• Nenhum resultado encontrado

Inversor fotovoltaico SUNNY BOY 2500/3000

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Inversor fotovoltaico SUNNY BOY 2500/3000"

Copied!
76
0
0

Texto

(1)

Inversor fotovoltaico

SUNNY BOY 2500/3000

(2)
(3)

SMA Solar Technology AG Índice

Indice

1

Indicações relativas ao presente manual . . . 7

1.1

Aplicabilidade . . . 7

1.2

Grupo-alvo . . . 7

1.3

Informações adicionais. . . 7

1.4

Símbolos utilizados . . . 8

2

Segurança. . . 9

2.1

Utilização correcta . . . 9

2.2

Avisos de segurança. . . 10

2.3

Explicação dos símbolos . . . 12

2.3.1 Símbolos nos inversores . . . 12

2.3.2 Símbolos na placa de identificação . . . 13

3

Desembalar . . . 14

3.1

Material fornecido . . . 14

3.2

Identificação do inversor . . . 15

4

Montagem . . . 16

4.1

Segurança . . . 16

4.2

Seleccionar o local de montagem . . . 16

4.3

Montar o inversor com o suporte de parede . . . 18

5

Ligação eléctrica. . . 20

5.1

Vista geral da área de ligação. . . 20

5.1.1 Vista exterior . . . 20

(4)

5.3

Configurar o idioma do visor . . . 28

5.4

Ligação do gerador fotovoltaico (CC) . . . 29

5.4.1 Condições para a ligação de corrente contínua . . . 29

5.4.2 Preparar os conectores de ficha CC. . . 30

5.4.3 Abrir os conectores de ficha CC. . . 32

5.4.4 Ligar o gerador fotovoltaico (CC). . . 33

5.5

Comunicação . . . 37

5.6

Configurar parâmetros de rede e parâmetros nacionais . . . 37

5.6.1 Configurar o país de instalação . . . 37

5.6.2 Configurar modo de operação em rede isolada . . . 38

6

Colocação em serviço . . . 39

6.1

Colocar o inversor em serviço . . . 39

6.2

Mensagens no visor durante a fase de arranque. . . 40

6.3

Autoteste conforme a DK 5940, Ed. 2.2 (apenas para Itália). 41

6.3.1 Início do autoteste por toque . . . 41

6.3.2 Decurso do autoteste . . . 41

7

Abrir e fechar . . . 46

7.1

Segurança . . . 46

7.2

Abrir o inversor . . . 46

7.3

Fechar o inversor . . . 49

8

Manutenção e limpeza . . . 51

8.1

Limpar o inversor. . . 51

8.2

Verificar o Electronic Solar Switch quanto a desgaste . . . 51

9

Localização de erros . . . 53

9.1

Códigos intermitentes . . . 53

(5)

SMA Solar Technology AG Índice

9.3

LED vermelho permanentemente aceso . . . 58

9.3.1 Verificar se o gerador fotovoltaico apresenta defeito à terra. . . 59

9.3.2 Verificar o funcionamento dos varistores . . . 61

10

Colocação fora de serviço. . . 63

10.1

Desmontar o inversor . . . 63

10.2

Embalar o inversor . . . 64

10.3

Armazenar o inversor . . . 64

10.4

Eliminar o inversor. . . 64

11

Dados técnicos . . . 65

11.1

Sunny Boy 2500 . . . 65

11.2

Sunny Boy 3000 . . . 69

12

Acessórios. . . 73

13

Contacto . . . 74

(6)
(7)

SMA Solar Technology AG Indicações relativas ao presente manual

1 Indicações relativas ao presente manual

1.1 Aplicabilidade

Este manual descreve a montagem, instalação, colocação em serviço, manutenção e localização de erros dos seguintes inversores SMA:

• Sunny Boy 2500 (SB 2500, SB 2500-IT) • Sunny Boy 3000 (SB 3000, SB 3000-IT) Guarde sempre este manual num local de fácil acesso.

1.2 Grupo-alvo

Este manual destina-se a electricistas qualificados. Os trabalhos descritos no presente manual devem apenas ser executados por electricistas qualificados.

1.3 Informações adicionais

Encontrará informações mais pormenorizadas em relação a temas especiais, tais como o dimensionamento de um disjuntor ou a descrição dos parâmetros operacionais, na área de downloads em www.SMA.de/en.

Indicações mais pormenorizadas sobre a operação do inversor constam do manual de utilização fornecido.

(8)

1.4 Símbolos utilizados

Neste manual são utilizados os seguintes avisos de segurança e observações gerais:

G

PERIGO!

“PERIGO” é um aviso de segurança que, se não observado, imediatamente será fatal ou causará uma lesão grave!

ATENÇÃO!

“ATENÇÃO” é um aviso de segurança que, se não observado, poderá ser fatal ou causar uma lesão grave!

CUIDADO!

“CUIDADO” é um aviso de segurança que, se não observado, poderá causar uma lesão leve ou moderada.

PRECAUÇÃO!

“PRECAUÇÃO” é um aviso de segurança que, se não observado, poderá causar danos materiais.

Observação

Uma observação aborda informações importantes para o perfeito funcionamento do produto.

(9)

SMA Solar Technology AG Segurança

2 Segurança

2.1 Utilização correcta

O Sunny Boy é um inversor fotovoltaico que transforma a corrente contínua do gerador fotovoltaico em corrente alternada antes de injectá-la na rede eléctrica.

Princípio de um sistema fotovoltaico com este Sunny Boy

O Sunny Boy só pode ser utilizado com geradores fotovoltaicos (módulos e cablagem) da classe de protecção II. Não ligue outras fontes de energia para além de módulos fotovoltaicos ao Sunny Boy. Ao dimensionar o sistema fotovoltaico, certifique-se de que são sempre respeitadas as condições operacionais permitidas de todos os componentes. O programa de dimensionamento gratuito “Sunny Design” (www.SMA.de/en/SunnyDesign) apoia-o neste processo. O fabricante dos módulos fotovoltaicos deverá ter homologado os seus módulos fotovoltaicos para a operação com este Sunny Boy. Certifique-se, além disso, de que todas as medidas recomendadas pelo fabricante dos módulos para uma conservação duradoura das suas propriedades são consideradas (ver também Informação técnica “Tecnologia de módulos” na área de downloads em www.SMA.de/en).

Não utilize o Sunny Boy para fins diferentes dos descritos neste manual. Aplicações diferentes, modificações no Sunny Boy, bem como a montagem de componentes não expressamente recomendados ou comercializados pela SMA Solar Technology AG, invalidam a garantia e a permissão de utilização.

(10)

2.2 Avisos de segurança

PERIGO!

Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor!

• Todos os trabalhos no inversor só podem ser realizados por um electricista qualificado.

CUIDADO!

Perigo de queimaduras devido a partes da caixa quentes!

• Não tocar no corpo da caixa durante o funcionamento do aparelho. • Durante o seu funcionamento, tocar apenas na tampa.

ATENÇÃO!

Choque eléctrico ao desconectar conectores de ficha CC sob carga.

Se separar do inversor os conectores de ficha CC sob carga, pode surgir um arco voltaico que provoque um choque eléctrico e queimaduras.

• Se o inversor não estiver equipado com um Electronic Solar Switch e os regulamentos aplicáveis no local exigirem a utilização de um interruptor-seccionador externo de CC, instalar interruptor-interruptor-seccionador externo de CC. • Antes de desconectar os conectores de ficha CC, desligar o disjuntor CA e

desconectar o inversor do lado CC.

PRECAUÇÃO!

Danos no inversor devido à infiltração de pó ou água!

Se o inversor estiver equipado com um Electronic Solar Switch e este tiver sido retirado, o inversor corresponde apenas ao grau de protecção IP21. Assim, já não está protegido contra a infiltração de pó e água. Para que o grau de protecção IP65 fique assegurado, mesmo durante uma colocação fora de serviço temporária, proceda da seguinte forma:

• Desbloquear e retirar todos os conectores de ficha CC. • Abrir todos os conectores de ficha CC e retirar os cabos.

• Fechar todas as entradas de corrente contínua com os respectivos conectores de ficha CC e os tampões de vedação fornecidos.

(11)

SMA Solar Technology AG Segurança

PRECAUÇÃO!

