• Nenhum resultado encontrado

MANUAL DE INSTRUÇÕES AFFINITY SERIES

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MANUAL DE INSTRUÇÕES AFFINITY SERIES"

Copied!
140
0
0

Texto

(1)

J K- S A L E S G M B H. Köhlershohner Straße . 53578 Windhagen . GERMANY Internet: www.ergoline.de · E-Mail: info@ergoline.de

Phone: +49 2224/818-0 . Fax: + 49 2224/818-116

MANUAL DE INSTRUÇÕES

10

03

00

9

AFFINITY SERIES

(2)

Manual de instruções

1003009-00- / pt / 02.2007

AFFINITY 500 SUPER POWER

AFFINITY 500 TWIN POWER

AFFINITY 600 TWIN POWER

AFFINITY 800 TWIN POWER

AFFINITY 660 SMART POWER

AFFINITY 880 SMART POWER

AFFINITY 660 DYNAMIC POWER

AFFINITY 880 DYNAMIC POWER

AFFINITY 660 DYNAMIC POWER IQ

AFFINITY 880 DYNAMIC POWER IQ

(3)

… AFFINITY 500 SUPER POWER … AFFINITY 500 TWIN POWER … AFFINITY 600 TWIN POWER … AFFINITY 800 TWIN POWER … AFFINITY 660 SMART POWER … AFFINITY 880 SMART POWER … AFFINITY 660 DYNAMIC POWER … AFFINITY 880 DYNAMIC POWER … AFFINITY 660 DYNAMIC POWER IQ … AFFINITY 880 DYNAMIC POWER IQ

JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) ALEMANHA JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 53639 Königswinter ALEMANHA JK-Licht GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen ALEMANHA O +49 (0) 22 24 / 818-861  +49 (0) 22 24 / 818-205 E-mail: service@jk-globalservice.de V +49 (0) 22 44 / 9239-0  +49 (0) 22 44 / 9239-24 +49 (0) 22 24 / 818-140  +49 (0) 22 24 / 818-166

..

(4)

3

Estimado(a) cliente,

ao optar por um aparelho Ergoline, adquiriu um equipamento de alta tecnologia e de elevado desempenho. O seu aparelho foi produzido com grande cuidado e precisão, tendo passado por numerosos controlos de qualidade e de segurança, de forma a garantir uma utilização segura e sem problemas. No entanto, o cliente poderá também contribuir de forma significativa para que este aparelho tenha um funcionamento satisfatório durante muito tempo. Se respeitar as sugestões e indicações apresentadas no manual de instruções, este aparelho será para si uma fonte de prazer e satisfação.

Ficamos ao seu inteiro dispor para qualquer informação ou aconselhamento.1)

Com os melhores cumprimentos, JK-Licht GmbH

• Leia a respeite as informações apresentadas neste manual de instruções. Desta forma, evitará acidentes e poderá desfrutar de um aparelho funcional e operacional.

• Tenha também em consideração os regulamentos e disposições de validade geral, legais e outros – incluindo os regulamentos do país onde o aparelho é utilizado – assim como as disposições vigentes para a protecção do meio ambiente!

• Deve respeitar sempre as disposições locais vigentes das associações profissionais ou outras autoridades supervisoras!

(5)
(6)

5

Índice

Indicações de segurança

e informações gerais

Tempos de bronzeamento recomendados

Descrição

Operação

Manutenção

Características técnicas / anexo

Índice remissivo

(7)

Índice

Indicações de segurança e informações gerais

Como utilizar o manual de instruções . . . 8

Significado dos símbolos . . . 9

Utilização correcta . . . 14

Indicações de segurança para o proprietário . . . 15

Indicações de segurança para o utilizador . . . 16

Directivas . . . 18

Exportação. . . 18

Informações para o proprietário. . . 18

Protecção do ambiente . . . 20

Garantia do Fabricante . . . 21

Tempos de bronzeamento recomendados Bronzear-se – mas de forma correcta! . . . 22

Símbolos da tabela de bronzeamento . . . 23

AFFINITY 500 SUPER POWER . . . 24

AFFINITY 500 TWIN POWER . . . 25

AFFINITY 600 TWIN POWER . . . 26

AFFINITY 800 TWIN POWER . . . 27

AFFINITY 660 SMART POWER . . . 28

AFFINITY 880 SMART POWER . . . 29

AFFINITY 660 DYNAMIC POWER . . . 30

AFFINITY 880 DYNAMIC POWER . . . 31

AFFINITY 660 DYNAMIC POWER IQ (modo máximo). . . 32

AFFINITY 880 DYNAMIC POWER IQ (modo máximo). . . 33

AFFINITY 660/880 DYNAMIC POWER IQ (modo automático). . . 34

Descrição Equipamento. . . 35

Descrição série AFFINITY . . . 36

Acessórios . . . 37

Operação Vista geral Operação . . . 38

Início série AFFINITY (excepto DYNAMIC POWER IQ) . . . 40

Início AFFINITY 660/880 DYNAMIC POWER IQ . . . 41

Ligar e desligar as lâmpadas UV durante o bronzeamento . . . 46

Ligar leitor de MP3 . . . 48

Voice Guide . . . 50

Ouvir textos informativos . . . 52

Seleccionar sistema de áudio (Channel) . . . 54

Regular volume e desligar sistema de áudio . . . 57

Regular bronzeadores de rosto . . . 59

Ligar e desligar bronzeador de ombro (acessório) . . . 62

Regular temperatura Climatronic . . . 64

Regular arrefecimento do corpo . . . 66

Regular arrefecimento do rosto . . . 68

Ligar e desligar AROMA (Exemplo: RELAX) . . . 70

Ligar e desligar injector para o corpo AQUA FRESH . . . 72

Ligar e desligar injector para a cabeça AQUA FRESH . . . 74

(8)

7

Índice

Manutenção

Manutenção . . . 84

Desligar o aparelho e protegê-lo contra uma nova ligação . . . 78

Avarias . . . 79

Perspectiva geral sobre a manutenção . . . 80

Limpeza . . . 81

Intervalos de limpeza e de manutenção . . . 85

Limpar sensor e estação de base (DYNAMIC POWER IQ) . . . 91

Colocar cartão com chip do novo conjunto de lâmpadas (DYNAMIC POWER) . . . 92

Limpar/substituir as lâmpadas UV na estrutura inferior. . . 94

Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão no bronzeador de ombros. . . 96

Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão na parte lateral . 98 Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão na estrutura superior. . . 100

Limpar/substituir a iluminação do compartimento . . . 102

Limpar/substituir as lâmpadas UV de alta pressão e placas filtrantes na parte lateral . . . 104

Limpar/substituir as lâmpadas UV de alta pressão e placas filtrantes na estrutura superior . . . 107

Limpar/substituir a iluminação decorativa na estrutura superior . . . . 110

Limpar/substituir a iluminação decorativa no visor frontal . . . 112

Limpar/substituir Ambient Light (iluminação da cabina, acessórios) . 113 Limpar/substituir Mood Light (acessórios) . . . 114

Limpar os filtros na estrutura inferior . . . 115

Limpar/substituir as esteiras filtrantes na estrutura superior . . . .117

Limpar/substituir as esteiras filtrantes no bronzeador de ombros . . .118

Climatronic: Esvaziar reservatório de condensação e limpar filtros . 120 Substituir recipiente AROMA . . . 123

Sistema AQUA FRESH: Substituir recipiente. . . 125

Dados técnicos Valores de ligação, potência e nível de ruído . . . 127

Revestimento de lâmpadas . . . 129

Peças de substituição e acessórios . . . 133

Dimensões . . . 134

Local de instalação. . . 135

Temporizadores JK. . . 136

Índice remissivo. . . 137 Pré-ajustes ver «Pré-ajustes», Ref.: 1001971

Avaria, causa, resolução ver «Códigos de erro», Ref.: 800641

(9)

Como utilizar o manual de instruções

Para que possa encontrar rapidamente a página pretendida, encontram-se, na parte superior da página, os títulos dos capítulos: No início do ca-pítulo, estão escritos em letra grande (1), nas páginas seguintes, com uma letra um pouco mais pequena (2).

