• Nenhum resultado encontrado

IAN Bomba de jardín FGPA 1000 A1 Set per pompa da giardino FGPA 1000 A1 H P S

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "IAN Bomba de jardín FGPA 1000 A1 Set per pompa da giardino FGPA 1000 A1 H P S"

Copied!
58
0
0

Texto

(1)

IAN 78961

H

Bomba de jardín

Instrucciones de utilización y de seguridad Manual de instrucciones original

P Q

Set per pompa da giardino

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Istruzioni per l’uso originali

S

Conjunto de bomba para jardim

Instruções de utilização e de segurança

Manual de instruções original

K Q

Garden Pump Set

Operation and Safety Notes Original operating instructions

F A C

Gartenpumpen-Set

Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

H P S

Bomba de jardín FGPA 1000 A1

(2)

H

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

P Q

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

S

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

K Q

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

F A C

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5

IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15

PT Instruções de utilização e de segurança Página 25

GB/MT Operation and Safety Notes Page 35

(3)

1

2

4 2 1 3 9 6 8 5 7

3

13 11 12 3 10

(4)
(5)

Índice de contenidos

Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mis-mos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas

1. Introducción ... 6

2. Instrucciones de seguridad ... 6

3. Descripción del aparato y volumen de entrega ... 7

4. Uso adecuado ... 8

5. Características técnicas ... 8

6. Advertencias de manejo ... 8

7. Montaje del asa de transporte ... 8

8. Montaje de la manguera de aspiración adjunta ... 9

9. Tensión de red ... 9

10. Montaje de un conducto de aspiración ... 9

11. Montaje de un conducto de presión ... 9

12. Puesta en marcha ...10

13. Limpieza y mantenimiento ...10

14. Cambiar el cable de red ...10

15. Almacenamiento ...10

16. Pedido de piezas de repuesto ...10

17. Eliminación y reciclaje ...11

18. Plan para localización de averías ... 12

19. Declaración de conformidad ... 13

(6)

ES

1. Introducción

¡Felicidades por la compra de este nuevo apa-rato!

Al hacerlo se ha decidido por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene instrucciones importantes sobre seguridad, uso y eliminación de residuos. Familiarícese con las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. En caso de traspasar el producto a terceros, entregue tambi-én toda la documentación.

2. Instrucciones de seguridad



¡Aviso!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar de-scargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas pos-teriores.

Protegerse a si mismo y el medio ambiente to-mando las medidas adecuadas para prevenir cualquier tipo de accidente.

Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sen-sorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos ne-cesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Mantener las láminas de embalaje fuera del alcance de los bebés y los niños. ¡Riesgo de asfixia!

En el área de trabajo con el aparato, el usua-rio es responsable frente a terceros.

Antes de la puesta en marcha, cerciorarse de

que se disponga de las medidas de protecci-ón eléctricas exigidas mediante comprobaci-ón efectuada por especialistas.



¡Advertencia!

En el caso de aguas estancadas, lagos de jardín y estanques, así como en su entorno, está permitido el uso de la bomba sólo con interruptor de corriente por defecto con una corriente por defecto de medición liberada de hasta 30 mA (conforme a VDE 0100 sec-ciones 702 y 738).

La bomba no está indicada para ser usada en piscinas, piscinas infantiles u otras aguas a las que tengan acceso personas o animales durante su funcionamiento.

No está permitido utilizar la bomba mientras se encuentren personas o animales en las zonas de peligro. ¡Rogamos consultar con su electricista!

Antes de cada uso, realizar un control visual del aparato. No utilizar el aparato si están dañados o gastados los dispositivos de segu-ridad. No desconectar nunca los dispositivos de seguridad.

Usar el aparato exclusivamente para la fina-lidad indicada en estas instrucciones de uso originales.

Usted es responsable de la seguridad en el área de trabajo.

Cuando el cable de conexión de este apara-to esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.

La tensión indicada en la placa de identifica-ción de la bomba correspondiente a 230 vol-tios de corriente alterna ha de coincidir con la tensión de red existente.

No elevar, fijar ni transportar jamás la bom-ba por el cable de conexión.

Es preciso cerciorarse de que los enchufes eléctricos estén ubicados en un lugar do contra las inundaciones, así como protegi-dos de la humedad.

Desenchufar el cable antes de realizar cual-quier trabajo en la bomba.

Evitar que la bomba sea expuesta a un chor-ro directo de agua.

(7)

El propietario es responsable de la observan-cia de las disposiciones locales en materia de seguridad e instalación (si es necesario, consultar a un electricista).

El usuario es responsable de evitar daños de-rivados de la inundación de cualquier recinto en caso de averías en la bomba, mediante la adopción de medidas apropiadas (p. ej., instalación de sistemas de alarma, bomba auxiliar o similar).

En caso de avería, los trabajos de reparaci-ón solo podrán ser llevados a cabo por un electricista o por el servicio técnico postventa de ISC.

Utilizar únicamente piezas de recambio ori-ginales.

La bomba no debe funcionar nunca en seco ni con el conducto de aspiración cerrado. La garantía del fabricante no cubre los daños en la bomba provocados por un funcionamiento en seco.

No está permitido el uso de la bomba en piscinas.

No montar la bomba en la red de abasteci-miento de agua potable.

La temperatura máxima del líquido bombea-do no debe sobrepasar los +35°C.

Está prohibido bombear sustancias inflamab-les, gaseosas o explosivas con esta bomba.

Asimismo, está prohibido bombear sustancias agresivas (ácidos, lejías, jugo de filtración de silo, etc.), así como líquidos con sustancias (esmerilantes) abrasivas (arena).

3. Descripción del aparato y

volumen de entrega

3.1 Descripción del aparato (fi g. 1) 1. Bomba de jardín

2. Interruptor ON/OFF 3. Orifi cios de fi jación

4. Tornillo para la purga de agua 5. Empalme para la aspiración 6. Tornillo para llenado de agua 7. Toma de presión

8. Asa de transporte 9. 2 tornillos

10. Manguera de aspiración 4m

11. Adaptador de conexión aprox. 33,3 mm (R1) rosca macho y aprox. 42 mm (R1 1/4) rosca macho

12. Anillo obturador

13. Válvula de retención y fi ltro de aspiración

3.2 Volumen de entrega

Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.