Danos no inversor devido à infiltração de pó e humidade

Se o Electronic Solar Switch não estiver (bem) encaixado durante o funcionamento do inversor, este fica sujeito à infiltração de pó e humidade.

Se o Electronic Solar Switch não estiver correctamente encaixado, os contactos do Electronic Solar Switch podem desgastar-se ou o Electronic Solar Switch pode cair. Tal origina perdas de rendimento e o Electronic Solar Switch pode ficar danificado. Encaixar sempre o Electronic Solar Switch do seguinte modo:

• Não apertar o parafuso que se encontra no Electronic Solar Switch. • Encaixar bem o Electronic Solar Switch, até este ficar nivelado com a caixa. • Certificar-se de que a distância entre o Electronic Solar Switch e a caixa é, no

máximo, 1 mm.

Ligação do gerador fotovoltaico à terra

Respeite as normas locais para a ligação à terra dos módulos e do gerador fotovoltaico. A SMA Solar Technology AG recomenda que se ligue a armação do gerador e outras superfícies electricamente condutoras de forma contínua e à terra, a fim de obter a maior protecção possível para o sistema e para as pessoas.

(12)

2.3 Explicação dos símbolos

Encontrará neste capítulo uma explicação de todos os símbolos que se encontram nos inversores e na placa de identificação.

2.3.1 Símbolos nos inversores

* Esta função é válida a partir da versão de firmware 4.00, não em SB 2500-IT/3000-IT ** Opcional

*** QR-Code é uma marca registada da DENSO WAVE INCORPORATED.

Símbolo Explicação

Indicador de funcionamento

Exibe o estado operacional do inversor. Defeito à terra ou varistor danificado.

Leia o capítulo 9.3 ”LED vermelho permanentemente aceso” (Página 58). Erro ou falha.

Leia o capítulo 9 ”Localização de erros” (Página 53).

O visor pode ser controlado através de batidas na tampa da caixa: • 1 toque: a iluminação de fundo acende-se ou o visor avança uma

mensagem.

• 2 toques seguidos*: o inversor exibe novamente no visor as mensagens da fase de arranque (consulte o capítulo

6.2 ”Mensagens no visor durante a fase de arranque” (Página 40)). Interruptor-seccionador de corrente contínua Electronic Solar Switch (ESS)**

• Se o Electronic Solar Switch estiver encaixado, o circuito eléctrico de corrente contínua está fechado.

• Para interromper o circuito eléctrico CC e separar o inversor de modo seguro sob carga, deve puxar primeiro o Electronic Solar Switch e depois retirar todos os conectores de ficha CC , conforme descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 46). QR-Code® *** para programa de bónus SMA

Poderá encontrar informações relativas ao programa de bónus SMA em www.SMA-Bonus.com.

(13)

SMA Solar Technology AG Segurança

2.3.2 Símbolos na placa de identificação

Símbolo Explicação

Aviso relativo a tensão eléctrica perigosa.

O inversor opera com tensões elevadas. Todos os trabalhos no inversor só podem ser realizados por um electricista qualificado.

Aviso relativo a superfícies quentes.

O inversor pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento. Evite o contacto durante o funcionamento.

Respeite toda a documentação fornecida com o inversor.

O inversor não pode ser depositado no lixo doméstico. Para mais informações acerca da eliminação, consulte o capítulo 10.4 ”Eliminar o inversor” (Página 64).

Marcação CE.

O inversor está em conformidade com os requisitos das directivas CE aplicáveis.

O inversor tem um transformador.

Corrente contínua (CC)

Corrente alternada (CA)

Grau de protecção IP65.

O inversor está protegido contra a infiltração de pó e jactos de água provenientes de qualquer ângulo.

Selo de qualidade RAL Solar.

O inversor está em conformidade com os requisitos do instituto alemão de qualidade e certificação.

(14)

3 Desembalar

3.1 Material fornecido

Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. Se faltar algo ou em caso de danos, contacte o seu distribuidor.

* Opcional

** Em inversores sem ESS: 1 ⨯ positivo, 1 ⨯ negativo *** Em inversores sem ESS: 2 tampões de vedação

Objecto Quantidade Descrição

A 1 Sunny Boy

B 1 Suporte de parede

C 1 Electronic Solar Switch (ESS)*

D 6 (2) Conector de ficha CC (3 x positivo, 3 x negativo)**

E 6 (2) Tampão de vedação para conector de ficha CC***

F 1 Tampa protectora para tomada CA no inversor

G 1 Conector de acoplamento CA: encaixe de conexão, casquilho de rosca, parafuso de pressão PG13,5, anel de vedação PG13,5, anel de aperto PG13,5, união roscada de cabos PG16

H 1 Parafuso de cabeça cilíndrica e arruela serrilhada M6x12

I 1 Jumper

K 1 Manual de instalação

L 1 Manual de utilização

M 1 Conjunto de documentos com declarações e certificados

N 1 Suplemento com as configurações de fábrica do inversor

(Name des Gerätes): Bitte füllen Sie die folgen den Felder aus: (Name des Gerätes): Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus:

:

Typ: Seriennummer: Datum der Inbetriebnahme: Anschrift: Installationsbetrieb Typ: Seriennummer: Datum der Inbetriebnahme: Anschrift: Installationsbetrieb Typ: Seriennummer: Datum der Inbetriebnahme: Anschrift: Installationsbetrieb Typ: Seriennummer: Datum der Inbetriebnahme: Anschrift: Installationsbetrieb

Gewährleistungs- und Garantiebedin gungen Gewährleistungs- und Garantiebedingungen

F G H I K L M N E + + + _ _ _

(15)

SMA Solar Technology AG Desembalar

3.2 Identificação do inversor

É possível identificar o inversor através da placa de identificação. A placa de identificação encontra-se no lado direito da caixa.

Na placa de identificação encontram-se, entre outros, o modelo (Type/Model) e o número de série (Serial No.) do inversor, bem como características específicas de aparelhos.

(16)

4 Montagem

4.1 Segurança

4.2 Seleccionar o local de montagem

Tenha em consideração os seguintes requisitos ao seleccionar o local de montagem:

• O tipo e o local de montagem devem ser adequados ao peso e às dimensões do inversor (ver capítulo 11 ”Dados técnicos” (Página 65)).

• Montagem sobre uma base sólida.

• Deve ser sempre possível aceder ao local de montagem, de forma fácil e segura, sem recorrer a equipamentos auxiliares como, p. ex., andaimes ou plataformas elevatórias. Caso contrário, eventuais intervenções da assistência apenas serão possíveis de forma limitada.

• Montagem vertical ou com inclinação máx. de 45° para trás. PERIGO!

Perigo de morte devido a incêndio ou explosão!

Apesar de uma construção cuidadosa, os aparelhos eléctricos podem incendiar-se. • Não montar o inversor sobre materiais de construção inflamáveis.

• Não montar o inversor em zonas onde se encontrem materiais facilmente inflamáveis.

• Não montar o inversor em áreas onde exista o perigo de explosão.

CUIDADO!

Perigo de queimaduras devido a partes da caixa quentes!

• Montar o inversor de forma que não seja possível um contacto acidental com a caixa.

CUIDADO!

Perigo de ferimentos devido ao elevado peso do inversor!

(17)

SMA Solar Technology AG Montagem

• A área de ligação deve estar voltada para baixo. • Não montar com inclinação para a frente. • Não montar com inclinação lateral. • Não montar na horizontal.

• Montagem ao nível dos olhos para possibilitar a leitura dos estados operacionais. • A temperatura ambiente deve ser inferior a 40 °C, de modo a garantir um funcionamento

ideal.

• Não expor o inversor à radiação solar directa para evitar uma redução da potência devido a um aquecimento excessivo.

• Em ambiente doméstico, não fixar em placas de gesso cartonado nem similares, de forma a evitar vibrações audíveis. O inversor pode produzir ruídos durante o seu funcionamento, que podem ser considerados incómodos em ambientes domésticos.

• Manter as distâncias mínimas apresentadas no gráfico em relação a paredes, a outros inversores ou a objectos, de forma a garantir uma suficiente dissipação do calor e, caso necessário, ter espaço suficiente para retirar o Electronic Solar Switch.

Vários inversores instalados em áreas com temperaturas ambiente elevadas

Se necessário, aumente as distâncias e assegure uma ventilação suficiente, de forma a garantir uma refrigeração suficiente dos inversores.