Adicionalmente, são utilizados símbolos. Existem vários tipos de símbo-los:

• Os capítulos são diferenciados através dos símbolos (3) a partir da vista geral na página 5.

• Os símbolos que se encontram directamente acima de um diagrama (4) referem-se à etapa de trabalho representada no diagrama. O significado dos símbolos é explicado a partir da página 9 deste capí-tulo.

Nota:

Reservados todos os direitos a alterações técnicas nas ima-gens e indicações apresentadas neste manual de instruções! A reimpressão e a reprodução – mesmo parcial – apenas é per-mitida com a nossa autorização prévia por escrito e fazendo re-ferência à fonte.

(10)

9

Significado dos símbolos

Indicações de perigo

Exemplo:

Informações importantes:

Perigo! Tipo e fonte de perigo!

Esta indicação de segurança – sinal de aviso triangular com a palavra «Perigo» – chama a atenção para a iminência de peri-gos para as pessoas (perigo de morte, perigo de ferimentos). Perigo de morte! Corrente eléctrica!

Perigo para as pessoas devido a choque eléctrico e perigo de queimadura.

– Desligar o aparelho da corrente. Atenção!

Esta indicação de segurança – sinal de aviso triangular com a palavra «Atenção» – chama a atenção para a iminência de pe-rigos para os aparelhos, bens materiais ou para o ambiente.

Nota:

Este símbolo não assinala uma indicação de segurança, dá an-tes informações para facilitar a compreensão das sequências.

(11)

Significado dos símbolos

Símbolos para descrição, operação e manutenção

Serviço de Assistência

Técnica Fabricante

Número das peças/referência dos artigos (para encomenda)

Perigo!

Desligar o aparelho da corrente – desligar da tomada de rede Perigo de queimaduras! Não tocar, superfície muito quente. Lâmpadas de baixa pressão

Lâmpadas UV de baixa pressão

Arrancador para lâmpadas de baixa pressão

Lâmpadas UV de alta pressão

Placas filtrantes

Produto de limpeza e desinfecção

Operação

Continuação dos passos da sequência de traba-lho na próxima página

Fim do passo da sequência de trabalho

Modo automático

Esta função também pode ser utilizada no modo automático

(12)

11

Significado dos símbolos

Pele sem maquilhagem Indicador do tempo de bronzeamento

Indicador do tempo de inércia (inércia do venti-lador)

Indicação de erros (exemplo)

Indicação Info-Track 1

Indicação: canal de música1interno (Channel1) De fábrica: 1 canal

O Serviço de Assistência Técnica pode regular outros canais

Indicação: aparelho externo ligado

Indicação: Leitor de MP3 ligado

Indicação ao regular o volume

Descrição

Iluminação decorativa

Arrefecimento do corpo através de AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE Aroma «Relax», «Vital», «Cabin»

Premir a tecla

Premir a tecla durante 2 segundos porex.

(13)

Significado dos símbolos

Duração: 3 minutos

Altifalantes

Entrada para auscultadores

Ligação para leitor de MP3

Manutenção

Tipo de UV

Atenção, interruptor de segurança!

Soltar/abrir o parafuso

0-3 min Apertar/bloquear o parafuso

Ventosa

Limpar

Substituir

Dependendo do grau de sujidade, limpar ou substituir

Verificar com as fitas de teste

Esvaziar

(14)

13

Significado dos símbolos

Climatronic

Esteira filtrante

Os filtros e as esteiras filtrantes não devem estar húmidos.

Cartão com chip do conjunto de lâmpadas

Pré-ajustes – ver instruções em separado

(15)

Utilização correcta

O aparelho destina-se à utilização comercial e não à utilização domésti-ca.

Este aparelho é utilizado no bronzeamento de uma pessoa adulta. Os bebés e as crianças pequenas até 7 anos de idade, não podem utili-zar este aparelho.

Para crianças e jovens entre 8 e 17 anos, inclusive: A utilização de solá-rios deve ser autorizada pelos encarregados de educação e estar sujeita à aprovação de um médico.

O aparelho apenas pode ser operado com as lâmpadas indicadas ou equivalentes. Os tempos de bronzeamento mencionados neste manual de instruções são válidos apenas para o revestimento previsto de lâm-padas.

Qualquer utilização diferente da aqui especificada é considerada incor-recta. O fabricante do aparelho não se responsabiliza por quaisquer da-nos daí decorrentes. O risco é da inteira responsabilidade do proprietá-rio.

A utilização correcta abrange igualmente a observância das instruções, condições de utilização e de manutenção prescritas pelo fabricante. O aparelho deve ser sempre operado, sujeito a manutenção e reparado por pessoas que estejam familiarizadas com ele e informadas sobre os eventuais perigos.

(16)

15

Indicações de segurança para o proprietário

• Respeitar todas as indicações de perigo e de segurança existentes no aparelho!

• O peso máximo admitido para o vidro acrílico do leito pode ser con-sultado em Características Técnicas – ver página 127.

• Não remover nem colocar fora de serviço quaisquer dispositivos de segurança (p.ex. interruptor do vidro) e indicações de segurança que possam colocar em risco o funcionamento seguro do aparelho! • O aparelho só deve ser operado se estiver em perfeitas condições de

funcionamento!

1) Na Alemanha: Normas VDE

• Um temporizador deve ser instalado de modo a que, mesmo em caso de falha do comando, o aparelho desligue automaticamente ao fim de, o mais tardar, <110% do tempo de funcionamento regulado. O tempo de funcionamento tem de ser duplamente protegido através de um temporizador de acordo com EN 60335-2-27.2)

• A zona de alimentação e de extracção de ar do aparelho não deve ser alterada, modificada ou reparada; não efectuar quaisquer altera-ções no aparelho por iniciativa própria. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos daí causados. • O aparelho não deve ser montado nem operado enquanto estiver em

cima da palete de transporte! Existe perigo de sobreaquecimento de-vido a avarias na circulação do ar.

2) Temporizadores JK ver página 136 Perigo!

A montagem e a ligação eléctrica têm de obedecer às normas nacionais.1)

A instalação eléctrica a realizar pelo cliente deve ser equipada com um disjuntor livremente acessível com todos os pinos (in-terruptor principal), de acordo com a categoria de sobrecarga III. Isto significa que cada pino deve possuir intervalo de abertu-ra de contactos de acordo com as condições da categoria de sobrecarga III para isolamento completo.

Se a ligação for efectuada por um conector de ficha, deverá ser utilizado um sistema de fichas de acordo com EN 60309-1/A11; de 5 pinos; 400 VAC (16A ou 32A).

A montagem, instalação, ampliação ou reparação do aparelho devem ser sempre realizadas por pessoal técnico devidamente qualificado.

Atenção!

O código de acesso para interface por infravermelhos encontra-se pré-definido no software da agenda electrónica, pelo que pode ser utilizado com qualquer aparelho. Qualquer pessoa que tenha carregado o software da Internet poderá aceder aos dados do equipamento através de uma agenda electrónica. Por esta razão, não se esqueça de solicitar ao Serviço de Assistên-cia Técnica que altere o código de acesso pré-definido aquando da primeira colocação em funcionamento – ver página 79. Ano-te o novo código para uma utilização futura!

Este código é independente do código de acesso definido para os pré-ajustes a efectuar no painel de comando

(17)

Indicações de segurança para o utilizador

: JK-Licht GmbH – ver página 2. Perigo de ferimentos cutâneos e oculares ou doenças de

pele!

• As pessoas com pele muito sensível (tipo de pele I) não po-dem utilizar o aparelho, pois este tipo de pele não permite um bronzeamento sem sofrer lesões (por ex., queimadura solar).

