas médicas cobertas pelo plano público de saúde.
Para as famílias enquadradas no requisito, enviamos a notificação no final de maio. Além de que, para os familiares que fizeram a inscrição até 10 de setembro, enviaremos o novo cartão de ajuda médica(cor rosa).
Porém, para os que ainda não fizeram a inscrição, pedimos que façam o mais breve possível.
●Data do início do cumprimento da extensão
Apartir das consultas do dia 1° de outubro de 2018
●Novos públicos alvos abrangentes:
Pessoas que nasceram entre 2 de abril de 2000 à 1° de abril de 2003.
●Modo de inscrição: Preencher o formulário de inscrição e
reenviar-lo dentro do envelope em anexo, ou comparecer na Prefeitura, no Setor de Auxílio na Criação da Criança, ou no balcão da Sucurssal de Arai munido dos documentos.
●O que levar:
▼Formulário de inscrição para receber o Auxílio de Despesas Médicas Infantis
▼Cópia do cartão de seguro sáude do Responsável e de todas as crianças abaixo de 18 anos de idade.
▼Cópia do verso da capa da caderneta bancária do responsável ※Caso seja banco Shizuoka Ginkoo será
necessário apresentar a cópia da capa e do verso da capa.
●Informações: Setor de Auxílio na
Criação da Criança (Kosodate Shien-ka) ☎ 053-576-1813 FAX 053-576-1220 ▶ Publicação:Prefeitura de Kosai
▶ Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka)
☎ 053-576-4560 Fax 053-576-2315 ▶
Website:
http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ ▶ telefone direto c/intéprete:
053-576-2211 (horário : 9:00 ~ 16:30)
2
Inscrição para Creches públicas e
reconhecidas para entrada em 2019
2019(H31)年度ね ん ど 保育ほ い く園えん・認定にんていこども園えんにゅうえん入 園の申込みも う し こ みについてAs pessoas que pretendem colocar seus filhos nas creches públicas e creche com pré-escola reconhecidas(só na parte da creche) da relação abaixo, a partir de abril de 2019, não se esqueçam de fazer a inscrição.
■Creche Pública credenciada (Ninka Hoikuen)
creche endereço ☎
Washizu Washizu 1163-1 053-576-0442
Uchiyama Arai-choo Uchiyama145 053-594-0142
Arai Arai-choo Arai 612-2 053-594-0140
Nagisa Iride 281-8 053-573-2020
Shin Ai Shirasuka 4207 053-579-2238
■Creche e pré escola reconhecida (Nintei Kodomoen)
creche endereço ☎
Shirayuri Kodomoen Iride 377 053-573-2081
Bishoo Kodomoen Umeda 128-3 053-572-3171
Okasaki Kodomoen Kibi 3294-136 053-577-1234
▼população alvo: crianças pquenas de idade pré-escolar ▼período de inscrição:
1° de outubro(2ª) à 20 de dezembro(5ª) 8:30 às 17:00 ※(exceto aos sábados,domingos e feriados)
▼modo de inscrição: explicaremos individualmente quais os documentos que devem ser apresentados, então, compareça no setor de creches no 3° andar da prefeitura.
▼atenção:
①A entrada na creche não é por ordem de inscrição.É avaliado a situação de cada família(Ex:horário de trabalho dos pais, se tem irmãos(ãs) na creche,etc) e definido a ordem de entrada.
②Dependendo da situação de vagas e resultado de ajustes de inscritos, poderá acontecer de não
poder entrar na creche desejada. ③Se quiser visitar a creche, favor
ligar e reservar o dia da visita. ▼Informações:
Setor de Educação Pré-escolar
(Yooji Kyooiku-ka) ☎053-576-1156 FAX 053-576-4872
Exame médico para entrar
na escola primária japonesa
小学校 し ょうが っこう
入学前 にゅうがくまえ
の健康け ん こ う診断し ん だ ん
Será realizado o Exame Médico para as crianças previstas a ingressar na escola primária japonesa em abril do ano 2019 (H31). Ja foi enviado o aviso para os pais de crianças enquadradas no caso.
No dia do exame médico, a criança deverá, sem falta, estar
acompanhada dos pais ou responsáveis.