(18)

4.3 Montar o inversor com o suporte de parede

1. Utilizar o suporte de parede como molde de perfuração e marcar a posição dos furos.

2. Fixar o suporte à parede com parafusos e anilhas adequados.

CUIDADO!

Perigo de ferimentos devido ao elevado peso do inversor!

• Na montagem, ter em consideração o peso do inversor de aprox. 32 kg. • Utilizar material de fixação adequado à base durante a montagem do suporte de

(19)

SMA Solar Technology AG Montagem

3. Pendurar o inversor com as suas linguetas superiores de fixação no suporte de parede, de forma a evitar qualquer deslocação lateral.

4. Caso esteja previsto um segundo condutor de protecção no país de instalação, ligue o inversor à terra e fixe-o contra levantamento, como descrito no capítulo 5.2.3 ”Ligação à terra adicional” (Página 27).

5. Caso não esteja previsto um segundo condutor de protecção, fixar o inversor contra levantamento com o parafuso M6x12 fornecido.

6. Verificar o posicionamento correcto do inversor. ☑ O inversor está montado na parede.

(20)

5 Ligação eléctrica

5.1 Vista geral da área de ligação

5.1.1 Vista exterior

A seguinte figura mostra a classificação das áreas de ligação individuais na parte inferior do inversor.

* Se tiver encomendado um inversor sem ESS, o inversor está equipado com um conector de ficha CC negativo e um positivo. ** Opcional

PRECAUÇÃO!

Danos no inversor devido a descarga electrostática!

Os componentes no interior do inversor podem sofrer danos irreparáveis devido a descarga estática.

• Descarregue a electricidade estática do seu corpo antes de tocar em qualquer componente.

Objecto Descrição

A Conectores de ficha CC para ligação das strings fotovoltaicas*

B Tomada para ligação do interruptor-seccionador CC Electronic Solar Switch (ESS)**

C Aberturas da caixa com tampões de fecho para comunicação

(21)

SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica

5.1.2 Vista interior

A figura seguinte ilustra os diferentes componentes e as áreas de ligação do inversor aberto.

* Se tiver encomendado um inversor sem ESS, o inversor está equipado com um conector de ficha CC negativo e um positivo. ** Opcional

Objecto Descrição

A Varistores

B Área de ligação e locais de encaixe para a comunicação opcional através de RS485

C Visor

D LED para indicação do estado operacional

E Tomada para ligação de corrente alternada

F Conectores de ficha CC*

(22)

5.2 Ligação à rede eléctrica pública (CA)

5.2.1 Condições para a ligação de corrente alternada

Dimensionamento dos cabos

Dimensionar a secção transversal de condutores com a ajuda do “Sunny Design” a partir da versão 2.0 (consulte o programa de dimensionamento “Sunny Design” em www.SMA.de/en).

Requisitos aplicáveis aos cabos

Condições de ligação do operador de rede

Respeite as condições de ligação do seu operador de rede.

Posição Designação Valor

A Diâmetro exterior 9 mm … 17 mm

B Comprimento do revestimento removido

30 mm

C Secção transversal do condutor máximo 2,5 mm²

D Comprimento do isolamento descarnado 4 mm … 5 mm D B A C

(23)

SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica

Dispositivo seccionador de carga

Deve proteger cada inversor com um disjuntor próprio, para poder separá-lo de forma segura sob carga. Poderá consultar a protecção fusível máxima permitida no capítulo 11 ”Dados técnicos” (Página 65).

Poderá encontrar informações detalhadas e exemplos relativos ao dimensionamento de um disjuntor na informação técnica “Interruptor de circuito”, disponível na área de downloads da

SMA Solar Technology AG, em www.SMA.de/en. PERIGO!

Perigo de morte devido a incêndio!

No caso de uma ligação em paralelo de mais de um inversor ao mesmo disjuntor, a função de protecção deste último não é garantida. Isto pode provocar a combustão do cabo ou a destruição do inversor.

• Nunca ligar vários inversores a um disjuntor.

• Respeitar a protecção fusível máxima permitida do inversor na selecção do disjuntor. PERIGO!

Perigo de morte devido a incêndio!

Ao conectar um fornecedor (inversor) e um aparelho consumidor ao mesmo disjuntor, a função de protecção deste último não é garantida. As correntes do inversor e da rede podem, quando juntas, formar sobreintensidades não detectadas pelo disjuntor.

• Nunca ligar equipamentos consumidores sem protecção entre o inversor e o disjuntor.

• Proteger os equipamentos consumidores sempre individualmente.

PRECAUÇÃO!

Danos no inversor devido à utilização de fusíveis roscados como dispositivo seccionador da carga.

Um fusível roscado, p. ex., Diazed (D System) ou Neozed (D0 System), não é um interruptor-seccionador e não pode ser utilizado como dispositivo seccionador da carga. Um fusível roscado serve apenas como protecção de cabos.

(24)

5.2.2 Ligação do inversor à rede eléctrica pública (CA)

Vista geral do conector de acoplamento de corrente alternada

Modo de procedimento

1. Seleccionar a união roscada adequada ao cabo CA.

2. Verificar a tensão de rede e comparar com “VACnom” na placa de identificação. O intervalo exacto de funcionamento do inversor está determinado nos parâmetros operacionais. Encontrará o documento correspondente na área de downloads, em www.SMA.de/en, na categoria “Descrição técnica” do respectivo inversor.

3. Desligar o disjuntor, protegê-lo contra uma religação e verificar a ausência de tensão. 4. Remover aprox. 30 mm de revestimento ao cabo CA.

5. Encurtar L e N em 5 mm.

6. Descarnar 4 mm a 5 mm do cabo CA.

7. Fazer passar o parafuso de pressão, ou a união roscada de cabos, e o casquilho de rosca pelo cabo CA. Objecto Descrição A Encaixe de conexão B Casquilho de rosca C Anel de vedação PG13,5 D Anel de aperto PG13,5

E Parafuso de pressão PG13,5 (para diâmetros de cabo de 9 mm ... 13,5 mm)

(25)

SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica

8. Inserir o condutor de protecção PE (verde-amarelo) no terminal de parafuso com o símbolo de ligação à terra no encaixe de conexão e apertar o parafuso.

9. Inserir o condutor neutro N (azul) no terminal de parafuso 1 do encaixe de conexão e apertar o parafuso.

10. Inserir a fase L (castanha ou preta) no terminal de parafuso 2 do encaixe de conexão e apertar o parafuso.

11. Deixar desocupado o terminal de parafuso 3 do encaixe de conexão.

Dimensão instituída

Modo de procedimento

PG13,5 • Inserir o anel de vedação no anel de aperto.

• Passar o parafuso de pressão PG13,5 e o anel de aperto, incluindo anel de vedação, pelo cabo CA. • Passar o casquilho de rosca

pelo cabo CA.

PG16 • Passar a união roscada PG16 pelo cabo CA.

• Passar o casquilho de rosca pelo cabo CA.

(26)

12. Verificar a fixação correcta dos fios de ligação.

13. Enroscar o casquilho de rosca no encaixe de conexão.

14. Enroscar o parafuso de pressão ou a união roscada no casquilho de rosca e apertar bem.

☑ O conector de acoplamento AC está aparafusado.

15. Se o conector de acoplamento CA não for ligado imediatamente ao inversor, fechar a ficha CA no inversor com a tampa protectora fornecida.

Dimensão instituída

Modo de procedimento

PG13,5

O anel de aperto, incluindo anel de vedação, comprime-se dentro do casquilho de rosca e deixa de ser visível.

PG16 • Apertar bem a porca de capa da união roscada de cabos.

(27)

SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica

16. Inserir o conector de acoplamento CA na tomada CA do inversor. Caso necessário, remover previamente a tampa protectora.

17. Enroscar o anel roscado do conector de acoplamento CA na tomada de corrente alternada no inversor e apertá-lo bem. O anel roscado destina-se a vedar e a aliviar os esforços mecânicos do conector de acoplamento CA.

☑ O cabo CA está ligado ao inversor.

5.2.3 Ligação à terra adicional

Caso seja necessário um segundo condutor de protecção, uma ligação à terra adicional ou uma compensação do potencial, pode efectuar adicionalmente uma ligação à terra do inversor pela caixa.