• Não podem igualmente usar o solário as pessoas que apre-sentem queimaduras solares agudas, que tenham ou te-nham tido cancro de pele nem quem apresente um risco ele-vado de cancro de pele.

• Os aparelhos de UV não podem ser utilizados sem aconse-lhamento médico se ocorrerem sintomas inesperados como comichão nas 48 horas seguintes à primeira exposição. • Em caso algum o solário deve ser utilizado se faltar uma

pla-ca filtrante ou estiver danifipla-cada, ou se o temporizador esti-ver avariado!

• A luz ultravioleta, tanto de solários como do sol, pode provo-car ferimentos cutâneos ou oculares. Este efeito biológico depende da sensibilidade da pele de cada pessoa e do tipo e quantidade de luz ultravioleta.

• Após uma exposição excessiva à radiação, a pele pode evi-denciar queimaduras solares. A exposição excessiva recor-rente à radiação UV natural ou em solários pode originar o envelhecimento precoce da pele e ainda o risco de tumores cutâneos.

• Deve ter um cuidado especial nos casos de maior sensibili-dade da pele relativamente à luz UV quando usar determi-nados medicamentos ou cosméticos.

• Remova os cosméticos antes do bronzeamento e nunca use protectores solares.

• Consulte o médico se surgirem edemas persistentes, feri-das ou sinais pigmentados na pele.

• Existem medicamentos de uso interno ou externo que po-dem aumentar significativamente a sensibilidade da pele à luz UV. Por exemplo: antibióticos, sulfamidas, psoralenos como a melamina, ácidos de vitamina A e derivados. Duran-te e algum Duran-tempo após a utilização de fármacos desDuran-te tipo, deve evitar exposições no solário ou ao sol! Em caso de dú-vida consulte previamente o seu médico assistente! • Os olhos desprotegidos podem ficar ligeiramente

inflama-dos e, em determinainflama-dos casos, a radiação excessiva pode provocar lesões na retina. A exposição muito frequente à ra-diação pode provocar cataratas.

Utilize os óculos de protecção impermeáveis aos raios UV fornecidos (Nº encomenda ▲ 84592-..).

• O tempo de intervalo entre as duas primeiras sessões de bronzeamento deve ser, pelo menos, de 48 horas! Não faça um banho de solário e de sol no mesmo dia.

(18)

17

Indicações de segurança para o utilizador

1) ver «Pré-ajustes», nº de encomenda 1001971

Válido apenas para o modo automático (AFFINITY IQ): • No modo automático, a dose de radiações é definida de

acordo com o tipo de bronzeamento e o grau de bronzea-mento da pele, através da alteração da potência das lâmpa-das. O tempo de bronzeamento encontra-se predefinido e é sempre igual em todas as sessões de bronzeamento - ver as instruções em separado sobre Pré-ajustes 1)

No modo máximo, a dose de radiações é definida pelo tem-po de bronzeamento.

Para todos os aparelhos e também para o modo máximo, aplica-se o seguinte:

• Um bronzeamento mais intenso exige um prolongamento do tempo de exposição (=tempo de radiação) e a partir de um dado grau de bronzeamento não se consegue intensificar mais. No entanto, o tempo de exposição à radiação não pode ser prolongado arbitrariamente além da dose de radi-ação admissível! Por esta razão, para não prejudicar a saú-de, só se pode atingir um determinado grau de bronzeamen-to final, dependente do tipo de pele.

(19)

Informações para o proprietário

Directivas

Este aparelho foi fabricado em conformidade com as seguintes directi-vas:

• Directiva CE relativa à compatibilidade electromagnética 89/336/ CEE(na versão em vigor até à data).

• Directivas relativas à baixa tensão 72/23/CEE (na versão em vigor até à data).

Exportação

Chamamos a atenção para o facto de estes aparelhos se destinarem ex-clusivamente ao mercado europeu, não devendo por isso ser exportados nem utilizados nos EUA nem no Canadá! Em caso de inobservância desta indicação, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade! Chama-se expressamente a atenção para o facto de as infracções impli-carem elevados riscos de responsabilidade para o exportador e/ou o proprietário.

Nota:

Dependendo das companhias de electricidade locais, os apare-lhos poderão causar avarias na rede eléctrica da habitação que prejudicam os sistemas de controlo centralizados (TRA) utiliza-dos pela companhia. Este problema pode afectar, por ex., o fun-cionamento de sistemas de aquecimento por acumulação noc-turna.

Nota:

Caso ocorram avarias resultantes da operação do aparelho, o proprietário tem a responsabilidade de mandar instalar um dis-positivo de bloqueio de frequência acústica na instalação eléc-trica da habitação. Contacte, por favor, a sua empresa especi-alizada em trabalhos eléctricos. Essa empresa conhecerá as condições técnicas de ligação da companhia de electricidade da sua zona, pelo que poderá ajustar o dispositivo de bloqueio de frequência acústica à sua rede eléctrica.

(20)

19

Informações para o proprietário

Módulo de música em MP3 (opcional)

A utilização privada de um leitor MP3 durante o bronzeamento não é uma reprodução pública no âmbito dos direitos de autor, sendo que não existe nenhuma obrigatoriedade de notificação ou pagamento do utiliza-dor do solário junto do Sociedade dos Autores, Compositores e Editores de Música.

Na utilização pública de ficheiros de música em MP3 aplicam-se as mes-mas directivas que nas restantes fontes de música: Enquanto utilizador/ proprietário do solário, pode reproduzir apenas CDs áudio, MCs, DVDs áudio, etc. originais nas suas instalações e/ou no «módulo de música em MP3» existentes em solários profissionais da marca Ergoline, se tiver adquirido os direitos de difusão (junto da Sociedade de Autores/GVL – sociedade alemã1)) necessários.

CDs de áudio, MCs, DVDs de áudio, etc. protegidos contra cópia, assim como as faixas contidas nestes suportes áudio, não podem ser conver-tidos no formato MP3 e/ou guardados em HDD, CDs áudio, MCs, DVDs áudio, etc., caso seja utilizado um software para isto que elimine ou ul-trapasse a protecção contra cópia contida nos suportes áudio ou de da-dos.

Desde que cumpra todas as indicações mencionadas acima e adquira os direitos necessários para a aplicação do «módulo de música em MP3», pode converter os CDs áudio, MCs, DVDs áudio, etc. originais para o formato MP3 necessário para o leitor. No entanto, para cada CD

de áudio, MC, DVD de áudio, etc. adquirido legalmente, pode ser apenas feita uma cópia (duplicado ou conversão de formato para MP3). As fon-tes (suporfon-tes áudio originais) têm de ser guardados e não podem ser uti-lizados simultaneamente.

1) Ou a sociedade responsável no seu país pela emissão dos direitos de di-fusão comercial

(21)

Informações para o proprietário

Protecção do ambiente

Declaração ambiental – O grupo de empresas JK

O grupo JK obedece às rigorosas directivas do Regulamento CE «EMAS» (n.º) 761/2001 e à norma EN ISO 14001:1996 e é regularmente inspeccionado por auditores qualificados, em auditorias ambientais internas e externas.

Disposições ambientais – eliminação de lâmpadas e baterias

As lâmpadas UV de baixa pressão e de alta pressão contêm substâncias luminosas e outros resíduos contendo mercúrio. As baterias contêm ligas de metais pesados.

Em conformidade com a lei nacional sobre resíduos e de acordo com os regulamentos comunitários sobre os resíduos, as lâmpadas de UV e baterias devem ser comprovadamente eliminadas.

O seu representante local estará disponível para o ajudar quanto à eliminação de lâmpadas UV e baterias:

• Comunique, por telefone ou por escrito, o número de lâmpadas UV e baterias ao seu representante local.