▼população alvo : nascidos em 2 de abril de 2012 (H24) à
1ºde abril de 2013 (H25)
▼o que levar: ①Kenkoo Shindan Choosahyoo(já enviado)
②Formulário de Solicitação de Distribuição da Ficha de Orientação e Controle do Dia-a-dia na Escola (enviado anteriormente)
③sapatilha ou outros (limpo) para usar dentro do recinto ④sacola de plástico ou outros,
para colocar o sapato
▼programação:
Escola Data recepção Local
Washizu Shoogakkoo 9/out(3ª) 12:55~13:10 Washizu Shoogakkoo Shirasuka Shoogakkoo 24/out(4ª) 13:00~13:10 Shirasuka Shoogakkoo Higashi Shoogakkoo 16/out(3ª) 12:40~13:10 Higashi Shoogakkoo Okasaki Shoogakkoo 23/out(3ª) 12:50~13:05 Okasaki Shoogakkoo Chibata Shoogakkoo 10/out(4ª) 12:50~13:00 Chibata Shoogakkoo Arai Shoogakkoo 31/out(4ª) 12:40~13:10 Arai Chiiki Center ※As pessoas que pretendem se mudar dentro da cidade ou para outras cidades até o dia 31 de março de 2019(H31), favor avisar antecipadamente,o setor de escolas e educação.
▼Informações : Setor de Escolas e Educação
(Gakkoo Kyooiku-ka)☎ 053-576-4798 Fax: 053-576-1184
Será depositado o Auxílio Infantil
em Outubro
10月 がつ
は児童じ ど う手当て あ ての支給しきゅう月づきです
É um auxílio infantil para apoiar os pais que sustentam filhos com idade até concluírem o ensino médio(Chuugakkoo). O próximo depósito será conforme o escrito abaixo.
▼data do depósito :10 de outubro (4ª) ▼referente aos meses: junho à setembro ▼Informações : Setor de Auxílio na
Criação da Criança (Kosodate Shien-ka) ☎053-576-1813 FAX053-576-1220
3
Dicas de Separação do Lixo
ごみの分別ぶんべつワンポイント
★Muitos erram e jogam os seguintes objetos no lixo não queimável. Verifique o modo correto de jogar.
Jogar na caixa específica (Box) para computadores,
tabletes, celulares Locais de colocação do
Box de coleta
▼BOX de coleta
Kankyo Center
(Centro de Controle do Meio Ambiente) Prefeitura
Sucursal de Arai Seibu Chiiki Center
Hokubu Tamokuteki Center Nambu Koosoo Kaizen Center Centro Fureai Kooryuukan Hatsuratsu Center
○Nos celulares e tablets são usados baterias de ion litio, e se por acaso sejam jogados no lixo não queimável, podem provocar incêndio no caminhão de coleta do lixo. Por isso, devem ser colocados numa das 8 caixas especificadas dentro da cidade. ○Também podem colocar Notebooks no caixas especificadas ○Os computadores desktops e outros que não entram na caixa
devem ser levados diretamente ao centro de controle do meio ambiente (Kankyoo Center)
As latas, garrafas de vidro e Pets de bebidas devem ser
separadas e colocadas nos containers apropriados
【Ponto de coleta】
Região de Kosai: nos containers
do local de coleta de materias recicláveis
Região de Arai: nos containers ou redes
do local de coleta de materias recicláveis ○ Se jogar no lixo não queimável, não serão
recolhidos.
○Jogue todo o conteúdo da bebida ou outros, enxague de leve e coloque nos locais determinados.
_________________________ ★Cuidados ao trazer o lixo no centro de controle do meio ambiente
【Quem poderá trazer】Pessoas que residem em Kosai-shi 【O que trazer】・cartão de identidade pessoal (carteira de motorista, zairyuu card, etc)
・para descartar o lixo doméstico no centro, deve pagar a taxa de ¥50 por cada 10 quilos
○ a própria pessoa que trouxe, deve descarregar a carga do carro. ○ fazer a separação correta antes de trazer.(separar por tipos como Mobílias, aparelhos eletrodomésticos pequenos, tipos de tecido de Futon (colchão)ou outros, lixos de papéis.)