Vista geral da ligação à terra adicional

PERIGO!

Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor!

• Ligar o disjuntor apenas quando o inversor estiver bem fechado e o gerador fotovoltaico estiver ligado.

Objecto Descrição

(28)

Modo de procedimento

1. Dispor a anilha, o terminal com condutor de protecção e a arruela serrilhada sobre o parafuso de cabeça cilíndrica. Os dentes da arruela serrilhada devem ficar voltados para a lingueta metálica.

2. Inserir o parafuso de cabeça cilíndrica através da lingueta metálica no lado inferior da caixa e aparafusar ao suporte de parede. Apertar o parafuso de cabeça cilíndrica com um binário de 6 Nm.

3. Verificar o contacto entre o condutor de protecção e a caixa em conformidade com as normas em vigor no país de instalação.

5.3 Configurar o idioma do visor

O idioma do visor pode ser configurado com os interruptores na parte inferior do módulo do visor, no interior do inversor.

Modo de procedimento

1. Abrir o inversor, conforme descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 46). 2. Colocar os interruptores no idioma desejado,

conforme abaixo ilustrado.

Em inversores do tipo SB 2500-IT/3000-IT aplicam-se as seguintes posições do interruptor:

3. Fechar o inversor, conforme descrito no capítulo 7.3 ”Fechar o inversor” (Página 49). ☑ O idioma do visor está definido.

Idioma Interruptor S2 Interruptor S1

Alemão B B

Inglês B A

Francês A B

Castelhano A A

Idioma Interruptor S2 Interruptor S1

Italiano B A

(29)

SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica

5.4 Ligação do gerador fotovoltaico (CC)

5.4.1 Condições para a ligação de corrente contínua

• Requisitos aplicáveis aos módulos fotovoltaicos das strings conectadas: – mesmo modelo

– mesma quantidade – orientação idêntica – inclinação idêntica

• Os cabos de ligação dos módulos fotovoltaicos têm de estar equipados com conectores de ficha. Os conectores de ficha CC necessários para a ligação de corrente contínua encontram-se no material fornecido.

• Os seguintes valores limite na entrada de corrente contínua do inversor não podem ser excedidos:

Utilização de fichas de adaptação

As fichas de adaptação (fichas Y) não devem estar acessíveis ou à vista perto do inversor. • O circuito de corrente contínua não pode ser interrompido pela ficha de adaptação. • Respeitar o procedimento para desconexão do inversor, conforme descrito no

capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 46).

Inversor Tensão máxima de entrada Corrente máxima de entrada SB 2500

SB 2500-IT

600 V (corrente contínua) 12,0 A (corrente contínua)

SB 3000 SB 3000-IT

600 V (corrente contínua) 12,0 A (corrente contínua)

PERIGO!

Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio!

A corrente de entrada máxima possível por string é limitada pelos conectores utilizados. Em caso de sobrecarga dos conectores de ficha, pode surgir um arco fotovoltaico e existe o perigo de incêndio.

• Certifique-se de que a corrente de entrada por string não excede a corrente de passagem máxima dos conectores de ficha utilizados.

(30)

5.4.2 Preparar os conectores de ficha CC

Para a ligação ao inversor, todos os cabos de ligação dos módulos fotovoltaicos têm de estar equipados com os conectores de ficha CC fornecidos.

Prepare os conectores de ficha CC tal como descrito em seguida. Preste atenção à polaridade correcta. Os conectores de ficha CC estão identificados com “+” e “–”.

Requisitos em termos de cabos:

• Utilize um cabo PV1-F.

Modo de procedimento

1. Introduzir o cabo descarnado na ficha até ao limite.

2. Pressionar o grampo de fixação para baixo, até este encaixar de forma audível.

3. Verificar o posicionamento correcto do cabo:

Resultado Medida

☑ Se os condutores estiverem visíveis na câmara do grampo de fixação, o cabo está correctamente posicionado.

(31)

SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica

4. Deslocar a união roscada para a rosca e apertar com um binário de 2 Nm.

☑ Os conectores de ficha CC estão prontos e podem agora ser ligados ao inversor, conforme descrito no capítulo 5.4.4 ”Ligar o gerador fotovoltaico (CC)” (Página 33).

☑ Se os condutores não estiverem à vista dentro da câmara, o cabo não está correctamente posicionado.

• Soltar o grampo de fixação. Para isso, utilizar uma chave de fendas com uma largura da ponta de 3,5 mm.

• Remover o cabo e recomeçar no ponto 1.

(32)

5.4.3 Abrir os conectores de ficha CC

1. Desenroscar a união roscada.

2. Desbloquear a ficha: inserir uma chave de fendas na patilha de retenção lateral e levantá-la. Para isso, utilizar uma chave de fendas com uma largura da ponta de 3,5 mm.

3. Separar o conector de ficha CC puxando cuidadosamente.

4. Soltar o grampo de fixação. Para isso, utilizar uma chave de fendas com uma largura da ponta de 3,5 mm.

5. Retirar o cabo.

(33)

SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica

5.4.4 Ligar o gerador fotovoltaico (CC)

1. Desligar o disjuntor e protegê-lo contra religação.

2. Desconectar o interruptor-seccionador de CC externo, caso este exista. 3. Retirar o Electronic Solar Switch, caso exista,

puxando-o para baixo e ligeiramente em direcção à parede.

4. Verificar os cabos de ligação dos módulos fotovoltaicos quanto à polaridade correcta e ao cumprimento da tensão máxima de entrada do inversor.

A uma temperatura ambiente superior a 10 °C, a tensão de circuito aberto dos módulos fotovoltaicos não deve ser superior a 90 % da tensão máxima de entrada do inversor.

Caso contrário, verificar o dimensionamento do sistema e a ligação dos módulos fotovoltaicos. Senão, em caso de temperaturas ambiente mais reduzidas, a tensão máxima de entrada do inversor pode ser excedida.

PERIGO!

Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor!

• Antes de ligar o gerador fotovoltaico, certificar-se de que o disjuntor está desligado.

PRECAUÇÃO!

Destruição do aparelho de medição devido a tensões demasiado altas!

• Utilizar apenas aparelhos de medição com um intervalo de tensão de entrada CC de até, no mínimo, 1 000 V.

(34)

5. Verificar se as strings apresentam defeito à terra, conforme descrito no capítulo 9.3.1 ”Verificar se o gerador fotovoltaico apresenta defeito à terra” (Página 59).

6. Verificar a polaridade correcta dos conectores de ficha CC e conectá-los.

Para desbloquear os conectores de ficha CC, consulte o capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 46).

PRECAUÇÃO!

Destruição do inversor devido a tensão máxima de entrada excedida!

Se a tensão dos módulos fotovoltaicos exceder a tensão máxima de entrada do inversor, a sobretensão pode destruí-lo.

Todos os direitos relativos à garantia serão anulados.

• Não conectar ao inversor strings com uma tensão de circuito aberto superior à tensão máxima de entrada do inversor.

• Verificar o dimensionamento do sistema.

PERIGO!

Perigo de morte devido a choque eléctrico!

• Não ligar nenhuma string que apresente defeito à terra. • Primeiro, eliminar o defeito à terra na respectiva string.

(35)

SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica

7. Para que o inversor fique bem vedado, todas as entradas de corrente contínua não necessárias têm de ser fechadas com conectores de ficha CC e tampões de vedação:

– Nos conectores de ficha CC não necessários, pressionar o grampo de fixação para baixo e empurrar a união roscada para a rosca.

– Encaixar o tampão de vedação no conector de ficha CC.

– Apertar o conector de ficha CC (binário: 2 Nm).

– Inserir os conectores de ficha CC com tampões de vedação nas respectivas entradas de corrente contínua no inversor.

☑ Os conectores de ficha CC encaixam de forma audível.

8. Certificar-se de que todos os conectores de ficha CC estão bem encaixados.

Tampões de vedação

• NÃO inserir os tampões de vedação DIRECTAMENTE nas entradas de corrente contínua no inversor. + 1 2 + +

(36)

9. Caso exista um Electronic Solar Switch, proceder conforme descrito no capítulo 8.2 ”Verificar o Electronic Solar Switch quanto a desgaste” (Página 51) para verificar se este apresenta desgaste e encaixá-lo novamente.