• A agência comunicar-lhe-á um ponto de recolha1) para lâmpadas ou trata de recolhê-las e eliminá-las juntamente com uma empresa de eliminação de resíduos.

Embalagem

A embalagem é feita de material 100% reciclável. As embalagens que já não sejam utilizadas e sejam comercializadas pelo grupo de empresas JK podem ser reenviadas ao grupo JK. O seu agente ou representante terá todo o gosto em aconselhá-lo.

Eliminação de aparelhos velhos

O aparelho foi fabricado com materiais recicláveis. Posteriormente, para um possível desmantelamento, encaminhar o aparelho para um sistema de eliminação devidamente apropriado. Poderá obter informações sobre o potencial poluente dos materiais utilizados junto do grupo JK. Este aparelho é, a pedido, devidamente eliminado1) pelo Grupo Empre-sarial JK. Pode obter informações junto do seu parceiro de agência ou comerciante.

Os componentes e aparelhos estão identificados com o seguinte símbolo:

1) Aplicam-se as respectivas normas nacionais. Dirija-se à sua agência de vendas local.

(22)

21

Garantia do Fabricante

Garantia do Fabricante

Perante os clientes que tenham adquirido um solário Ergoline directa-mente à Ergoline ou através de um dos seus representantes autoriza-dos, para utilização pessoal ou comercial, a Ergoline responsabiliza-se por eventuais defeitos do solário nos termos abaixo enunciados; encon-tram-se excluídas da Garantia todas as peças de desgaste, tais como lâmpadas UV de alta pressão (queimadores), lâmpadas UV de baixa pressão (tubos) e arrancadores, bem como o vidro acrílico do leito. A Garantia consiste na resolução por parte da Ergoline do defeito detec-tado, num período de tempo razoável, procedendo a Ergoline, segundo o seu discernimento, à reparação ou substituição da peça defeituosa. A presente Garantia é válida durante 24 meses a partir da data de com-pra do aparelho, devendo quaisquer reclamações no âmbito da mesma ser acompanhadas do cartão de garantia ou da factura da Ergoline ou do representante autorizado da Ergoline onde o cliente adquiriu o produ-to.

O direito de garantia supramencionado que assiste ao cliente vigora pa-ralelamente a eventuais direitos de reclamação estipulados contratual-mente, não sendo tais direitos afectados pela garantia.

(23)

Bronzear-se – mas de forma correcta!

Para poder usufruir do solário da forma correcta, deverá levar em consi-deração alguns aspectos. Apresentamos seguidamente algumas res-postas para questões frequentemente colocadas.

Maquilhagem no solário?

Por favor não. Uma pele limpa absorve melhor a luz ultravioleta. Os cosméticos contêm os mais diversos componentes. Quer se trate de emulsionantes, gorduras ou as chamadas essências – todos estes com-ponentes podem provocar reacções cutâneas alérgicas em combinação com os raios ultravioleta.

Por este motivo, antes de cada utilização do solário: Retirar obrigatoria-mente toda a maquilhagem! Os poros principais da pele são fechados pela maquilhagem. A luz ultravioleta dos solários reabre estes poros fe-chados, sendo que nesta altura não é só a luz que penetra na pele mas também os componentes da maquilhagem que podem causar alergias. Uma outra consequência negativa da maquilhagem é que a textura da pele se deteriora com o passar do tempo. Por mais bonita que uma ma-quilhagem possa ser – prejudica mais do que beneficia quando em com-binação com a luz ultravioleta. Em suma: Retirar a maquilhagem antes do bronzeamento, para que esta possa proporcionar posteriormente os melhores resultados.

Tomar banho depois do solário?

O bronzeado é exercido sobre o interior da pele e não sobre a superfície da pele, assim sendo não desaparece com o banho. Depois do banho trate a sua pele aplicando um creme hidrante.

Medicamentos e bronzeamento em simultâneo?

Sabe-se que determinados medicamentos aumentam a sensibilidade à luz ultravioleta. Este risco é especialmente elevado no caso da utilização de antibióticos, sulfonamidas, psicofármacos, tranquilizantes, antidiabé-ticos e diuréantidiabé-ticos. Também os bronzeadores que contenham psoralenos ou cumarina tornam a pele mais sensível. Em caso de dúvida, deverá consultar previamente o seu médico, de modo a poder usufruir do bron-zeamento sem riscos.

Lentes de contacto no solário?

A resposta é: Sim! Tal como qualquer outro utilizador do solário, também as pessoas que usam lentes de contacto deverão utilizar os óculos de protecção especiais que protegem os olhos da luz ultravioleta. De modo a assegurar a melhor protecção, os portadores de óculos e lentes de contacto podem adquirir no seu oculista lentes de contacto de substitui-ção com protecsubstitui-ção contra a luz ultravioleta. O filtro UV-A e UV-B incor-porado nestas lentes de contacto protege a córnea e o interior do olho praticamente a 100% contra a luz ultravioleta demasiado intensa. Isto proporciona aos utilizadores das lentes uma protecção não apenas no solário como também sempre que estejam ao ar livre. Estas lentes de contacto podem ser usadas nos solários sem quaisquer restrições. Para mais informações, consulte o seu oculista ou oftalmologista.

(24)

23

Símbolos da tabela de bronzeamento

Símbolos da tabela de bronzeamento

Tipo de pele I (sensível):

– Queimadura solar garantida ou frequente. – Suporta pouca luz solar natural. – Não permite qualquer sessão de

bronzea-mento.

Tipo de pele II (clara): – Queimadura solar frequente.

– Suporta aprox. 10-20 min. de luz solar natu-ral.

– Quantidade máx. de sessões de bronzea-mento por ano: ver a partir da página 24. Tipo de pele III (normal):

– Queimadura solar rara.

– Suporta aprox. 20-30 min. de luz solar natu-ral.

– Quantidade máx. de sessões de bronzea-mento por ano: ver a partir da página 24. Tipo de pele IV (morena):

– Queimadura solar rara.

– Suporta aprox. 40 min. de luz solar natural. – Quantidade máx. de sessões de

bronzea-mento por ano: ver a partir da página 24.

Nota:

Os aparelhos (excepto AFFINITY DYNAMIC POWER IQ) são fornecidos sem lâmpadas de baixa pressão.

Os tempos de bronzeamento são válidos apenas para o re-vestimento de lâmpadas indicada no autocolante (1).

(25)

AFFINITY 500 SUPER POWER

Ergoline Super Power 100W

1. 2 2 2 2. 2 2 3 3. 2 3 4 4. 3 4 5 5. 3 4 6 6. 4 5 7 7. 4 6 8 8. 5 7 9 9. 5 7 10 10. 6 8 11 11. 6 9 12 12. 7 10 13 7 10 13

Quantidade máxima de ses-sões de bronzeamento por ano.

(26)

25

AFFINITY 500 TWIN POWER

Ergoline Super Power 100W / Turbo Power 160W

1. 2 2 2 2. 2 2 3 3. 2 3 4 4. 3 4 5 5. 3 4 6 6. 4 5 7 7. 4 6 8 8. 5 7 9 9. 5 7 10 10. 6 8 11 11. 6 9 12 12. 7 10 13 7 10 13

Quantidade máxima de ses-sões de bronzeamento por ano.

(27)

AFFINITY 600 TWIN POWER

Ergoline Super Power 100W / Turbo Power 160W

1. 2 2 2 2. 2 2 3 3. 2 3 4 4. 3 4 5 5. 3 4 6 6. 4 5 7 7. 4 6 8 8. 5 7 9 9. 5 7 10 10. 6 8 11 11. 6 9 12 12. 7 10 13 7 10 13

Quantidade máxima de ses-sões de bronzeamento por ano.