Retirar el material de embalaje, así como las fijaciones del embalaje y para el transporte (si existen).

Comprobar que el volumen de entrega esté completo.

Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.

Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el período de garantía. Aviso

¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!

Bomba de jardín

Asa de transporte

2 tornillos

Manguera de aspiración 4m

Adaptador de conexión aprox. 33,3 mm (R1) rosca macho y aprox. 42 mm (R1 1/4) rosca

(8)

ES

macho

Válvula de retención y filtro de aspiración

Manual de instrucciones original

4. Uso adecuado

Ámbito de aplicación

Para regar parterres y zonas verdes, semille-ros y jardines.

Para el funcionamiento de aspersores para césped.

Con filtro previo para tomar agua de es-tanques, arroyos, toneles y cisternas de agua de lluvia, así como pozos.

Líquidos a bombear

Agua limpia (agua dulce), agua de lluvia o lejía en baja concentración/ agua no potable.

La temperatura máxima del líquido bombea-do no debe sobrepasar los +35°C.

Está prohibido bombear sustancias inflamab-les, gaseosas o explosivas con esta bomba.

Asimismo, está prohibido bombear sustancias agresivas (ácidos, lejías, jugo de filtración de silo, etc.), así como líquidos con sustancias (esmerilantes) abrasivas (arena).

5. Características técnicas

Tensión de red: ...230V ~ 50 Hz Consumo: ...1000 W Caudal de transporte máx. ... 4600 l/h Altura de elevación máx. ...45 m Presión de

elevación máx. ... 4,5 bar (0,45 MPa) Altura máx. de aspiración ... 7 m Presión y empalme para

la aspiración: ... aprox. 33,3 mm (R1 IG) Temperatura del agua máx. ... 35°C Nivel de presión acústica LpA ...72,03 dB (A) Imprecisión KpA ... 3 dB (A) Nivel de potencia sónica:

medido ...84,62 dB (A) Imprecisión KWA ... 3 dB (A) garantizado ...86 dB (A) Categoría de protección ...I Tipo de protección ... IPX4 Peso ... 8,9 kg

6. Advertencias de manejo

Generalmente se recomienda utilizar un fi ltro pre-vio, así como un juego de aspiración con tubo, cesta de aspiración y válvula de retención con el fi n de evitar tiempos de aspiración de arranque largos y que la bomba sufra daños innecesarios causados por piedras o cuerpos extraños sólidos.

7. Montaje del asa de

transporte

El asa de transporte se debe montar con los 2 tornillos adjuntos (ver fi g. 2).

(9)

8. Montaje de la manguera de

aspiración adjunta

Montar la manguera de aspiración según se mu-estra en la fi gura 3.

Asegurarse de atornillar el lado en el adaptador (fi g. 1 pos. 11) con el anillo obturador (fi g. 1/ pos. 12) en el aparato.

9. Tensión de red

La conexión se efectúa en una toma de cor-riente de contacto de seguridad de 230 V ~ 50 Hz protegida por un fusible de al menos 10A. Asegurarse de que se pueda acceder fácilmente a la toma de corriente.

Utilizar el interruptor montado para conec-tar/desconectar el aparato (ver figura 1/ pos. 2).

Con el controlador de temperatura integrado se protege el motor contra sobrecarga o bloqueo. En caso de sobrecalentamiento, el controlador de temperatura desconecta au-tomáticamente la bomba y, una vez se haya enfriado, se vuelve a conectar.

10. Montaje de un conducto de

aspiración

Conectar una manguera de aspiración (manguera de plástico de mín. 19 mm (3/4“) con refuerzo espiral) de forma directa o con un racor roscado de aprox. 33,3 mm (R1) rosca macho al empalme para la aspiración de aprox. 33 mm (R1 rosca hembra) de la bomba (fig. 1/pos. 5).

La manguera utilizada debería disponer de una válvula de aspiración. En caso de no poder emplear una válvula de aspiración, debería instalarse una válvula de retención en el conducto de aspiración.

Colocar el conducto de aspiración de forma ascendente entre la toma de agua y la bom-ba. Es imprescindible evitar que el conducto quede colocado más arriba de la bomba,

puesto que burbujas de aire en el conducto retardarían y obstaculizarían el proceso de aspiración.

El conducto de aspiración y el de presión deben colocarse de forma que no ejerzan presión mecánica en la bomba.

Es imprescindible sumergir la válvula de aspi-ración a profundidad suficiente, de modo que no pueda trabajar en seco al bajar el nivel de agua.

Un conducto de aspiración no estanco aspira aire, lo cual obstaculiza la succión del agua.

Evite que se aspiren cuerpos extraños (arena, etc.) y, si es necesario, instale un filtro previo.

11. Montaje de un conducto de

presión

El conducto de presión (de mín. 19 mm (3/4“) debe estar conectado directamente o mediante un racor roscado de aprox. 33,3 mm (R1) rosca macho a la conexión del conducto de presión aprox. 33 mm (R1 rosca hembra) de la bomba (fig. 1/pos. 7).

Por supuesto, es posible utilizar una mangue-ra de presión de aprox. 13 mm (1/2“) con las correspondientes atornilladuras. La po-tencia de alimentación se reduce gracias a la manguera de presión de menor tamaño.

Durante el proceso de aspiración, los elemen-tos de bloqueo disponibles en el conducto de presión (boquillas pulverizadoras, válvulas, etc.) deben abrirse por completo para que pueda evaporarse el aire existente en el con-ducto de aspiración.

(10)

ES

12. Puesta en marcha

Poner la bomba sobre un suelo sólido y pla-no.

Antes de la puesta en marcha, montar de forma fija la bomba en el suelo sirviéndose para ello de los orificios de fijación en la pata de apoyo (ver fig. 1/pos. 3).