☑ O gerador fotovoltaico está ligado.

PRECAUÇÃO!

Danos no inversor devido à infiltração de pó e humidade

Se o Electronic Solar Switch não estiver (bem) encaixado durante o funcionamento do inversor, este fica sujeito à infiltração de pó e humidade.

Se o Electronic Solar Switch não estiver correctamente encaixado, os contactos do Electronic Solar Switch podem desgastar-se ou o Electronic Solar Switch pode cair. Tal origina perdas de rendimento e o Electronic Solar Switch pode ficar danificado. Encaixar sempre o Electronic Solar Switch do seguinte modo:

• Não apertar o parafuso que se encontra no Electronic Solar Switch. • Encaixar bem o Electronic Solar Switch, até este ficar nivelado com a caixa. • Certificar-se de que a distância entre o Electronic Solar Switch e a caixa é, no

(37)

SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica

5.5 Comunicação

O inversor está equipado com um local de encaixe para interfaces de comunicação, que permite a comunicação com dispositivos de registo de dados (p. ex., Sunny WebBox) ou um PC com software correspondente (p. ex., Sunny Data Control ou Sunny Explorer).

Encontrará um esquema de cablagem pormenorizado e a descrição da montagem no manual da interface de comunicação.

Com a Power Reducer Box da SMA Solar Technology AG, é possível limitar a potência activa do inversor através de uma predefinição externa. Para obter informações detalhadas sobre a limitação da potência activa, consulte a descrição técnica “Parâmetros operacionais” em www.SMA.de/en.

5.6 Configurar parâmetros de rede e parâmetros nacionais

Poderá encontrar uma descrição pormenorizada dos parâmetros operacionais do inversor na área de downloads em www.SMA.de/en, na categoria “Descrição técnica” do respectivo inversor.

5.6.1 Configurar o país de instalação

Com o parâmetro “Default”, através de um aparelho de comunicação (p. ex., Sunny WebBox) ou de um PC com o software correspondente (p. ex., Sunny Data Control ou Sunny Explorer), é possível configurar o país de instalação ou a norma de ligação à rede válida para o país. Isto só é necessário se o inversor tiver sido originalmente encomendado para outro país. Na placa de identificação e no suplemento fornecido com as configurações de fábrica poderá consultar a norma segundo a qual o inversor estava configurado na altura de entrega.

Alteração de parâmetros nacionais e parâmetros relevantes para a rede

Para alterar parâmetros relevantes para a rede, necessita de um código pessoal de acesso, o chamado código SMA Grid Guard. Poderá encontrar o formulário de pedido do código pessoal de acesso na área de downloads em www.SMA.de/en, na categoria “Certificate” do respectivo inversor.

(38)

5.6.2 Configurar modo de operação em rede isolada

Para operar o inversor num sistema de rede isolada com o Sunny Island, deverá configurar o parâmetro “Default” para operação de rede isolada (“OFF-Grid”).

Existem diferentes opções para configurar o inversor para a operação em rede isolada: • Configuração através da Sunny WebBox

ou

• Configuração através do Sunny Data Control ou Sunny Explorer. PERIGO!

Perigo de morte devido a elevadas tensões em caso de falha da rede pública. Caso configure o inversor para operação de rede isolada, este não cumpre quaisquer normas ou directivas nacionais específicas. Em caso de falha da rede eléctrica pública, existe perigo de alimentação de retorno.

• Nunca utilizar o inversor directamente na rede eléctrica pública quando configurado no modo de operação em rede isolada.

(39)

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

6 Colocação em serviço

6.1 Colocar o inversor em serviço

1. Antes da colocação em serviço, verificar os seguintes requisitos: – Assentamento correcto do inversor

– Cabo CA correctamente ligado (rede)

– Cabos CC completamente ligados (strings fotovoltaicas)

– Entradas CC não necessárias fechadas com os respectivos conectores de ficha CC e tampões de vedação

– Tampa da caixa bem aparafusada

– Interruptor-seccionador de CC externo ligado ou, caso exista um Electronic Solar Switch, Electronic Solar Switch (ESS) bem encaixado

– Disjuntor correctamente dimensionado 2. Ligar o disjuntor.

☑ Os 3 LED acendem-se e piscam: a fase de arranque é iniciada. ☑ O LED verde acende-se: a colocação em serviço foi bem sucedida.

ou

☑ O LED verde pisca se não houver radiação suficiente: as condições de ligação à rede ainda não estão preenchidas. Aguardar até que exista radiação suficiente.

ou

☑ O LED amarelo ou vermelho acende-se ou pisca: existe uma falha. Avançar para o ponto 3.

A LED verde Funcionamento

B LED vermelho Defeito à terra ou varistor

danificado

C LED amarelo Falha

Autoteste conforme a DK 5940, Ed. 2.2, na primeira colocação em serviço (apenas para Itália)

A norma italiana DK 5940 exige que um inversor só possa ser utilizado na rede eléctrica pública depois de terem sido verificados os tempos de corte para sobretensão, subtensão,

(40)

6.2 Mensagens no visor durante a fase de arranque

• Após a colocação em serviço, o inversor exibe o modelo do aparelho na fase de arranque. • Após 5 segundos ou novo toque na tampa da

caixa, o inversor exibe a versão de firmware dos processadores internos.

• Após mais 5 segundos ou novo toque na tampa da caixa, o inversor exibe a norma nacional configurada (exemplo: “VDE-AR-N4105”).

Exibir novamente as mensagens no visor (aplicável a partir da versão de firmware 4.00)

Para exibir novamente as mensagens da fase de arranque no visor durante o funcionamento, bata 2 vezes seguidas na tampa da caixa.

SB xxx Wrxxx

(41)

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

6.3 Autoteste conforme a DK 5940, Ed. 2.2 (apenas para Itália)

6.3.1 Início do autoteste por toque

É possível iniciar a verificação dos tempos de corte, batendo na tampa da caixa. Tal só é possível se a configuração de país do inversor for Itália (IT/DK5940) ou “trimmed”. Para a verificação dos tempos de corte, proceda do seguinte modo:

1. Ligue o gerador fotovoltaico ao inversor. O inversor só se pode iniciar quando o gerador fotovoltaico produz energia suficiente. Por conseguinte, não é possível efectuar uma verificação do tempo de corte à noite.

2. Ligue o lado de corrente alternada do inversor. Para isso, é necessário estabelecer a ligação de corrente alternada (ficha CA ou ligação directa) e/ou ligar o disjuntor do fornecimento à rede (fusível ou disjuntor).

3. O inversor encontra-se agora na fase de arranque, ou seja, os três LED acendem-se simultaneamente.

Inicie o autoteste imediatamente após os três LED se apagarem, dando um toque no visor do inversor.

4. No visor surge a pergunta se pretende iniciar a sequência de teste. Dentro de 30 segundos, toque novamente no visor para confirmar.

Depois de a sequência de teste ter sido iniciada, o inversor verifica sequencialmente o tempo de corte para

sobretensão, subtensão, frequência máxima e mínima. Durante o teste, o inversor exibe no visor os valores descritos no capítulo 6.3.2 ”Decurso do autoteste” (Página 41).

6.3.2 Decurso do autoteste

Anote os valores que são exibidos durante o autoteste. Estes valores têm que ser registados num protocolo de teste. Os resultados dos testes individuais são exibidos três vezes sequencialmente. A respectiva mensagem do visor é exibida durante 10 segundos.

O autoteste altera o valor limite superior e inferior de corte para cada função de protecção linear com uma alteração de 0,05 Hz/s e 0,05 Vn/s para a monitorização de frequência e tensão. Assim que o valor de medição real estiver fora do intervalo permitido (valor limite de corte alterado), o inversor desliga-se da rede. Desta forma, o inversor determina o tempo de reacção e testa-se a si próprio.

(42)

Teste de sobretensão

O inversor começa com o teste de sobretensão. Durante a sequência de teste, o limite de tensão utilizado é exibido no visor do inversor.

O limite de tensão é gradualmente reduzido, até que o limite de corte seja atingido e o inversor se desligue da rede.

Depois de o inversor se ter desligado da rede, o visor exibe sequencialmente os seguintes valores: • Valor de corte

• Valor de calibragem

• Tempo de reacção

(43)

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Teste de subtensão

Após o teste de sobretensão, o inversor efectua o teste de subtensão. Durante a sequência de teste, o valor de calibragem do limite de tensão é exibido no visor do inversor.