(28)

27

AFFINITY 800 TWIN POWER

Ergoline Super Power 100W / Turbo Power 160W

1. 3 3 3 2. 3 3 4 3. 3 4 5 4. 4 5 6 5. 4 5 7 6. 5 6 8 7. 5 7 9 8. 6 8 10 9. 6 8 11 10. 7 9 12 11. 7 10 13 12. 8 11 14 8 11 14

Quantidade máxima de ses-sões de bronzeamento por ano.

(29)

AFFINITY 660 SMART POWER

Ergoline Smart Power 160W

1. 3 3 3 2. 3 3 4 3. 3 4 5 4. 4 5 6 5. 4 5 7 6. 5 6 8 7. 5 7 9 8. 6 8 10 9. 6 8 11 10. 7 9 12 11. 7 10 13 12. 8 11 14 8 11 14

Quantidade máxima de ses-sões de bronzeamento por ano.

(30)

29

AFFINITY 880 SMART POWER

Ergoline Smart Power 160W

1. 2 2 2 2. 2 2 3 3. 2 3 4 4. 3 4 5 5. 3 4 6 6. 4 5 7 7. 4 6 8 8. 5 7 9 9. 5 7 10 10. 6 8 11 11. 6 9 13 12. 7 10 13 7 10 13

Quantidade máxima de ses-sões de bronzeamento por ano.

(31)

AFFINITY 660 DYNAMIC POWER

Ergoline Dynamic Power 160W (1002023)

1. 3 3 3 2. 3 3 4 3. 3 4 5 4. 4 5 6 5. 4 5 7 6. 5 6 8 7. 5 7 9 8. 6 8 10 9. 6 8 11 10. 7 9 12 11. 7 10 13 12. 8 11 14 8 11 14

Quantidade máxima de ses-sões de bronzeamento por ano.

(32)

31

AFFINITY 880 DYNAMIC POWER

Ergoline Dynamic Power 160W (1002023)

1. 3 3 3 2. 3 3 3 3. 3 4 4 4. 4 4 5 5. 4 5 6 6. 4 6 7 7. 5 6 8 8. 5 7 9 9. 5 8 10 10. 6 8 11 11. 6 9 13 12. 7 10 13 7 10 13

Quantidade máxima de ses-sões de bronzeamento por ano.

(33)

AFFINITY 660 DYNAMIC POWER IQ (modo máximo)

Ergoline Dynamic Power 160W (1002022)

1. 2 2 2 2. 2 2 2 3. 2 3 3 4. 3 3 4 5. 3 4 5 6. 3 5 6 7. 4 5 7 8. 4 6 8

9. 4 7 9 Apenas no modo máximo

10. 5 7 10

11. 5 8 11

12. 6 9 12

6 9 12

Quantidade máxima de

ses-sões de bronzeamento por ano. 77 51 38

04689 / 0

Nota:

No caso do AFFINITY 660/880 DYNAMIC POWER IQ, a tabela de bronzeamento é vá-lida apenas para o modo máximo e não para o modo automático.

(34)

33

AFFINITY 880 DYNAMIC POWER IQ (modo máximo)

Ergoline Dynamic Power 160W (1002022)

1. 2 2 2 2. 2 2 2 3. 2 3 3 4. 3 3 4 5. 3 4 5 6. 4 5 6 7. 4 5 7 8. 5 6 8

9. 5 7 9 Apenas no modo máximo

10. 6 7 10

11. 6 8 11

12. 7 9 12

7 9 12

Quantidade máxima de

ses-sões de bronzeamento por ano. 85 56 42

04689 / 0

Nota:

No caso do AFFINITY 660/880 DYNAMIC POWER IQ, a tabela de bronzeamento é vá-lida apenas para o modo máximo e não para o modo automático.

(35)

AFFINITY 660/880 DYNAMIC POWER IQ (modo automático)

Ergoline Dynamic Power 160W (1002022)

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

9. Tempo de bronzeamento pré-definido Apenas no modo automático

10. 11. 12. 04689 / 0 Nota:

No caso do AFFINITY 660/880 DYNAMIC POWER IQ, a tabela de bronzeamento é vá-lida apenas para o modo máximo e não para o modo automático.

(36)

35

Equipamento

Consoante o tipo, os aparelhos encontram-se equipados de maneira diferente.

Nesta descrição são considerados os componentes e funções de série e opcionais, a ter em conta durante a operação e/ou a manutenção. As diferenças no equipamento verificam-se também ao nível do painel de comando: Só se encontram visíveis as teclas que podem ser utilizadas, ouseja, cuja função está incluída no equipamento do aparelho.

(37)

Descrição série AFFINITY

1. Bronzeador de rosto (lâmpadas UV de alta

pressão)

2. Bronzeador de ombros com sistema de áudio Altifalante (21), ligação para auscultadores (2.2), ligação para MP3 (2.3)

3. Sensor e estação de base

4. Lâmpadas UV de baixa pressão, estrutura inferior

5. Vidro intermédio

6. Estrutura inferior vidro acrílico do leito 7. Interface por infravermelhos

8. Bocais de injecção de ar arrefecimento do corpo extremidade da base

9. Lâmpadas UV de baixa pressão, estrutura lateral 10. Lâmpadas UV de baixa pressão, estrutura

superior

11. Bocal sistema AQUA FRESH AROMA 12. Bocais de injecção de ar arrefecimento do corpo 13. Painel de comando

14. Bocais de injecção de ar ajustáveis arrefecimento do rosto/AROMA 15. Iluminação do compartimento

16. Iluminação decorativa estrutura superior 17. Iluminação decorativa visor frontal

(38)

37

Acessórios

18. Tubo de exaustão central

19. Sistema de áudio (com Voice Guide) 20. Bronzeador de ombros

21. Bronzeador de ombros com sistema de áudio (com Voice Guide)

22. Mood Light

23. Ambient Light (iluminação da cabina) 24. Sensor e estação de base (é possível equipar

posteriormente apenas o DYNAMIC POWER com sistema de áudio)

Alguns acessórios são tratados no Plano de Manutenção a partir da página 81 e, no caso das peças de substituição, a partir da página 133. Isto não significa que o seu aparelho disponha deste equipamento.

Pode consultar os números de encomenda e outros acessórios na documentação de aquisição e no manual de planeamento.

(39)

Vista geral Operação

03280 / 0

...

(40)

39

(41)

Início série AFFINITY (excepto DYNAMIC POWER IQ)

Fechar estrutura superior

Início

Ajustes ao iniciar

(42)

41

Início AFFINITY 660/880 DYNAMIC POWER IQ

Modo automático

O aparelho pode ser operado em modo automático ou em modo «máximo». No modo automático aplicam-se as seguintes condições: • O tempo de bronzeamento é igual para todos os utilizadores. • O tipo de bronzeamento do utilizador é apurado através de duas

medições realizadas com um sensor calibrado (calibragem: ver instruções em separado).

• A potência das lâmpadas UV é adaptada em função do tipo de bronzeamento e do grau de bronzeamento da pele que tenham sido medidos.

• A potência das lâmpadas UV de alta pressão pode ser reduzida manualmente.

Temporizador no modo automático

Se o aparelho for operado com um temporizador (porex. de funcionamento com moedas), o tempo de bronzeamento mínimo1) (quantia mínima a introduzir) e o tempo de bronzeamento máximo (tempo máximo de bronzeamento) terão que ser regulados para o mesmo tempo de bronzeamento que o ajustado no modo automático (10 a 20 minutos, pré-ajuste 15 minutos) – ver «Pré-ajustes», nº de encomenda 1001971.

Nota:

Se o sensor não sair da estação de base ou regressar à estação de base após a primeira medição, o aparelho será operado em modo máximo e com a potência total das lâmpadas. No entanto, o tempo de bronzeamento não poderá ser alterado.

1) Nos aparelhos Ergoline de funcionamento com moedas ou temporizador (Studiopilot/Studio-Manager) o tempo de bronzeamento mínimo é o resultado da multiplicação de «quantia mínima a introduzir» e «tempo por dinheiro».