Preparar el conducto de aspiración para ent-rar en servicio.

Llenar la bomba de agua en el tornillo para llenado de agua (fig. 1/pos. 6), hasta el punto de llenado.

Durante el proceso de aspiración, los elemen-tos de bloqueo disponibles en el conducto de presión (boquillas pulverizadoras, válvulas, etc.) deben abrirse por completo para que pueda evaporarse el aire existente en el con-ducto de aspiración.

Dependiendo de la altura de aspiración y del volumen de aire en el conducto de aspiraci-ón, el primer proceso de aspiración puede durar de 0,5 a 5 minutos. Llenar de nuevo la bomba con agua si se prolonga el tiempo de aspiración.

Si se extrae la bomba tras su uso, será im-prescindible llenarla con agua al volverla a poner en marcha.

Realizar la conexión eléctrica.

13. Limpieza y mantenimiento

La bomba requiere un mantenimiento mínimo. No obstante, recomendamos realizar contro-les y cuidados periódicos para asegurar una vida útil prolongada. ¡Advertencia! Desenchufar la bomba antes de re-alizar cualquier trabajo de manteni-miento.

Antes de guardarla durante un largo período o durante el invierno, limpiar a fondo la bom-ba con agua, vaciarla completamente y dejar que se seque.

Para vaciar la carcasa de la bomba, soltar el tornillo para la purga de agua (fig. 1/pos. 4) e inclinar ligeramente la bomba.

En caso de que exista peligro de heladas,

vaciar completamente la bomba.

Tras períodos de inactividad largos, compro-bar conectando y desconectando brevemen-te la bomba si el rotor gira.

Si se atasca la bomba, conectar el conducto de presión a la toma de agua y extraer el tubo de aspiración. Abrir la toma de agua. Conectar la bomba varias veces durante unos 2 segundos. Así, en la mayoría de los casos se podrá eliminar el atasco.

Para limpiar la carcasa del motor y de la bomba recomendamos utilizar agua tibia.

14. Cambiar el cable de red

¡Advertencia!

¡Desenchufar el aparato de la red eléc-trica! En caso de que el cable de red esté defectuoso, su cambio será llevado a cabo únicamente por un electricista pro-fesional.

15. Almacenamiento

Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce-sible para los niños.

La temperatura de almacenamiento óptima se en-cuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar el aparato en su embalaje original.

16. Pedido de piezas de

repuesto

A la hora de pasar pedido de piezas de repues-to, es preciso indicar los siguientes datos:

Tipo de aparato

Número de artículo del aparato

Número de identificación del aparato Consultar los precios e información actuales en la página www.isc-gmbh.info

(11)

17. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contene-dor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.

Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara-tos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a re-ciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eli-minación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.

(12)

ES

18. Plan para localización de averías

Sin marcha del motor

Causa Solución

- Falta tensión de red

- Rueda de la bomba bloqueada, el controlador térmico ha desconectado

- Comprobar la tensión - Desmontar y limpiar la bomba

La bomba no aspira

Causa Solución

- La válvula de aspiración no está sumergida - Cámara de la bomba sin agua

- Aire en el conducto de aspiración - La válvula de aspiración presenta fugas - Cesta de aspiración (válvula de aspiración)

atascada

- Se ha sobrepasado la altura de aspiración máx.

- Sumergir la válvula de aspiración - Introducir agua en la carcasa de la bomba - Comprobar la estanqueidad del conducto - Limpiar la válvula de aspiración

- Limpiar cesta de aspiración - Comprobar la altura de aspiración

Caudal insufi ciente

Causa Solución

- Altura de aspiración demasiado alta - Cesta de aspiración sucia

- El nivel de agua disminuye rápidamente - El rendimiento de la bomba se ha mermado

por cuerpos extraños (arena, piedras, etc.)

- Comprobar la altura de aspiración - Limpiar cesta de aspiración

- Sumergir la válvula a mayor profundidad - Limpiar bomba y reemplazar pieza de

desgas-te El gurdamotor térmico desconecta la bomba

Causa Solución

- Motor sobrecargado, la fricción provocada por los cuerpos extraños es excesiva

- Desmontar y limpiar la bomba, evitar que se aspiren cuerpos extraños (fi ltro)

(13)

19. Declaración de conformidad

Wang/Product-Management Weichselgartner/General-Manager

D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und

Normen für Artikel

GB explains the following conformity according to EU

directi-ves and norms for the following product

F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article

I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo

NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU

richtlijn en normen voor het product

E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

P declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af

EU-direktiv samt standarder for artikel

S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien

vaatimukset

EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU

a norem pro výrobek

SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelek

SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobok

H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki

PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

BG декларира съответното съответствие съгласно

Директива на ЕС и норми за артикул

LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem

LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi

normelor pentru articolul

GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν

HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i

normama za artikl

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i

normama za artikl

RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли

TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda

açıklanan uygunluğu belirtir

N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel

IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

Konformitätserklärung

Gartenpumpe FGPA 1000 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC X 2006/95/EC 2006/28/EC X 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC X 2011/65/EC 2006/42/EC Annex IV Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:

X 2000/14/EC_2005/88/EC X Annex V

Annex VI

Noise measured: LWA = 84,62 dB (A); guaranteed LWA = 86 dB (A)

P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body: 2006/28/EC Emission No.: Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 03.09.2012

First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR005890 Art.-No.: 41.803.14 I.-No.: 11012 Documents registrar: Helmut Bauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

(14)

ES

20. Certifi cado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos tam-bién telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a presta-ción de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestapresta-ción de garantía es gratuita para usted.

2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de pro-ducción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un con-trato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instala-ción no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de her-ramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especial-mente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.

3. El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a

continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, reci-birá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.

Comercial Einhell, S.A.

Travesia Villa Ester, 9 B Poligono Industrial El Nogal

E-28119 Algete-Madrid Tel. 0034 91 729 48 88

(15)

Indice

La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.