O limite de tensão é gradualmente aumentado, até que o limite de corte seja atingido e o inversor se desligue da rede.

Depois de o inversor se ter desligado da rede, o visor exibe sequencialmente os seguintes valores: • Valor de corte

• Valor de calibragem

• Tempo de reacção

(44)

Frequência máxima

Em terceiro lugar, o inversor testa a frequência máxima. Durante a sequência de teste, o limite de frequência utilizado é exibido no visor do inversor.

O limite de frequência é gradualmente reduzido, até que o limite de corte seja atingido e o inversor se desligue da rede.

Depois de o inversor se ter desligado da rede, o visor exibe sequencialmente os seguintes valores: • Valor de corte

• Valor de calibragem

• Tempo de reacção

(45)

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Frequência mínima

Por último, o inversor testa a frequência mínima. Durante a sequência de teste, o limite de frequência utilizado é exibido no visor do inversor.

O limite de frequência é gradualmente aumentado, até que o limite de corte seja atingido e o inversor se desligue da rede.

Depois de o inversor se ter desligado da rede, o visor exibe sequencialmente os seguintes valores: • Valor de corte

• Valor de calibragem

• Tempo de reacção

• Frequência de rede actual.

Depois de o inversor ter efectuado os quatro testes, comuta para modo operacional “Mpp-Operation (MPP)”. Os valores de calibragem de origem são reconfigurados e o inversor liga-se

automaticamente à rede. Se pretender efectuar novamente o teste, tem que desconectar o inversor, ou seja, tem que separá-lo do lado da corrente alternada e do lado da corrente contínua e, de seguida, colocá-lo novamente em funcionamento. Em seguida, pode reiniciar o autoteste, conforme descrito no capítulo 6.3.1 ”Início do autoteste por toque” (Página 41). O inversor reinicia a execução do teste, conforme descrito no capítulo 6.3.2 ”Decurso do autoteste” (Página 41).

(46)

7 Abrir e fechar

7.1 Segurança

7.2 Abrir o inversor

1. Desligar o disjuntor e protegê-lo contra religação.

2. Desconectar o interruptor-seccionador de CC externo, caso este exista. 3. Retirar o Electronic Solar Switch, caso exista,

puxando-o para baixo e ligeiramente em direcção à parede.

4. Com uma pinça amperimétrica, determinar a ausência de corrente em todo os cabos de corrente contínua.

☑ Caso seja possível medir uma corrente, verificar a instalação.

PERIGO!

Perigo de morte devido a choque eléctrico! Antes da abertura do inversor, ter em atenção o seguinte:

• Assegurar a ausência de tensão no lado da corrente alternada.

• Assegurar a ausência de corrente e de tensão no lado da corrente contínua.

PRECAUÇÃO!

Danos no inversor devido a descarga electrostática!

Os componentes no interior do inversor podem sofrer danos irreparáveis devido a descarga electrostática.

• Descarregue a electricidade estática do seu corpo antes de tocar em qualquer componente.

(47)

SMA Solar Technology AG Abrir e fechar

5. Desbloquear e retirar todos os conectores de ficha CC. Para isso, inserir a chave de fendas em uma das ranhuras laterais (largura da ponta: 3,5 mm) e retirar o conector de ficha CC a direito para baixo.

NÃO PUXAR PELO CABO.

☑ Todos os conectores de ficha CC foram retirados do inversor. O inversor está completamente desconectado do gerador fotovoltaico.

6. Retirar a ficha CA.

7. Verificar se todos os LED e o visor estão apagados. PERIGO!

Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor!

(48)

8. Determinar a ausência de tensão nas fichas de corrente contínua no inversor.

☑ Se for possível medir uma tensão, verificar a instalação!

9. Desapertar todos os parafusos da tampa da caixa e puxar a tampa uniformemente para a frente.

10. Separar a ligação do condutor de protecção (PE) da tampa: soltando o bloqueio da ligação PE na tampa.

(49)

SMA Solar Technology AG Abrir e fechar

7.3 Fechar o inversor

1. Estabelecer a ligação entre o condutor de protecção (PE) e a tampa. 2. Fixar a tampa da caixa do inversor, apertando os

4 parafusos uniformemente.

3. Verificar a polaridade correcta dos conectores de ficha CC e conectá-los.

Para desbloquear os conectores de ficha CC, consulte o capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 46).

4. Fechar todas as entradas de corrente contínua não necessárias, conforme descrito no capítulo 5.4.4 ”Ligar o gerador fotovoltaico (CC)” (Página 33), para que o inversor fique bem vedado. 5. Encaixar a ficha CA.

(50)

7. Caso exista um Electronic Solar Switch, proceder conforme descrito no capítulo 8.2 ”Verificar o Electronic Solar Switch quanto a desgaste” (Página 51) para verificar se este apresenta desgaste e encaixá-lo novamente.

8. Ligar o disjuntor.

9. Verificar se o visor e os LED assinalam um estado operacional normal (ver capítulo 6 ”Colocação em serviço” (Página 39)).

☑ O inversor está fechado e em funcionamento.

PRECAUÇÃO!

Danos no inversor devido à infiltração de pó e humidade

Se o Electronic Solar Switch não estiver (bem) encaixado durante o funcionamento do inversor, este fica sujeito à infiltração de pó e humidade.

Se o Electronic Solar Switch não estiver correctamente encaixado, os contactos do Electronic Solar Switch podem desgastar-se ou o Electronic Solar Switch pode cair. Tal origina perdas de rendimento e o Electronic Solar Switch pode ficar danificado. Encaixar sempre o Electronic Solar Switch do seguinte modo:

• Não apertar o parafuso que se encontra no Electronic Solar Switch. • Encaixar bem o Electronic Solar Switch, até este ficar nivelado com a caixa. • Certificar-se de que a distância entre o Electronic Solar Switch e a caixa é, no

(51)

SMA Solar Technology AG Manutenção e limpeza

8 Manutenção e limpeza

Impurezas, tais como pó ou pólen, podem originar um sobreaquecimento passível de provocar perdas de rendimento. Verifique ainda se o inversor e os cabos apresentam danos exteriores visíveis. Caso necessário, efectue trabalhos de reparação.

8.1 Limpar o inversor

Se o inversor estiver sujo, limpe a tampa da caixa, o visor e os LED só com água limpa e um pano. Verifique ainda se o inversor e os cabos apresentam danos exteriores visíveis. Caso necessário, efectue trabalhos de reparação.

8.2 Verificar o Electronic Solar Switch quanto a desgaste

Verifique o Electronic Solar Switch quanto a desgaste antes de o encaixar. Dependendo do formato do Electronic Solar Switch, é possível detectar o desgaste nas linguetas metálicas (formato A) ou no plástico (formato B).

Resultado Medida

☑ As linguetas metálicas no Electronic Solar Switch não estão danificadas nem descoloradas (A).

ou

☑ O plástico no Electronic Solar Switch não está danificado (B).

1. Encaixar bem a pega do Electronic Solar Switch.

2. Colocar o inversor em serviço, conforme descrito no capítulo 6 ”Colocação em serviço” (Página 39).

A

(52)

☑ As linguetas metálicas no Electronic Solar Switch têm uma cor acastanhada ou estão queimadas (A).

ou

☑ O plástico no Electronic Solar Switch apresenta deformações térmicas (B).

O Electronic Solar Switch já não consegue desligar o lado de corrente contínua de forma segura.

1. Substituir a pega do Electronic Solar Switch, antes de voltar a encaixá-lo (n.º de encomenda, ver capítulo 12 ”Acessórios” (Página 73)).

2. Colocar o inversor novamente em serviço, conforme descrito no capítulo

6 ”Colocação em serviço” (Página 39).

Resultado Medida

A

(53)

SMA Solar Technology AG Localização de erros

9 Localização de erros

Caso o inversor exiba outros códigos intermitentes ou mensagens de falha que não os descritos de seguida, contacte a linha de assistência da SMA.

No manual de utilização fornecido poderá encontrar a descrição das mensagens do visor quando o aparelho está em funcionamento, das mensagens de estado e dos canais de medição.