Fórmula:

Tempo de bronzeamento mínimo = quantia mínima a introduzir x tempo por dinheiro

Perigo!

Possibilidade de queimaduras!

As zonas a medir não podem estar maquilhadas ou revestidas com creme. Não medir em zonas peludas ou com veias.

(43)

Início AFFINITY 660/880 DYNAMIC POWER IQ

Início (modo automático)

07972 / 0

Modo automático

1

(44)

43

Início AFFINITY 660/880 DYNAMIC POWER IQ

(45)

Início AFFINITY 660/880 DYNAMIC POWER IQ

Início (modo máximo)

Perigo!

Possibilidade de queimaduras!

No modo máximo, as lâmpadas UV serão operadas com plena potência.

Respeitar os tempos de bronzeamento indicados na tabela de bronzeamento – ver página 32/33.

07972 / 0

Modo máximo

1

(46)

45

Início AFFINITY 660/880 DYNAMIC POWER IQ

(47)

Ligar e desligar as lâmpadas UV durante o bronzeamento

Nota:

Mesmo que as lâmpadas de UV sejam desligadas durante o bronzeamento, o tempo de bronzeamento programado continua a contar.

STOP

1

(48)

47

Ligar e desligar as lâmpadas UV durante o bronzeamento

START

(49)

Ligar leitor de MP3

Os clientes do estúdio podem ligar os seus leitores de MP3 particulares ao aparelho de bronzeamento, se existir o acessório «sistema de áudio».

c

Mat.-Nr. 1001855-.. é colocado à disposição pelo proprietário do solário (1,5 m/2x 3,5 mm ficha de jack estéreo).

d

Ligação ao leitor de MP3: ver documentação do fabricante. A música alta pode incomodar outros utilizadores do solário. – Se necessário, ligue uns auscultadores.

1 2

(50)

49

Ligar leitor de MP3

Atenção!

Possibilidade de danos no leitor de MP3 devido ao calor. – Não colocar o aparelho na proximidade da área de

radiação.

O cabo pode romper, as tomadas podem ser danificadas! – Quando desligar o leitor de MP3, não puxar pelo cabo.

(51)

Voice Guide

Voice Guide dá assistência acústica aquando da operação do aparelho e está disponível apenas com o sistema de áudio (com ou sem bronzeador de ombros).

Voice Guide está ligado correctamente aquando da operação e durante o bronzeamento.

1

(52)

51 Voice Guide STOP 1 START 1

(53)

Ouvir textos informativos

Informações gerais relativas ao aparelho.

1

(54)

53

Ouvir textos informativos

(55)

Seleccionar sistema de áudio (Channel)

I.CH (interno): Cartão SD «música»

E.CH (externo): aparelho ligado externamente (por ex. leitor de CD) P.3: Leitor de MP3

1

(56)

55

Seleccionar sistema de áudio (Channel)

2

Selecção da faixa (interna/externa)

3

(57)

Seleccionar sistema de áudio (Channel)

(58)

57

Regular volume e desligar sistema de áudio

Máximo

1

(59)

Regular volume e desligar sistema de áudio

Mínimo

2

Desligado

(60)

59

Regular bronzeadores de rosto

1

(61)

Regular bronzeadores de rosto

2

STOP

3

(62)

61

Regular bronzeadores de rosto

START

(63)

Ligar e desligar bronzeador de ombro (acessório)

STOP

1

(64)

63

Ligar e desligar bronzeador de ombro (acessório)

START

(65)

Regular temperatura Climatronic

AFFINITY SMART POWER

AFFINITY DYNAMIC POWER Nota:

Em caso de avaria no ar condicionado (Climatronic), o leito ar-refece automaticamente. Neste caso, o utilizador pode apenas ligar ou desligar o arrefecimento.

1

(66)

65

Regular temperatura Climatronic

(67)

Regular arrefecimento do corpo

1

(68)

67

Regular arrefecimento do corpo

(69)

Regular arrefecimento do rosto

1

(70)

69

Regular arrefecimento do rosto

(71)

Ligar e desligar AROMA (Exemplo: RELAX)

AFFINITY TWIN POWER

AFFINITY SMART POWER AFFINITY DYNAMIC POWER

09784 / 0

1

(72)

71

Ligar e desligar AROMA (Exemplo: RELAX)

(73)

Ligar e desligar injector para o corpo AQUA FRESH

AFFINITY TWIN POWER

AFFINITY SMART POWER AFFINITY DYNAMIC POWER

1

(74)

73

Ligar e desligar injector para o corpo AQUA FRESH

(75)

Ligar e desligar injector para a cabeça AQUA FRESH

AFFINITY TWIN POWER

AFFINITY SMART POWER AFFINITY DYNAMIC POWER

1

(76)

75

Ligar e desligar injector para a cabeça AQUA FRESH

(77)

Tempo de funcionamento da iluminação decorativa

ver «Pré-ajustes», nº de encomenda 1001971

Stand-by

1

(78)

77

Indicações de segurança para manutenção e conservação

A manutenção e a conservação são determinantes para que o aparelho possa atingir o desempenho esperado. Por esta razão, é muito importan-te cumprir os inimportan-tervalos de manuimportan-tenção prescritos e realizar cuidadosa-mente os trabalhos de manutenção e conservação.

No modo de pré-ajuste pode consultar o número actual de horas de ser-viço das peças que necessitam de manutenção1).

Voltar a montar eventuais dispositivos de protecção (p.ex., placas filtran-tes) após a conclusão dos trabalhos.

Para se manter em bom estado, o aparelho deve ser sujeito a testes re-gulares, a cada 12 meses (após a colocação em serviço) pelo nosso Serviço de Assistência Técnica ou por uma empresa especializada au-torizada!

1) ver «Pré-ajustes», nº de encomenda 1001971 Perigo de morte!

Para a realização de trabalhos de manutenção que requeiram a abertura do aparelho, este deve ser desligado da tensão. Ver página 78.

Nota!

No AFFINITY 660/880 DYNAMIC POWER e DYNAMIC PO-WER IQ a potência das lâmpadas está regulada electronica-mente. Por esta razão, deve ser substituído todo o conjunto de lâmpadas UV de baixa pressão uma vez decorrido o tempo de funcionamento prescrito. As novas lâmpadas UV de baixa pres-são apenas funcionarão uma vez introduzido o respectivo car-tão com chip (ver página 92).

Atenção!

Utilize apenas peças de substituição originais do mesmo ti-po! Caso seja utilizado outro tipo de peças, a conformidade CE perde a validade!

A empresa não assume qualquer responsabilidade por danos comprovadamente resultantes da utilização de peças de subs-tituição não originais.

Perigo de incêndio!

As lâmpadas de alta pressão que não sejam aprovadas pela Ergoline podem explodir. Os pedaços de lâmpadas quentes podem incendiar outros componentes, existindo o perigo de ferimentos graves ou morte devido a intoxicação por fumo ou ao incêndio.

– Utilize exclusivamente as lâmpadas de alta pressão indica-das pela Ergoline.

– Limpe o interior do aparelho com regularidade. As partícu-las de pó são inflamáveis!

(79)

Indicações de segurança para manutenção e conservação

Desligar o aparelho e protegê-lo contra uma nova ligação

• Nos corta-circuitos automáticos que não pos-sam ser desenroscados pode ser colada uma fita adesiva com a inscrição «Perigo! Não ligar!» por cima da alavanca de accionamento.

Deve ser sempre colocado de imediato um sinal de proibição com a inscrição:

«Trabalhos em curso!» • «Local: ...»

• «Remoção do aviso apenas se: ...» colocado de modo fiável.

Perigo de morte!

Se se tiver de trabalhar nos aparelhos, estes terão de estar desligados. Isso significa que todos os componentes condutores de tensão devem ser des-ligados.

Não basta apenas desligar o aparelho, uma vez que em alguns pontos poderá ainda existir tensão. Por este motivo, para a realização dos trabalhos devem

ser desligados todos os fusíveis e – se possível - retirados. Perigo de morte!