Con riserva di apportare modifi che tecniche

1. Introduzione ... 16

2. Avvertenze sulla sicurezza ... 16

3. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti ... 17

4. Utilizzo proprio ... 18

5. Caratteristiche tecniche ... 18

6. Avvertenze per l’uso ... 18

7. Montaggio della maniglia ... 18

8. Montaggio del tubo fl essibile di aspirazione in dotazione ... 19

9. Collegamento alla rete ... 19

10. Montaggio di un tubo di aspirazione ... 19

11. Montaggio di un tubo di mandata ... 19

12. Messa in esercizio ... 19

13. Pulizia e manutenzione ...20

14. Sostituzione del cavo di alimentazione ...20

15. Conservazione ...20

16. Ordinazione dei pezzi di ricambio ...20

17. Smaltimento e riciclaggio ... 21

18. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie ...22

19. Dichiarazione di conformità...23

(16)

IT/MT

1. Introduzione

Complimenti per aver acquistato questo nuovo apparecchio.

Avete scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzi-oni per l‘uso fanno parte del prodotto. Esse con-tengono avvertenze importanti per la sicurezza, l‘uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il pro-dotto leggete con attenzione tutte le avvertenze per l‘uso e la sicurezza. Utilizzate il prodotto solo come descritto e per i settori di impiego indicati. Consegnate anche tutta la documentazione se cedete il prodotto a terzi.

2. Avvertenze sulla sicurezza



Avvertimento!

Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni posso-no causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservate tutte le avvertenze e le istru-zioni per eventuali necessità future. Proteggete voi e l’ambiente circostante dal peri-colo di infortuni, prendendo delle precauzioni adatte.

Questo apparecchio non è destinato ad esse-re usato da persone (bambini compesse-resi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscen-ze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurez-za o abbiano ricevuto da questa, istruzioni su come usare l‘apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non gio-chino con l‘apparecchio.

Tenete i film di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!

Nell‘area di esercizio dell‘apparecchio l‘utente è responsabile nei confronti di terzi.

Prima della messa in esercizio ci si deve assicurare tramite il controllo da parte di un tecnico che siano state prese le misure di pro-tezione elettriche richieste.



Avvertimento!

Nel caso di stagni, laghetti di giardini o pic-cole vasche e nelle loro vicinanze l‘uso della pompa è consentito solo con interruttore di sicurezza per correnti di guasto sulla base di una corrente di guasto di intervento fino a 30 mA (secondo la norma VDE 0100 parte 702 e parte 738).

La pompa non è adatta all‘uso in piscine, piscine per bambini di ogni tipo e vasche in cui possano essere presenti persone o animali mentre essa è in funzione.

È vietato l‘uso della pompa in presenza di persone o animali nella zona di pericolo. Ri-volgetevi al vostro elettricista specializzato!

Prima dell’uso effettuate sempre un con-trollo visivo dell‘apparecchio. Non usate l‘apparecchio se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati o usurati. Non escludete mai i dispositivi di sicurezza.

Utilizzate l’apparecchio esclusivamente per lo scopo indicato in queste istruzioni per l’uso.

Siete responsabili per la sicurezza nella zona di lavoro.

Se il cavo di alimentazione dell‘apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona con qualifiche simili in modo da evitare rischi.

La tensione alternata di 230 V indicata sulla targhetta della pompa deve corrispondere alla tensione di rete esistente.

Non sollevate, trasportate o fissate mai la pompa tramite il cavo di collegamento alla rete.

Assicuratevi che gli attacchi elettrici si tro-vino in una zona che non venga sommersa dall‘acqua e che siano protetti dall’umidità.

Prima di qualsiasi lavoro sulla pompa stacca-te la spina dalla presa.

Evitate di esporre la pompa ad un getto d’acqua diretto.

L’utilizzatore è responsabile del rispetto delle norme locali di montaggio e di sicurezza (chiedete eventualmente ad un elettricista specializzato).

Tramite misure appropriate l’utilizzatore deve escludere i danni conseguenti causati da

(17)

in-ondazioni di ambienti per difetti della pompa (ad es. installazione di un impianto di allar-me, pompa di riserva o simili).

In caso di un eventuale guasto della pompa i lavori di riparazione devono venire eseguiti soltanto da un elettricista specializzato oppu-re dal servizio assistenza ISC.

Usate solamente ricambi originali.

La pompa non deve mai funzionare a secco oppure con la tubazione di aspirazione com-pletamente chiusa. La garanzia del produttore non vale per danni alla pompa dovuti ad un funzionamento a secco.

La pompa non deve essere usata nel caso di piscine.

La pompa non deve essere montata nel circui-to dell‘acqua potabile.

La temperatura massima del liquido convogli-ato non deve superare i +35 °C.

Con questa pompa non devono venire convogliati liquidi infiammabili, gassosi o esplosivi.

È sconsigliato convogliare liquidi aggressivi (acidi, soluzioni alcaline, acque di percola-mento silo, etc.) e liquidi con sostanze (sab-bia) abrasive (smeriglianti).

3. Descrizione dell‘apparecchio

ed elementi forniti

3.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1) 1. Pompa per giardino

2. Interruttore ON/OFF 3. Fori di fi ssaggio

4. Tappo a vite di scarico dell‘acqua 5. Attacco di aspirazione

6. Tappo a vite di mandata dell‘acqua 7. Attacco di mandata

8. Maniglia di trasporto 9. 2 viti

10. Tubo fl essibile di aspirazione 4 m

11. Adattatore di collegamento di ca. 33,3 mm (R1) con fi letto esterno e di ca. 42 mm (R1 1/4) con fi letto esterno

12. Guarnizione ad anello

13. Valvola antiritorno e fi ltro di aspirazione 3.2 Elementi forniti

Aprite l‘imballaggio e togliete con cautela l‘apparecchio dalla confezione.

Togliete il materiale d‘imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballaggio (se presenti).

Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.

Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto.

Se possibile, conservate l‘imballaggio fino alla scadenza della garanzia.

Avvertimento

L‘apparecchio e il materiale

d‘imballaggio non sono giocattoli! I bam-bini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e piccoli pezzi! Sussiste peri-colo di ingerimento e soffocamento!