Não efectue reparações que não constem deste manual. Utilize, em vez disso, o nosso serviço de substituição de 24 horas (o inversor será preparado e enviado dentro de 24 horas) e o serviço de reparações da SMA Solar Technology AG.

9.1 Códigos intermitentes

Verde Vermelho Amarelo Estado

Intermitente Intermitente Intermitente OK (fase de arranque) Aceso

permanentemente Não acende Não acende OK (modo de injecção na rede) Aceso

permanentemente Não acende Defeito à terra ou varistor danificado Aceso

permanentemente OK (inicialização) Pisca rapidamente

(3 x por segundo)

Não acende Não acende OK (Stop)

Aceso

permanentemente Não acende Defeito à terra ou varistor danificado Pisca lentamente

(1 x por segundo)

Não acende Não acende OK (aguardar, monitorização da rede)

Aceso

permanentemente Não acende Defeito à terra ou varistor danificado Apaga-se brevemente

(aprox. 1 x por segundo)

Não acende Não acende OK (derating)

Aceso

permanentemente

Não acende Defeito à terra ou varistor danificado

Não acende Não acende Não acende À noite: OK

(desconexão nocturna) Durante o dia: Electronic Solar Switch não está encaixado

(54)

9.2 Mensagens de falha

Em caso de falha, o inversor gera uma mensagem em função do modo operacional e da falha encontrada.

Mensagem Descrição e medidas de resolução !PV-Overvoltage!

!DISCONNECT DC!

Sobretensão na entrada CC.

O inversor pode ser destruído pela sobretensão.

Resolução

Separar imediatamente o inversor da rede! 1. Desligar o disjuntor.

2. Se existir, desconectar o interruptor-seccionador de CC externo. 3. Se existir, retirar o Electronic Solar Switch.

4. Retirar todos os conectores de ficha CC. 5. Verificar a tensão de corrente contínua:

– Se a tensão CC for superior à tensão máxima de entrada, verificar o dimensionamento do sistema ou contactar o técnico de instalação do gerador fotovoltaico.

– Se a tensão CC for inferior à tensão máxima de entrada, ligar novamente o inversor ao gerador fotovoltaico, conforme descrito no capítulo 5.4 ”Ligação do gerador fotovoltaico (CC)” (Página 29).

Caso a mensagem se repita, desconectar novamente o inversor e contactar a linha de assistência da SMA (ver capítulo 13 ”Contacto” (Página 74)).

(55)

SMA Solar Technology AG Localização de erros

ACVtgRPro O valor médio de 10 minutos da tensão de rede saiu do intervalo permitido. Isso pode ter as seguintes causas:

• A tensão de rede no ponto de ligação é demasiado elevada. • A impedância de rede no ponto de ligação é demasiado elevada. O inversor desliga-se da rede para manter a qualidade da tensão.

Resolução

Verifique a tensão de rede no ponto de ligação do inversor: • Se a tensão de rede for superior ou igual a 253 V devido às

condições locais da rede, contactar o operador de rede e perguntar se a tensão no ponto de injecção na rede pode ser adaptada ou se aprova uma alteração do valor limite do parâmetro “ACVtgRPro” para a monitorização da qualidade da tensão.

• Se a tensão de rede permanecer prolongadamente dentro do intervalo de tolerância e esta mensagem de falha continuar a ser exibida, contacte a linha de assistência da SMA.

Bfr-Srr Falha interna na comparação da medição ou defeito de hardware.

Resolução

• Contactar a linha de assistência da SMA, caso esta falha surja frequentemente.

EEPROM Falhas de transição durante a leitura ou a gravação de dados da EEPROM. Os dados não são relevantes para a operação segura. Esta falha não influencia a potência do inversor.

EEPROM dBh Os dados EEPROM apresentam defeito, o aparelho desconecta-se porque a perda de dados desactivou funções importantes do inversor.

Resolução

• Contactar a linha de assistência da SMA.

EeRestore Um dos registos de dados existentes em duplicado na EEPROM está danificado e foi reconstruído sem perda de dados.

• Esta mensagem de falha tem um carácter exclusivamente informativo e não influencia a potência do inversor.

(56)

Fac-Bfr Fac-Srr FacFast

A frequência da rede sai do intervalo permitido (“Bfr” ou “Srr” é uma mensagem interna que não tem importância para o utilizador). O inversor desconecta-se da rede por motivos de segurança.

Resolução

• Verificar a ligação à rede e, se necessário, contactar o operador de rede.

• Se a frequência da rede estiver dentro do intervalo de tolerância e as mensagens de falha “Fac-Bfr”, “Fac-Srr” ou “FacFast” continuarem a ser exibidas, entre em contacto com a linha de assistência da SMA.

Imax / overcurrent Sobreintensidade no lado de corrente alternada. Esta mensagem aparece quando a corrente na rede CA é superior à corrente especificada.

Resolução

• Verificar o dimensionamento do sistema e as condições de rede.

K1-Close K1-Open

Erro no teste do relé.

Resolução

• Contactar a linha de assistência da SMA, caso esta falha surja frequentemente ou várias vezes seguidas.

MSD-Fac MSD-Vac MSD-Timeout

Falha interna na comparação da medição ou defeito de hardware.

Resolução

• Contactar a linha de assistência da SMA, caso esta falha surja frequentemente.

Offset O estado operacional “Offset” é um estado operacional normal que aparece antes da monitorização da rede. Se “Offset” for exibido como erro, então existe uma falha no registo dos valores de medição.

Resolução

• Contactar a linha de assistência da SMA, caso esta falha surja frequentemente.

Riso O isolamento eléctrico do sistema fotovoltaico em relação à terra está defeituoso. A resistência entre a ligação do positivo CC e/ou negativo CC e a terra está fora de um intervalo limite definido.

Resolução

• Verificar isolamento do sistema.

• Verificar se o sistema apresenta defeito à terra, conforme descrito no capítulo 9.3.1 ”Verificar se o gerador fotovoltaico apresenta defeito à terra” (Página 59).

(57)

SMA Solar Technology AG Localização de erros

ROM O firmware do inversor está com defeito.

Resolução

• Contactar a linha de assistência da SMA, caso esta falha surja frequentemente.

Shutdown Falha temporária do inversor.

Resolução

• Contactar a linha de assistência da SMA.

Vac-Bfr Vac-Srr

A tensão de rede sai do intervalo permitido (“Bfr” ou “Srr” é uma mensagem interna que não tem importância para o utilizador). Esta falha pode ter as seguintes causas:

• Rede desconectada (disjuntor, fusível), • Linha de corrente alternada interrompida ou • Linha de corrente alternada de elevada impedância. O inversor desconecta-se da rede por motivos de segurança.

Resolução

• Verificar a tensão de rede e a ligação à rede no inversor. • Se a tensão de rede se situar fora do intervalo admissível devido

às condições locais da rede, pergunte ao operador de rede se é possível adaptar as tensões no ponto de injecção na rede ou se aprova uma alteração dos limites operacionais monitorizados (parâmetros operacionais: Vac-Min e Vac-Max).

• Caso a tensão de rede se encontre dentro do intervalo de tolerância e, ainda assim, for indicada a falha "Vac-Bfr" ou "Vac-Srr", entre em contacto com a linha de assistência da SMA.

(58)

9.3 LED vermelho permanentemente aceso

Se, durante o funcionamento, o LED vermelho da indicação do estado ficar aceso permanentemente, existe um defeito à terra no gerador fotovoltaico ou, pelo menos, um dos varistores para protecção contra sobretensão está danificado ou existe uma falha de isolamento.

Modo de procedimento

1. Verificar se o gerador fotovoltaico apresenta defeito à terra, conforme descrito no capítulo 9.3.1 ”Verificar se o gerador fotovoltaico apresenta defeito à terra” (Página 59). 2. Se o LED vermelho continuar aceso, verificar varistores, conforme descrito no

capítulo 9.3.2 ”Verificar o funcionamento dos varistores” (Página 61).

VpvMax Vpv-Max

Sobretensão na entrada CC. O inversor poderá ser danificado.

Resolução

Separar imediatamente o inversor da rede! 1. Desligar o disjuntor.