Uma ligação inadvertida pode causar acidentes graves. Imediatamente após a desconexão, todos os interruptores e fu-síveis utilizados para este fim devem ser protegidos contra uma nova ligação.

– Fecho da caixa de fusíveis com um cadeado.

01605 / 2

Perigo de morte!

Os sinais de proibição não devem ser pendurados em partes que se encontrem sob tensão ou estar em contacto com estas.

01510 / 1

01511 / 1

(80)

79

Indicações de segurança para manutenção e conservação Avarias

No ecrã são indicados códigos de erro1) para a fácil localização da causa do erro:

• Quando ocorre uma avaria, o código de erro surge visor a piscar. • Caso ocorram diversos erros, as mensagens de erro são indicadas

alternadamente.

• A resolução do erro é confirmada premindo a tecla START/STOP. • Caso não seja possível resolver a avaria, contactar o Serviço de

As-sistência Técnica – ver página 2.

(81)

Perspectiva geral sobre a manutenção

(82)

81

Limpeza

Produto de limpeza de desinfecção rápida Antifect®

Antifect concentrado, 250 ml Nº encomenda: ▲ 800 1813-.. Pulverizador, 1 l (vazio) Nº encomenda: ▲ 800 1513-.. Pistola pulverizadora Nº encomenda: ▲ 800 1613-.. Recipiente para mistura, 5 l (vazio) Nº encomenda: ▲ 800 1713-..

: JK-Licht GmbH – ver página 2.

Superfícies de vidro acrílico Risco de infecções!

As infecções podem ser transmitidas através do contacto com a pele.

Todos os objectos/peças do aparelho que entrem em contacto com o utilizador durante o bronzeamento devem ser desinfecta-dos após cada sessão de bronzeamento:

• Leito

• Apoio para a cabeça • Pegas e painel de controlo • Bocais de injecção de ar ajustáveis • Óculos de protecção

• Cabo para MP3

Nota:

Para um desinfecção profunda, o tempo de actuação tem de ser assegurado.

Tenha atenção às instruções de utilização do fabricante.

Atenção!

Não esfregar a seco – Perigo de riscar!

Para a limpeza rápida e higiénica de superfícies em vidro acrí-lico utilize apenas o produto de limpeza de desinfecção rápida Antifect®.

Não é possível utilizar outros produtos de limpeza, em especial, desinfectantes ou solventes concentrados (porex. Lysoform, álcool etílico ou outros líquidos contendo álcool).

Em caso de inobservância destas indicações, não poderá ser reivindicada qualquer garantia.

(83)

Limpeza

Superfícies plásticas

Para limpar as restantes superfícies plásticas recomendamos que utilize apenas água quente e uma camurça. Nunca utilizar produtos de limpeza agressivos contendo álcool como, por ex., o vulgar Sagrotan ou óleos voláteis. A longo prazo estes produtos causam danos que não são co-bertos pela garantia.

Ao limpar, é natural que a camurça fique com algumas manchas escu-ras, devido às juntas de borracha, trata-se de uma necessidade técnica.

Filtro e esteira filtrante

Nota:

Evite danificar as superfícies plásticas e de vidro acrílico. An-tes de iniciar os trabalhos de limpeza, tire os anéis, relógios de pulso, pulseiras, etc.

02756 / 0

Filtro na estrutura inferior

Limpeza a seco: aspirador (consoante o grau de suji-dade)

Limpeza a húmido: água e detergente, também na máquina de lavar.

Esteiras filtrantes na estrutura superior, no bronzeador de ombros

Limpeza a seco: aspirador

Limpeza a húmido: água e detergente suave. Não lavar na máquina.

Atenção! Perigo de danificar o aparelho devido à humidade!

Aquando da nova montagem, os filtros e esteiras fil-trantes limpos deverão estar completamente secos. Atenção! Risco de danificar o aparelho! Controlar regularmente esteira filtrante e grelhas de refrigeração no sistema de ar condicionado e limpar se necessário –

ver página 120.

Para a limpeza das grelhas de refrigeração, recomen-damos o pente para grelhas de refrigeração, N.º artigo 15720470.

(84)

83

Limpeza

Limpar placas filtrantes e lâmpadas

As lâmpadas UV de alta pressão utilizadas são projectores de banda lar-ga, que podem trabalhar com potências diferentes (aprox. 240-520 W).

Lâmpadas UV de baixa pressão: Limpar com água limpa (pano húmido)

Lâmpadas UV de alta pressão: Limpar balões de vidro com álcool etílico, se

necessário.

Placas filtrantes: Limpar com água limpa (pano húmido).

(85)

Manutenção

AQUA FRESH

Na função AQUA FRESH o corpo é arrefecido com AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE nebulizado no compartimento do solário.

AROMA

O sistema AQUA FRESH AROMA inclui também aromas dentro das ga-mas «Relax» e «Vital», distribuídos pelos injectores da cabeça. Um terceiro aroma «Cabin» é distribuído na cabina.

Placas de vidro acrílico

As placas de vidro acrílico para os solários são fabricadas em vidro acrílico especialmente desenvolvido para este fim. Os acrílicos utiliza-dos caracterizam-se pela elevada transparência e resistência aos raios UV, e pela superfície fácil de limpar, higiénica e bem tolerada pela pele. As placas de vidro acrílico recebem a sua forma, específica para cada aparelho, através de um processo de fabrico tecnicamente dispendioso. Apesar do avançado know-how aplicado no seu fabrico, é inevitável que as placas de acrílico apresentem, por vezes, uma quantidade de peque-nas bolhas, oclusões ou estrias. Além disso, a utilização da superfície da marquesa pode originar fissuras.

Estes fenómenos são próprios do material e não podem ser evitados por qualquer processo, além disso, não têm qualquer influência sobre a uti-lização do aparelho e, portanto, não podem ser reconhecidos como de-feitos.

Perigo para a saúde dos seus clientes!

Se for utilizada água contaminada com bactérias, é possível que ocorram irritações da pele e outras reacções alérgicas nos utilizadores do solário!

– Por este motivo, não adicione água da torneira ou qual-quer outro líquido ao recipiente de AQUA FRESH. – Substitua os recipientes de AQUA FRESH apenas por um

recipiente original.

– Não despeje eventuais restos de um recipiente antigo pa-ra dentro do recipiente novo!

– Respeite a temperatura máxima indicada para efeitos de transporte e armazenamento.

– Tenha atenção à data de validade do recipiente.

Nota:

Como alternativa estão disponíveis outros aromas. Para isto pode obter mais informações junto da JK-Licht GmbH.

Atenção!

Antes do bronzeamento deve limpar a pele de quaisquer cos-méticos ou protectores solares, pois com a continuação pode-riam causar danos (p.ex. fissuras na superfície).

(86)

85

Intervalos de limpeza e de manutenção

Após cada bronzeamento

 Bocais de injecção de ar ajustáveis ☞ 81

☞ 81

☞ 81

 Cabo para MP3 ☞ 81

☞ 81

☞ 91

A limpeza tem de ser accionada preminda a tecla START/STOP (quando o tempo de inércia do ventilador do aparelho expirar).

Intervalos

1)

 Intervalos, ver «PRODUCT INFORMATION AQUA SYSTEM»

(87)

Intervalos de limpeza e de manutenção  –  ☞ 81  ☞ 125  Esvaziar ☞ 120

50 h

☞ 115☞ 117☞ 118☞ 120☞ 120

...

(88)

87

Intervalos de limpeza e de manutenção

30 dias

O sensor deve ser calibrado de 30 em 30 dias, para que o tipo de bronzeamento do utilizador possa ser determinado de modo fiável e a potência das lâmpadas UV possa ser adaptada em função do tipo de bronzea-mento.