▼Informações : Setor de Medidas de controle do Lixo
(Haikibutsu Taisaku-ka)☎:053-577-1280 FAX:053-577-3253
Feriados da Prefeitura em Outubro
10月 がつ
の市し役所やくしょのお休お や すみ
Fechados aos Sábados, Domingos e feriados. ■Feriado de outubro:
Dia 8 (2ª) Dia do Esporte
Pagamento dos Impostos
em Outubro
10月 がつ
の納税のうぜい
Prazo de pagamento:
31 de outubro
❑Imposto residencial municipal e estadual (3ª parcela) ▼Informações :
Setor de Imposto(Zeimu-ka) ☎ 053-576-4536 FAX.053-576-1896
❏Taxa do Seguro Nacional de
Saúde (4ª parcela)
▼Informações : Setor de Seguro de
Saúde e Aposentadoria (Hoken Nenkin-ka) ☎ 053-576-4585 FAX. 053-576-4880
População de Kosai
(dados atuais de 31 de agosto 2018)
(湖西市こ さ い しの人口じ ん こ う(2018年ね ん8月が つ31日に ち
現在げ ん ざ い)
【Total geral de habitantes】 Homens Mulheres Total
30,454 29,186 59,640
【Habitantes estrangeiros】 Homens Mulheres Total
1,521 1,312 2,833
【Total geral de estrangeiros por nacionalidade】
Nacionalidade Habitantes Porcentagem de estrangeiros dentro do total de habitantes brasileiros 1,510 53.30% peruanos 432 15.25% chineses 206 7.27% filipinos 192 6.78% vietnamitas 175 6.18% outros 318 -
4
I n f o r m a t i v o d a A s s o c i a ç ã o d e I n t e r c â m b i o I n t e r n a c i o n a l d e K o s a i
湖 西こ さ い国 際こ く さ い交 流こ う り ゅ う協 会き ょ う か いか ら の お 知 ら せお し ら せ ≪Atendimento≫Japonês:segunda~sexta 10:00~15:00 ★ Português: segunda-feira 12:30~14:30【・FAX 053-575-2008】Consulta Jurídica Gratuita para estrangeiros
(c/ hora marcada)
外国人がいこくじん無料むりょう相談会そうだんかい(予約制よ や く せ い)※Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva.
▼local: atrás da estação de Washizu 1º andar
(Kosai Shimin Katsudoo Center Emina)
▼trazer : zairyuu card, passaporte ▼custo : gratuito
▼tipos de consultas com despachante:
problemas do dia-a-dia, assuntos sobre
renovação e outros de visto, divórcio, dívidas, etc.
▼outros:45 minutos p/consulta. Reservas até 3 dias antes do dia ▼Informações e reservas: Associação de Intercâmbio
Internacional de Kosai (KOKO) /FAX: 053-575-2008
Nihongo Café
(にほんごカフェ)
A palavra chave é “Diálogo em linguagem fácil em japonês”.
▼quando: domingo ▼custo: gratuito
▼local: Shimin Katsudoo Center Emina (atrás da estação de
Washizu) ※comparecer no dia, direto no local.
Chikyukko Hiroba
(ちきゅうっこひろば)
Ajudamos nas tarefas escolares.
Os pais também podem aprender o japonês e sobre os detalhes da escola japonesa.
▼trazer: tarefas , livro de Kokugo, lápis, borracha e caderno. ▼local: Kosai Shimin Katsudoo Center Emina, 2º andar ▼população alvo: aqueles que entrarão ou já estudam na
escola japonesa.
Festival KOKO Matsuri
KOK O まつり
▼quando: 25 de Novembro (dom)10:00 às 15:00
▼local: Amenity Plaza de Kosai
Sub Arina
▼conteúdo: Vamos conhecer e experimentar a comida típica,
cultura,música e outros de diversos países ! ▼custo: gratuito *A comida não é gratuita.
Dia da
semana mês dia horário
quarta 10 3,10, 17, 24, 31 15:30~17:30 sexta 10 5,12,19,26 18:00~19:30 quarta 11 7,14,21,28 15:30~17:30 sexta 11 2,9,16,30 18:00~19:30
Plantão do mês de Outubro 9:00~17:00 10 月の休 日
きゅうじつ当直医
とうちょくいDia Hospitais e Clínicas Telefones
07 (dom) Arai Aoba Kurinikku ( Pediatria/ Clínico geral) ☎ 053-594-0044
Nakashima Naika (Gastroenterologia/ clínico geral) ☎ 053-574-3317
08 (dom) Ishihama Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-573-0101
Suzuki Seikei Geka (Ortopedia/ reumatologia/ fisioterapia) ☎ 053-594-7277
14 (dom) Ookubo Shoonika Naika Kurinikku ( Pediatria/ clínico geral/ alergologia) ☎ 053-594-7311
Kurinikku Ida (Cirurgia/clínico geral/gastroenterologia/mamas) ☎ 053-595-1188
21
(
seg)
Shinjohara Iin (Clínico geral/ pediatria/ otorrinolaringologia/ dermatologia/ traquéia/ esofagologia) ☎ 053-577-0112Hayashi Jibi Inkooka Iin (Otorrinolaringologia) ☎ 053-574-2315
28 (dom) Nakamura Kurinikku (Gastroenterologia/ clínico geral/ cirurgião/ proctologia/ dermatologia/ fisioterapia) ☎ 053-577-5554
Seien Hifuka-Clínica de Alergia (Dermatologia/ alergologia) ☎ 053-574-3741
※Atenção! Podem haver alterações súbitas das clínicas de plantão. Confirmem as informações atualizadas no site “Hamana Ishikai”. ☆Atendimento de Emergência: Kosai Byooin ☎ 053-576-1231 (intérprete em português de segunda a sexta-feira das 9:00 às 12:00.)