2. Se existir, desconectar o interruptor-seccionador de CC externo. 3. Se existir, retirar o Electronic Solar Switch.

4. Retirar todos os conectores de ficha CC. 5. Verificar a tensão de corrente contínua:

– Se a tensão CC for superior à tensão máxima de entrada, verificar o dimensionamento do sistema ou contactar o técnico de instalação do gerador fotovoltaico.

– Se a tensão CC for inferior à tensão máxima de entrada, ligar novamente o inversor ao gerador fotovoltaico, conforme descrito no capítulo 5.4 ”Ligação do gerador fotovoltaico (CC)” (Página 29).

Caso a mensagem se repita, desconectar novamente o inversor e contactar a linha de assistência da SMA (ver capítulo 13 ”Contacto” (Página 74)).

Watchdog Watchdog Srr

Falha interna na sequência do programa.

Resolução

• Contactar a linha de assistência da SMA, caso esta falha surja frequentemente.

(59)

SMA Solar Technology AG Localização de erros

9.3.1 Verificar se o gerador fotovoltaico apresenta defeito à terra

1. Separar o inversor do lado da corrente alternada e da corrente contínua, conforme descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 46).

2. Medir as tensões entre o pólo positivo de cada string e o potencial de terra (PE).

3. Medir as tensões entre o pólo negativo de cada string e o potencial de terra (PE).

4. Medir as tensões entre os pólos positivo e negativo de cada string.

PERIGO!

Perigo de morte devido a choque eléctrico!

• Tocar apenas no isolamento dos cabos do gerador fotovoltaico. • Não ligar ao inversor strings com defeito à terra.

PRECAUÇÃO!

Destruição do aparelho de medição devido a tensões demasiado altas!

• Utilizar apenas aparelhos de medição com um intervalo de tensão de entrada CC de até, no mínimo, 1 000 V.

(60)

Posição do defeito à terra

A posição aproximada do defeito à terra pode ser detectada através da relação das tensões medidas entre o pólo positivo contra o potencial de terra (PE) e o pólo negativo contra o potencial de terra (PE).

Exemplo:

Neste caso, o defeito à terra encontra-se entre o segundo e o terceiro módulo fotovoltaico. ☑ A verificação de defeito à terra está concluída.

Resultado Medida

☑ Detectou um defeito à terra. • O técnico de instalação do gerador fotovoltaico deve eliminar o defeito à terra na string em questão. Pode determinar a posição do defeito à terra conforme abaixo indicado.

• Não voltar a ligar a string com defeito.

• Colocar o inversor em serviço, conforme descrito no capítulo 6.1 ”Colocar o inversor em serviço” (Página 39).

☑ Não detectou nenhum defeito à

terra. É provável que um dos varistores monitorizados termicamente esteja avariado. • Verificar os varistores, conforme descrito no

capítulo 9.3.2 ”Verificar o funcionamento dos varistores” (Página 61).

(61)

SMA Solar Technology AG Localização de erros

9.3.2 Verificar o funcionamento dos varistores

Os varistores são peças de desgaste cuja função fica limitada com a deterioração ou o esforço repetido resultante de sobretensões. Por conseguinte, é possível que um dos varistores monitorizados termicamente tenha perdido a sua função de protecção e, por isso, o LED vermelho esteja acesso.

Verifique o funcionamento dos varistores como descrito de seguida:

1. Abrir o inversor, conforme descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 46). 2. Utilizar um multímetro para verificar, em ambos os

varistores em estado montado, se existe uma ligação condutora de electricidade entre as conexões B e C.

Posição dos varistores

A posição dos varistores pode ser determinada com base na imagem apresentada em baixo.

Tenha em atenção a seguinte atribuição dos bornes:

• Borne A: borne externo

(conexão do varistor com curva saliente) • Borne B: borne central

• Borne C: borne externo

(conexão do varistor sem curva saliente).

Resultado Medida

☑ Existe uma ligação condutora de electricidade.

É provável que exista outro erro no inversor. • Contactar a linha de assistência da SMA

(62)

3. Introduzir a ferramenta de instalação nas aberturas dos contactos dos bornes (1).

☑ Os bornes soltam-se.

Se não tiver recebido nenhuma ferramenta para o manuseamento dos bornes juntamente com os varistores de substituição, contacte a SMA Solar Technology AG. Se necessário, os contactos dos bornes também podem ser manuseados individualmente com uma chave de fendas de 3,5 mm de largura da ponta. 4. Retirar o varistor (2).

5. Colocar o novo varistor (3).

Ao montar novamente, posicionar o pólo com a pequena curva saliente no borne A.

6. Fechar o inversor, conforme descrito no capítulo 7.3 ”Fechar o inversor” (Página 49).

☑ A verificação e a substituição de varistores está concluída. ☑ Não existe uma ligação

condutora. O varistor correspondente está danificado e tem de ser substituído. A falha de um varistor deve-se, normalmente, aos efeitos que afectam todos os varistores de modo semelhante (temperatura, desgaste, sobretensão induzida). A SMA Solar Technology AG recomenda a substituição de ambos os varistores.

Os varistores são especialmente concebidos para a utilização no inversor e não estão disponíveis em estabelecimentos comerciais. Devem ser encomendados directamente junto da SMA Solar Technology AG (ver capítulo 12 ”Acessórios” (Página 73)).

• Para substituir os varistores, avançar para o ponto 3.

PRECAUÇÃO!

Destruição do inversor por sobretensão!

O inversor deixa de estar protegido contra sobretensões se faltarem varistores. • Providencie a reposição imediata dos varistores.

• Não operar o inversor sem varistores em sistemas sujeitos a elevado risco de sobretensões.

(63)

SMA Solar Technology AG Colocação fora de serviço

10 Colocação fora de serviço

10.1 Desmontar o inversor

1. Abrir o inversor, conforme descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 46). 2. Retirar todas os cabos do inversor.

3. Fechar o inversor com os 4 parafusos.

4. Soltar o parafuso inferior entre o inversor e o suporte de parede.

5. Remover o inversor do suporte de parede.

CUIDADO!

Perigo de ferimentos devido ao elevado peso do inversor!

(64)

10.2 Embalar o inversor

Se possível, embale sempre o inversor na embalagem original. Se esta já não existir, pode utilizar como alternativa uma caixa de cartão equivalente. A caixa de cartão deve poder ser completamente fechada e deve ser adequada ao peso e ao tamanho do inversor.

10.3 Armazenar o inversor

Armazene o inversor num local seco com temperaturas ambiente sempre entre –25 °C e +60 °C.

10.4 Eliminar o inversor

Após o período de vida útil do inversor, elimine-o em conformidade com os regulamentos de eliminação de sucata electrónica à data em vigor no local de instalação ou envie-o a seu custo com a indicação “ZUR ENTSORGUNG” (PARA ELIMINAÇÃO) para a SMA Solar Technology AG (ver capítulo 13 ”Contacto” (Página 74)).

Referências

Documentos relacionados

André Nunes de Carvalho (andrecarvalhonunes@outlook.com) – Graduado em Enfermagem – Universidade Maurício de Nassau Gabriela Maria Gomes Vieira (gabrielamgvieira@outlook.com)

UTSU NOM IYA NPO Associação Internacional de Utsunomiya (Aula de japonês para estrangeiros) 028-616-1870 ※Devido à disseminação da infecção por coronavírus, é

10.2 Caso o curso ou palestra ministrado pelo instrutor não atinja o mínimo de 75% (setenta e cinco por cento) nas avaliações realizadas pelos participantes, poderá o CRCES excluir

Modelo 2: Pagamento do epis ódio de internação baseado no DRG mais um pacote de assist ência por 90 dias ap ós a alta hospitalar para. pacientes de alto risco de reinterna ção

O segundo ponto analisado na pesquisa foi identificar se os supermercados pesquisados comercializam vinhos e espumantes com Indicação Geográfica, quais são, e

Só para entendermos mais sobre quem é essa mulher fracasso: ela gosta de deixar a maioria das coisas para amanha ou segunda-feira, sempre sente preguiça, diz SIM para muitas coisas

Questões relacionadas ao chamado “processamento da linguagem” têm despertado há muito tempo o interesse de pesquisadores da Lingüística, da Psicologia, da Filosofia e

Los siguientes elementos osificados del modelo están señalados: Cranium, ossa 1 Os frontale 2 Os temporale 3 Os sphenoidale 4 Os occipitale 5 Os parietale 6 Os ethmoidale