Pompa per giardino

Maniglia di trasporto

2 viti

Tubo flessibile di aspirazione 4 m

Adattatore di collegamento di ca. 33,3 mm (R1) con filetto esterno e di ca. 42 mm (R1 1/4) con filetto esterno

Valvola antiritorno e filtro di aspirazione

(18)

IT/MT

4. Utilizzo proprio

Settori d’impiego

Per irrigare e annaffiare prati, aiuole di orti e giardini.

Per fare funzionare i sistemi di irrigazione di superfici erbose.

Con un filtro d‘ingresso per il prelievo d’acqua da stagni, ruscelli, botti e cisterne dell’acqua piovana e da pozzi.

Fluidi convogliati

Per convogliare acqua pulita (acqua dolce), ac-qua piovana oppure leggere soluzioni alcaline / acqua sanitaria.

La temperatura massima del liquido convogli-ato non deve superare i +35 °C.

Con questa pompa non devono venire convogliati liquidi infiammabili, gassosi o esplosivi.

È sconsigliato convogliare liquidi aggressivi (acidi, soluzioni alcaline, acque di percola-mento silo, etc.) e liquidi con sostanze (sab-bia) abrasive (smeriglianti).

5. Caratteristiche tecniche

Collegamento alla rete: ...230V ~ 50 Hz Potenza assorbita: ...1000 W Portata max. ... 4600 l/h Prevalenza max. ...45 m Pressione di

mandata max.: ... 4,5 bar (0,45 MPa) Altezza di aspirazione max. ... 7 m Attacco di mandata e

di aspirazione: ... ca. 33,3 mm (R1 IG) Temperatura max. dell’acqua ... 35°C Livello pressione acustica LpA ...72,03 dB(A) Incertezza KpA ... 3 dB (A) Livello di potenza acustica:

misurato ...84,62 dB (A) Incertezza KWA ... 3 dB (A) garantito ...86 dB (A) Grado di protezione ...I Tipo di protezione ... IPX4 Peso ... 8,9 kg

6. Avvertenze per l’uso

Fondamentalmente consigliamo di utilizzare un fi ltro d‘ingresso e un set di aspirazione con tubo di aspirazione, griglia di aspirazione e valvola antiritorno. In questo modo si evitano lunghi tempi di riaspirazione e danni inutili alla pompa a cau-sa di pietre e impurità solide.

7. Montaggio della maniglia

La maniglia deve essere montata con le 2 viti fornite (vedi Fig. 2).

(19)

8. Montaggio del tubo fl essibile

di aspirazione in dotazione

Il tubo fl essibile di aspirazione viene montato come mostrato nella Fig. 3.

Fate attenzione che il lato dell‘adattatore (Fig. 1/Pos.11) con la guarnizione ad anello (Fig.1/ Pos.12) venga avvitato nell‘apparecchio.

9. Collegamento alla rete

Il collegamento di rete avviene ad una presa con messa a terra da 230V ~ 50 Hz. Fusibile da almeno 10 Ampere. Assicuratevi che la presa sia facilmente raggiungibile.

L‘inserimento/disinserimento avviene medi-ante l‘interruttore incorporato (vedi Fig. 1/ Pos. 2).

Con il termostato incorporato il motore viene protetto da sovraccarico o bloccaggio. In caso di surriscaldamento il termostato disin-serisce automaticamente la pompa e dopo il raffreddamento la pompa si reinserisce in modo autonomo.

10. Montaggio di un tubo di

aspirazione

Avvitate un tubo di aspirazione (tubo flessibile in materiale plastico di almeno 19 mm (3/4“) con spirale di rinforzo) all‘attacco della tuba-zione di aspiratuba-zione di ca. 33 mm (R1 con filetto interno) della pompa, direttamente o con un raccordo filettato di ca. 33,3 mm (R1) con filetto esterno (Fig.1/ Pos.5).

Si consiglia di usare un tubo di aspirazione con valvola di aspirazione. Se non fosse pos-sibile usare la valvola di aspirazione, si deve installare una valvola antiritorno nel tubo di aspirazione.

Il tubo di aspirazione deve essere installato in senso ascendente tra il prelievo dell’acqua e la pompa. Evitate assolutamente la posa del tubo di aspirazione al di sopra dell’altezza della pompa. Eventuali bolle d’aria nel tubo

di aspirazione rallentano o impediscono il processo di aspirazione.

Il tubo di aspirazione e di mandata devono venire montati in maniera tale da non eser-citare nessuna pressione meccanica sulla pompa.

La valvola aspirante deve essere immersa nell‘acqua ad una profondità tale da evitare un funzionamento a secco in caso di abbas-samento del livello d‘acqua.

Se il tubo di aspirazione non è a tenuta, aspirando aria esso impedisce l‘aspirazione dell‘acqua.

Evitate l‘aspirazione di impurità (sabbia ecc.); se è necessario montate un filtro di ingresso.

11. Montaggio di un tubo di

mandata

Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di 19 mm (3/4“) deve venire collegato diret-tamente all‘attacco relativo di ca. 33 mm (R1 con filetto interno) della pompa o attraverso un raccordo filettato di ca. 33,3 mm (R1) con filetto esterno (Fig. 1/Pos.7).

Naturalmente può venire utilizzato un tubo di mandata flessibile di ca. 13 mm (1/2“) con i rispettivi raccordi a vite. Con un tubo di man-data più piccolo la portata viene ridotta.

Durante l‘operazione di aspirazione gli elementi di bloccaggio del tubo di mandata (ugelli di spruzzo, valvole, ecc.) devono venire aperti completamente per permettere all‘aria presente nel tubo di aspirazione di uscire liberamente.

12. Messa in esercizio

Mettete la pompa su una superficie piana e solida.

Prima della messa in esercizio, montate saldamente la pompa su una superficie tra-mite i fori di fissaggio nella base di appoggio (vedi Fig. 1/Pos. 3).

(20)

IT/MT

sia pronto per l‘uso.