Hamana Byooin ☎ 053-577-2333 (intérprete em português de segunda à sábado das 9:00 às 13:00.)
mês dia horário
10 7,14,21,28
10:00~12:00
11 4,11,18
Dia de semana mês dia horário
quarta 10 3 13:30~16:30
domingo 10 21 10:00~13:00
quarta 11 7 13:30~16:30
5
Consultas Jurídicas para estrangeiros
(外国人がいこくじんのための相談会そうだんかい)Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.
※Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá não ser aceito.
■
Associação de Intercâmbio
Internacional de Toyohashi
(Toyohashi-shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33-1 Kaihatsu Biru 3⁰ andar ☎ 0532-55-3671 ) <Consultas do dia-a-dia > ▼data e horário : Terça e quinta-feira 1º, 3º e 5º sábados e domingos 10:15~17:00
“Hello Work ”Consultoria
Trabalhista para Estrangeiros
Consulta sobre empregos,seguro desemprego, etc
▼quando: terça à sábado (9:30~17:00) ※ Com atendimento em português.
10:00~12:00 e 13:00~17:00 ▼local: Arai Chiiki Center ▼custo : Gratuito ▼informações: Shookoo Kankoo-ka
☎ 053-594-0855
※Atendimento por ordem de chegada. S/reservas.
Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou não poderá ser atendido no dia.
Consultas para mulheres
女性 じょせい
相談 そうだん
A consultora ouve suas preocupações e inseguranças. Por mais que seja pequena a preocupação, ouvimos com toda atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.
▼quando:1ª, 2ª,3ª, 4ª quinta-feira do mês
(exceto nos feriados)
Por telefone: 10:00~12:00 (japonês) Pessoalmente: 13:00~16:00 (português)
▼local : falamos na hora da reserva ▼informações: Kosai-shi Josei Soodan
☎ 053-576-4878
☆Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva.
Exame de AIDS e consultas
エイズ検査
け ん さ
・相談
そうだん
(marcar hora)
▼data e horário: 11 de outubro(5ª) 13:00 às 15:15
25 de outubro(5ª) 9:30 às 11:00
▼local: Prédio do Governo de Shizuoka
Chuuen (oeste) no consultório do 1º andar (Chuuen Soogoo Choosha Nishi - kan
1 kai Kenshin Shitsu )〔Iwata-shi Mitsuke 3599-4〕
▼assunto : exame de sangue para pessoas preocupadas com
a possibilidade de contágio da doença ou tirar dúvidas. ※não
tem intérprete em português
▼informações : Centro de Saúde e Assist. Social Seibu
(Seibu Kenko Fukushi Center) ☎ 0538-37-2253 Fax.0538-37-2224
※Por ser com hora marcada, favor telefonar antes. O custo do exame e consulta é gratuito.