Calibragem: ver instruções em separado «Kalibrieren/ Calibration» (Nº encomenda: ▲ 842952-..)

300 h

 a) b) c) ☞ 84, 123

...

(89)

Intervalos de limpeza e de manutenção

500 h

a) ☞ 104, 107 b) ☞ 96 c) ☞ 94 d) ☞ 98 e) ☞ 100

1000 h

b) - e) 4 x ☞ 94, 96, 98, 100 f) g) h) ☞ 102, 110, 112 i) ☞ 113

...

(90)

89

Intervalos de limpeza e de manutenção

1500 h

 

3000 h

a) ☞ 104, 107

...

(91)

Intervalos de limpeza e de manutenção

40000 h

    

(92)

91

Limpar sensor e estação de base (DYNAMIC POWER IQ)

Desinfectar sensor e estação de base após cada utilização com Antifect®.

06257 / 0

1

Atenção!

Não pulverizar nem mergulhar em água ou líquidos! Esfregar apenas le-vemente com um pano macio e húmi-do!

Atenção!

Não esfregar a seco – Perigo de ris-car!

Para a limpeza do sensor e da esta-ção de base utilize apenas o produto de limpeza de desinfecção rápida Antifect® que foi especialmente de-senvolvido para esse efeito. Não é possível utilizar outros produ-tos de limpeza, em especial, desin-fectantes ou solventes concentrados (porex. Lysoform, álcool etílico ou outros líquidos contendo álcool). Sobretudo a lente e as juntas de bor-racha danificam-se a longo prazo. Em caso de inobservância destas in-dicações, não poderá ser reivindica-da qualquer garantia.

(93)

Colocar cartão com chip do novo conjunto de lâmpadas (DYNAMIC POWER)

1 2 3 4

...

(94)

93

Colocar cartão com chip do novo conjunto de lâmpadas (DYNAMIC POWER)

5

(95)

Limpar/substituir as lâmpadas UV na estrutura inferior

1 2 03519 / 0 3 4 03517 / 0 5

...

(96)

95

Limpar/substituir as lâmpadas UV na estrutura inferior

6

3

2

1

03098 / 0 7 8 03099 / 0 9 10

(97)

Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão no bronzeador de ombros

1 2 03519 / 0 3 4

1

2

03653 / 0 5

...

(98)

97

Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão no bronzeador de ombros

2

1

03108 / 0 6 7 03099 / 0 8 9

(99)

Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão na parte lateral

1 2

2

1

03108 / 0 3 4

...

(100)

99

Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão na parte lateral

03099 / 0

5

(101)

Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão na estrutura superior

1 2

2

1

03108 / 0 3 4

...

(102)

101

Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão na estrutura superior

03099 / 0

5

(103)

Limpar/substituir a iluminação do compartimento

1 2

2

1

2

1

2

1

03347 / 0 3

2

1

03299 / 0 4 5

...

(104)

103

Limpar/substituir a iluminação do compartimento

03099 / 0

6

(105)

Limpar/substituir as lâmpadas UV de alta pressão e placas filtrantes na parte lateral

1 2 07225 / 0 3

3

2

1

07226 / 0 4 07227 / 0 5

...

(106)

105

Limpar/substituir as lâmpadas UV de alta pressão e placas filtrantes na parte lateral

07228 / 0 6 04044 / 1 7 8 07229 / 0 9 07230 / 0 10 03699 / 0 11

...

(107)

Limpar/substituir as lâmpadas UV de alta pressão e placas filtrantes na parte lateral

1

3

2

07231 / 0 12 07232 / 0 13 14

(108)

107

Limpar/substituir as lâmpadas UV de alta pressão e placas filtrantes na estrutura superior

1 2 07225 / 0 3

3

2

1

07226 / 0 4 07227 / 0 5

...

(109)

Limpar/substituir as lâmpadas UV de alta pressão e placas filtrantes na estrutura superior 07228 / 0 6 04044 / 1 7 8 07229 / 0 9 07230 / 0 10 03699 / 0 11

...

(110)

109

Limpar/substituir as lâmpadas UV de alta pressão e placas filtrantes na estrutura superior

1

3

2

07231 / 0 12 07232 / 0 13 14

(111)

Limpar/substituir a iluminação decorativa na estrutura superior

Atenção!

Possibilidade de danificação da pintu-ra! Ao aparafusar, manter a distância relativamente às arestas inferiores.

09697 / 0 1 2

2

1

03350 / 0 3 4

...

(112)

111

Limpar/substituir a iluminação decorativa na estrutura superior

03099 / 0

5

09698 / 0

(113)

Limpar/substituir a iluminação decorativa no visor frontal

1 2 3 03099 / 0 4

(114)

113

Limpar/substituir Ambient Light (iluminação da cabina, acessórios)

2

1

03350 / 0 1 07162 / 0 2 3 07165 / 0 4 07166 / 0 5

(115)

Limpar/substituir Mood Light (acessórios)

a) Página 110 b) Página 112 07162 / 0 1 07165 / 0 2

(116)

115

Limpar os filtros na estrutura inferior

1 2 3 03319 / 0 4 5

...

(117)

Limpar os filtros na estrutura inferior

6

(118)

117

Limpar/substituir as esteiras filtrantes na estrutura superior

1

04047 / 0

2

(119)

Limpar/substituir as esteiras filtrantes no bronzeador de ombros

1 2 03519 / 0 3 4

1

2

03653 / 0 5

...

(120)

119

Limpar/substituir as esteiras filtrantes no bronzeador de ombros

03680 / 0 6 04047 / 0 7 04061 / 0 8 9

(121)

Climatronic: Esvaziar reservatório de condensação e limpar filtros

1 2 3 03244 / 4 4

...

(122)

121

Climatronic: Esvaziar reservatório de condensação e limpar filtros

07464 / 0 5 6 03319 / 0 7 08101 / 1 8 07465 / 0

2

1

9 04841 / 2 10

...

(123)

Climatronic: Esvaziar reservatório de condensação e limpar filtros

11

(124)

123

Substituir recipiente AROMA

1 2

2

1

1

03246 / 0 3 02 / 2007 HALTBAR BIS BEST BEFORE OPENED ON 03354 / 1 4 02 / 2007 HALTBAR BIS BEST BEFORE OPENED ON 08/03/2 06488 / 0 5

...

(125)

Substituir recipiente AROMA

1

2

2

03355 / 0 6 7 8

(126)

125

Sistema AQUA FRESH: Substituir recipiente

1

2

03353 / 2

AQUA FRESH AQUA FRESH

3 03388 / 2 AQUA FRESH 4 5

...

Referências

Documentos relacionados

- Se o estagiário, ou alguém com contacto direto, tiver sintomas sugestivos de infeção respiratória (febre, tosse, expetoração e/ou falta de ar) NÃO DEVE frequentar

Reconhecimento de face utilizando banco de imagens monocromáticas e coloridas através dos métodos da análise do componente principal (PCA) e da Rede Neural Artificial (RNA)

2016: SEMINÁRIO EM ANTA GORDA: INÍCIO DO PLEITO PARA CÂMARA SETORIAL E PROGRAMA Seminário e reuniões na SEAPI para construção.. do

Os testes de desequilíbrio de resistência DC dentro de um par e de desequilíbrio de resistência DC entre pares se tornarão uma preocupação ainda maior à medida que mais

◦ Os filtros FIR implementados através de estruturas não recursivas têm menor propagação de erros. ◦ Ruído de quantificação inerente a

(2014) através da World Values Survey. A preocupação com o meio ambiente, bem como a pouca importância dada ao “ter” são características dos que tendem a

Conforme mencionado anteriormente, os basidiomicetos de podridão branca são mais utilizados em processos de micorremediação mediado pela biodegradação enzimática, mas a

10. O docente deverá explicitar aos estudantes logo no primeiro dia de aulas o tipo e a duração dos exames previstos para a sua unidade curricular, informação esta que