Riempite la pompa di acqua attraverso il tap-po a vite di riempimento (Fig. 1/Pos. 6) fino al punto indicato.

Durante l‘operazione di aspirazione gli elementi di bloccaggio del tubo di mandata (ugelli di spruzzo, valvole, ecc.) devono venire aperti completamente per permettere all‘aria presente nel tubo di aspirazione di uscire liberamente.

Il primo ciclo di aspirazione può durare da ca. 0,5 a 5 minuti, a seconda dell‘altezza di aspirazione e della quantità di aria nella tubazione di mandata. In caso di tempi di aspirazione maggiori dovrebbe essere rab-boccata acqua.

Se la pompa viene rimossa dopo l‘uso, è as-solutamente necessario riempirla nuovamente di acqua prima di ricollegarla e metterla di nuovo in esercizio.

Realizzate il collegamento elettrico.

13. Pulizia e manutenzione

La pompa richiede una manutenzione mini-ma. Per garantire una lunga durata consiglia-mo però di controllare e curare regolarmente l‘apparecchio.

Avvertimento!

Prima di ogni operazione di manuten-zione alla pompa togliete la tensione, staccando la spina dalla presa di cor-rente.

Se la pompa non viene usata per un lungo periodo bisogna sciacquarla bene con l‘acqua, svuotarla completamente e conser-varla in un luogo asciutto.

Per svuotare la carcassa della pompa allen-tate il tappo a vite di scarico dell‘acqua (Fig. 1/Pos. 4) e inclinate leggermente la pompa.

In caso di pericolo di gelo la pompa deve essere svuotata completamente.

Dopo lunghi periodi di inattività verificate che il rotore giri correttamente inserendo e disin-serendo brevemente l‘apparecchio più volte di seguito.

In caso di un‘eventuale ostruzione della

pompa collegate il tubo di mandata alla tu-bazione dell‘acqua e staccate il tubo flessibile di aspirazione. Aprite il rubinetto dell‘acqua. Accendete la pompa più volte per ca. due secondi. In questa maniera si può eliminare la maggior parte delle ostruzioni.

Per la pulizia della carcassa del motore e di quella pompa, consigliamo di utilizzare ac-qua tiepida.

14. Sostituzione del cavo di

alimentazione

Avvertimento!

Staccate la spina dalla presa di corrente! Se il cavo di alimentazione è difettoso deve venire sostituito solo da un elettri-cista specializzato.

15. Conservazione

Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini.

La temperatura ottimale per la conservazio-ne è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l‘apparecchio nell‘imballaggio originale.

16. Ordinazione dei pezzi di

ricambio

In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue

Tipo di apparecchio

Numero di articolo dell‘apparecchio

Numero di identificazione dell‘apparecchio Per i prezzi attuali e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info

(21)

17. Smaltimento e riciclaggio

L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo im-ballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Con-segnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti speciali. Per informazioni rivolgetevi a un negozio specializzato o all‘amministrazione comunale!

Solo per paesi membri dell’UE

Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separa-tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restitu-zione:

il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a colla-borare in modo che lo smaltimento venga ese-guito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire conseg-nato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettri-ci forniti insieme ai vecchi apparecchi.

(22)

IT/MT

18. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie

Il motore non si avvia

Causa Soluzione

- Manca la tensione di rete

- La girante della pompa è bloccata, il termosta-to è intervenutermosta-to

- Controllate la tensione - Smontate e pulite la pompa

La pompa non aspira

Causa Soluzione

- La valvola di aspirazione non è immersa nell‘acqua

- Vano della pompa senza acqua - Aria nel tubo di aspirazione - Valvola aspirante non a tenuta - Griglia (valvola aspirante) ostruita - Superata l‘altezza di aspirazione max.

- Immergete la valvola aspirante nell‘acqua - Riempite d‘acqua la carcassa della pompa - Controllate la tenuta del tubo di

aspirazione

- Pulite la valvola aspirante - Pulite la griglia

- Controllate l‘altezza di aspirazione Portata insuffi ciente

Causa Soluzione

- Altezza di aspirazione eccessiva - Griglia sporca

- Il livello dell‘acqua si abbassa velocemente

- Effi cienza della pompa ridotta da corpi estra-nei (sabbia, pietra, ecc.)

- Controllate l‘altezza di aspirazione - Pulite la griglia

- Posizionate la valvola di aspirazione ad una profondità maggiore

- Pulite la pompa e sostituite le parti usurate

Il termostato disinserisce la pompa

Causa Soluzione

- Motore sovraccarico, attrito eccessivo a causa di impurità

- Smontate e pulite la pompa, impedite l‘aspirazione di impurità (fi ltro) Avvertimento! La pompa non deve funzionare a secco.

(23)

19. Dichiarazione di conformità

Wang/Product-Management Weichselgartner/General-Manager

D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und

Normen für Artikel

GB explains the following conformity according to EU

directi-ves and norms for the following product

F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article

I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo

NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU

richtlijn en normen voor het product

E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

P declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af

EU-direktiv samt standarder for artikel

S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien

vaatimukset

EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU

a norem pro výrobek

SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelek

SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobok

H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki

PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

BG декларира съответното съответствие съгласно

Директива на ЕС и норми за артикул

LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem

LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi

normelor pentru articolul

GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν

HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i

normama za artikl

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i

normama za artikl

RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли

TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda

açıklanan uygunluğu belirtir

N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel

IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

Konformitätserklärung

Gartenpumpe FGPA 1000 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC X 2006/95/EC 2006/28/EC X 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC X 2011/65/EC 2006/42/EC Annex IV Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:

X 2000/14/EC_2005/88/EC X Annex V

Annex VI

Noise measured: LWA = 84,62 dB (A); guaranteed LWA = 86 dB (A)

P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body: 2006/28/EC Emission No.: Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 03.09.2012

First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR005890 Art.-No.: 41.803.14 I.-No.: 11012 Documents registrar: Helmut Bauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

(24)

IT/MT

20. Certifi cato di garanzia

Gentili clienti,

i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:

1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di

produ-zione ed è limitata all’eliminaprodu-zione di queste anomalie o alla sostituprodu-zione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni do-vuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’infl usso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia. Il diritti di garanzia deca-dono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.

3. Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.

4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.

Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.

Einhell Italia s.r.l.

Via Marconi, 16 I-22070 Beregazzo (Co) Tel. 031 992080 · Fax 031 992084

(25)

Índice

A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.

Reservado o direito a alterações técnicas

1. Introdução ...26 2. Instruções de segurança...26 3. Descrição do aparelho e material a fornecer ...27 4. Utilização adequada ...28 5. Dados técnicos ...28 6. Instruções de utilização ...28 7. Montagem da pega de transporte ...28 8. Montagem da mangueira de aspiração fornecida ...29 9. Ligação à rede ...29 10. Montagem de um tubo de aspiração ...29 11. Montagem de um tubo de pressão ...29 12. Colocação em funcionamento ...30 13. Limpeza e manutenção ...30 14. Substituição do cabo eléctrico ...30 15. Armazenagem ... 31 16. Encomenda de peças sobressalentes ... 31 17. Eliminação e reciclagem ... 31 18. Plano de localização de falhas ...32 19. Declaração de conformidade ...33 20. Certifi cado de garantia ...34

(26)

PT

1. Introdução

Parabéns pela aquisição do seu novo aparelho. Optou por um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Inclui indicações importantes sobre a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de começar a usar o produto familiarize-se com todas as indicações de utilização e instruções de segurança. Utilize o produto unicamente em conformidade com o descrito no manual e para os campos de aplicação indicados. Na eventua-lidade de transferir o produto para terceiros, junte sempre toda a documentação que o acompanha.

2. Instruções de segurança



Aviso!

Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Gu-arde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar. Proteja-se a si e ao ambiente contra o perigo de acidentes através de medidas de prevenção adequadas.

Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência e/ou conhecimento insuficientes, a não ser quando supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que as instrua sobre como se deve utilizar o aparel-ho. As crianças devem ser mantidas sob vi-gilância para garantir que não brincam com a ferramenta.

Mantenha as películas da embalagem fora do alcance de bebés e crianças.Perigo de asfixia!

Na área de trabalho do aparelho, o utiliz-ador é responsável pelos danos causados a terceiros.

Antes da colocação em funcionamento, deve assegurar-se, através de uma verificação por

parte de um especialista, de que existem as medidas de protecção eléctrica necessárias.



Aviso!

Em águas paradas, lagos de jardim e pis-cinas biológicas e nas suas imediações, a utilização da bomba só é permitida com um disjuntor de corrente de falha com um índice de corrente residual até 30 mA (segundo nor-ma VDE 0100 parte 702 e 738).

A bomba não se destina a ser usada em piscinas, piscinas para crianças de qualquer tipo e outros meios aquáticos, nos quais se possam encontrar pessoas ou animais duran-te o seu funcionamento.

Não é permitido o funcionamento da bomba durante a permanência de pessoas ou ani-mais na zona de perigo. Informe-se junto de um electricista!

Antes de cada utilização, efectue um controlo visual do aparelho. Não utilize o aparelho se os dispositivos de segurança estiverem danificados ou gastos. Nunca desactive os dispositivos de segurança.

Utilize o aparelho exclusivamente para os fins indicados no presente manual de instruções original.

O operador é responsável pela segurança na área de trabalho.

Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação deste aparelho for danificado, tem de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação equivalente.

A tensão alternada de 230 Volt, indicada na placa de características da bomba, tem de corresponder à tensão de rede existente.

Nunca eleve, transporte ou fixe a bomba através do cabo eléctrico.

Certifique-se de que as ligações eléctricas de encaixe se encontram na área protegida con-tra inundação, ou seja, que estão protegidas contra humidade.

Retire a ficha de alimentação antes de cada utilização da bomba.

Evite que a bomba seja exposta a um jacto de água directo.

O operador é responsável pelo cumpri-mento das disposições de segurança e de

(27)

montagem locais (consulte um electricista, se necessário).

O utilizador tem de evitar danos subsequen-tes resultansubsequen-tes de uma inundação de espaços no caso de avarias na bomba, mediante a implementação de medidas adequadas (p. ex. a instalação de um sistema de alarme, uma bomba de reserva ou semelhante).

Em caso de falha da bomba, os trabalhos de reparação só podem ser efectuados por um electricista ou pelo serviço de assistência técnica da ISC.

Utilize exclusivamente peças sobressalentes originais.

A bomba nunca pode funcionar em seco ou ser operada com o tubo de aspiração totalmente fechado. Para danos na bomba, causados por um funcionamento em seco, extingue-se a garantia do fabricante.

A bomba não pode ser utilizada para o fun-cionamento de piscinas.

A bomba não pode ser integrada no circuito de água potável.

A temperatura máxima do líquido a vazar não pode exceder os +35°C.

Esta bomba não é adequada para líquidos inflamáveis, explosivos ou que libertem ga-ses.

Deve ser igualmente evitada a bombagem de líquidos agressivos (ácidos, bases, líquido de ensilagem, etc.) ou que contenham sub-stâncias (p. ex. areia) abrasivas (com efeito abrasivo).

3. Descrição do aparelho e

material a fornecer

3.1 Descrição do aparelho (fi g. 1) 1. Bomba de jardim

2. Interruptor para ligar/desligar 3. Furos de fi xação

4. Parafuso para a saída da água 5. Ligação de aspiração

6. Parafuso para o enchimento de água 7. Ligação de pressão

8. Pega de transporte 9. 2 Parafusos

10. Mangueira de aspiração 4 m

11. Adaptador de ligação aprox. 33,3 mm (R1) rosca exterior e aprox. 42 mm (R1 1/4) ros-ca exterior

12. Anel vedante

13. Válvula de retenção e fi ltro de aspiração 3.2 Material a fornecer

Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho.

Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da emba-lagem e de transporte (caso existam).

Verifique se o material a fornecer está com-pleto.

Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte.