Consultas Sobre Naishoku,
trabalhos em casa
内 職
ないしょく
相談
そうだん
▼requisitos necessários: conversação em
japonês, saber ler e escrever em japonês
▼data e horário : terça-feira
9:30~16:30
▼local : Arai Chiiki Center
▼assunto: Consultas sobre trabalhos em casa(Naishoku) ▼informações: Agência de Emprego Público de Hamamatsu
Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu) ☎ 053-594-0855
■
Associação de Intercâmbio
Internacional de Hamamatsu HICE
▼local: Hamamatu-shi Naka-ku Hayauma-cho 2-1, CREATEHamamatsu 4F ☎ 053-458-2170 Fax: 053-458-2197 E-mail: info@hi-hice.jp
<Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região.> Consultas do dia-a-dia com consultor estrangeiro
▼dia e horário : 3ª à 6ª feiras 9:00~17:00
Sábados e domingos 10:00~16:00 <Consulta gratuita Jurídica>(por ordem de recepção)
Com Advogados, Despachantes Administrativos
▼data: 25 de outubro (5ª)
6
Programação participantes quando local levar
Entrega do Boshi Techoo (caderneta materno-infantil) e aula
p / gestantes
Gestantes Recepção nos
dias úteis
8:30~17:00 ※quarta-feira 8:30~12:00
Centro de Saúde (Oboto) 1º andar Setor de
Saúde ・Atestado de Gravidez ・Caderneta materno infantil(p/quem tem) ・zairyuucard e cartão de aviso do My number
Aulas para mães Gestantes
19/10(6ª) 9:15~12:30 ※Recepção:
9:00~9:15
Centro de Saúde (Oboto) 2º andar Eiyoo Shidoo Shitsu
・Caderneta materno-infantil ・avental
・lenço para cabeça 3 panos de prato Novembro não tem Aula sobre comidinhas para bebês ★ nascidos em junho de 2018 25/10(5ª) 9:15~11:00 ※Recepção: 9:00~9:15 ・Caderneta materno-infantil ・toalha de banho nascidos em julho de 2018 22/11(5ª)
Aula para mães de bebês de 7 a 8 meses
Pais de 1º filho, nascidos em fevereiro de 2018 e interessados 17/10 (4ª) 9:15~11:30 ※Recepção: 9:00~9:15 ・Caderneta materno-infantil ・toalha de banho ・questionário ・suporte(canguru)
Pais de 1º filho, nascidos em março de 2018 e interessados 14/11 (4ª) Exame de 1 ano e 6 meses ★ nascidos em março de 2017 10/10 (4ª) 13:20~ ※Recepção: 13:00~13:20 Centro de Saúde (Oboto) 2º andar Kenkoo Hooru ・Caderneta materno-infantil ・toalha de banho ・questionário ・escova de dentes
※vir com os dentes escovados nascidos em abril de
2017 07/11 (4ª)
Aula para crianças de 2 anos e seus pais
nascidos em 1~13 de setembro de 2016 15/10 (2ª) 13:20~ ※Recepção: 13:00~13:20 ・Caderneta materno-infantil ・toalha ・escova de dentes ※vir com os dentes
escovados nascidos em 14~30 de setembro de 2016 29/10 (2ª) nascidos em 1~12 de outubro de 2016 12/11 (2ª) nascidos em 13~31 de outubro de 2016 26/11 (2ª) Exame de 3 anos ★ nascidos em julho de 2015 24/10(4ª) 13:20~ ※Recepção: 13:00~13:20 ・Caderneta materno-infantil ・toalha de banho ・questionário ・escova de dentes
※vir com os dentes escovados nascidos em agosto de 2015 21/11(4ª) Consulta de desenvolvimento infantil
(com hora marcada)
Consultas sobre pré-natal,puericultura,desenvolvimeto da criança,alimentação,nutrição,dentição,etc. Reservar sua hora por telefone até um dia antes da consulta.Os interessados que necessitem de intérprete,deverão se informar no Centro de Saúde.
Interessados 18/10 (5ª)
29/11 (5ª)
Centro de Saúde 2ºandar Kenkoo Hooru Caderneta materno-infantil / toalha de banho Espaço para Brincadeiras (Asobi no hiroba)
Poderão estar medindo o peso, altura, usar os brinquedos, e brincar à vontade.Participem sem compromisso. ※Os interessados que queiram consultar, favor procurar o Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka)
Interessados Segundas ~ quintas-feiras
9:00~15:00 ☆
Centro de Saúde(Oboto) Salão Asobi no Hiroba 2ºandar
[Atenção]
● Não será mandado nenhum aviso. ● Antes do exame, não dar de comer e beber para a criança. ● A folha de exame da caderneta materno-infantil (Boshi Techoo) deve ser preenchida pelo responsável
● O número de vagas no estacionamento do Centro de Saúde (Oboto) é limitado, poderá estacionar no estacionamento atrás da Prefeitura.
★ Nos exames de 1 ano e 6 meses e de 3 anos, tem intérprete em português e espanhol. Se precisar de intérpretes em outras ocasiões, entre em contato com a prefeitura. ☆Funciona nos dias : 1, 2, 3, 4, 11, 16, 17, 18, 23, 25, 30, 31.