Se possível, guarde a embalagem até ao ter-mo do período de garantia.

Aviso

O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!

Bomba de jardim

Pega de transporte

2 Parafusos

Mangueira de aspiração 4 m

Adaptador de ligação aprox. 33,3 mm (R1) rosca exterior e aprox. 42 mm (R1 1/4) ros-ca exterior

Válvula de retenção e filtro de aspiração

(28)

PT

4. Utilização adequada

Campo de aplicação

Para rega e aspersão de espaços verdes, tal-hões de legumes e jardins.

Para operar aspersores.

Com pré-filtro para a recolha de água de lagos, ribeiros, tonéis pluviais, cisternas de água pluvial e fontes.

Líquidos a vazar

Para bombagem de água limpa (água doce), água pluvial ou lixívia leve/ água industrial.

A temperatura máxima do líquido a vazar não pode exceder os +35°C.

Esta bomba não é adequada para líquidos inflamáveis, explosivos ou que libertem ga-ses.

Deve ser igualmente evitada a bombagem de líquidos agressivos (ácidos, bases, líquido de ensilagem, etc.) ou que contenham sub-stâncias (p. ex. areia) abrasivas (com efeito abrasivo).

5. Dados técnicos

Ligação à rede: ...230 V ~ 50 Hz Potência absorvida: ...1000 W Vazão máx ... 4600 l/h Altura manométrica máx. ...45 m Pressão máx. produzida... 4,5 bar (0,45 MPa) Altura de aspiração máx... 7 m Pressão e ligação de aspiração: ... ...aprox. 33,3 mm (R1 rosca interior) Temperatura máx. da água ... 35°C Nível de pressão acústica LpA ...72,03 dB (A) Incerteza KpA ... 3 dB (A) Nível de potência acústica:

Medido ...84,62 dB (A) Incerteza KWA ... 3 dB (A) Garantido ...86 dB (A) Classe de protecção...I Grau de protecção ... IPX4 Peso ... 8,9 kg

6. Instruções de utilização

Por princípio, recomendamos o uso de um pré-fi ltro e de um acessório de aspiração com mangueira de aspiração, ralo e válvula de retenção. Desta forma, evitam-se tempos de reaspiração prolongados e danos desnecessários na bomba devido a pedras ou outros corpos est-ranhos sólidos.

7. Montagem da pega de

transporte

A pega de transporte tem de ser mon-tada com os 2 parafusos fornecidos (ver fi gura 2).

(29)

8. Montagem da mangueira de

aspiração fornecida

A mangueira de aspiração tem de ser montada de acordo com a fi gura 3.

Certifi que-se de que é enroscado o lado do ad-aptador (fi gura 1/pos.11) com o anel vedante (fi gura 1/pos.12) no aparelho.

9. Ligação à rede

A ligação à rede é efectuada numa toma-da de ligação à terra de 230 V ~ 50 Hz. Protecção por fusível de pelo menos 10 am-peres. Certifique-se de que a tomada pode ser facilmente acedida.

A ligação e o desligamento efectuam-se com o interruptor incorporado (ver figura 1/pos. 2).

O motor é protegido contra sobrecarga ou bloqueio através do controlador da tempera-tura incorporado. Em caso de sobreaqueci-mento, o controlador da temperatura desliga automaticamente a bomba e, depois de arrefecer, a bomba volta a ligar-se automa-ticamente.

10. Montagem de um tubo de

aspiração

Aparafuse uma mangueira de aspiração (mangueira de plástico de, pelo menos, 19 mm (3/4”) com reforço em espiral) directa-mente ou com um niple roscado, aprox. 33,3 mm (R1) rosca exterior, na ligação do tubo de aspiração, aprox. 33 mm (R1 rosca interi-or) da bomba (figura 1/pos. 5).

A mangueira de aspiração usada deverá dis-por de uma válvula de aspiração. Se não for possível recorrer a uma válvula de aspiração, devia ser instalada uma válvula de retenção no tubo de aspiração.

Disponha, em sentido ascendente, o tubo de aspiração entre o ponto de recolha da água e a bomba. O tubo de aspiração não

de-verá, em nenhuma circunstância, ser disposto acima da altura da bomba, uma vez que as bolhas de ar no tubo retardam e podem até mesmo impossibilitar o processo de aspi-ração.

Os tubos de aspiração e pressão devem ser instalados de maneira a não exercerem qualquer tipo de pressão mecânica sobre a bomba.

A válvula de aspiração deve estar localizada a uma profundidade adequada para impedir que a bomba funcione a seco com a descida do nível da água.

As fugas no tubo de aspiração impossibilitam a aspiração da água devido à admissão de ar.

Evite a aspiração de corpos estranhos (areia, etc.), instale um pré-filtro se necessário.

11. Montagem de um tubo de

pressão

O tubo de pressão (de, no mín., 19 mm (3/4”)) tem de ser ligado directamente ou através de um niple roscado, aprox. 33,3 mm (R1) rosca exterior, à ligação do tubo de pressão, aprox. 33 mm (R1 rosca interior), da bomba (figura 1/pos.7).

Claro que também é possível utilizar uma mangueira de pressão de aprox. 13 mm (1/2”) com as respectivas uniões roscadas. A potência de fluxo é reduzida através da mangueira de pressão mais pequena.

Durante o processo de aspiração, os dispo-sitivos de corte existentes no tubo de pressão (bicos aspersores, válvulas, etc.) devem estar totalmente abertos, para que o ar do tubo de aspiração possa ser evacuado.

Referências

Documentos relacionados

Portanto, mesmo percebendo a presença da música em diferentes situações no ambiente de educação infantil, percebe-se que as atividades relacionadas ao fazer musical ainda são

patula inibe a multiplicação do DENV-3 nas células, (Figura 4), além disso, nas análises microscópicas não foi observado efeito citotóxico do extrato sobre as

Como parte de uma composição musi- cal integral, o recorte pode ser feito de modo a ser reconheci- do como parte da composição (por exemplo, quando a trilha apresenta um intérprete

O relatório encontra-se dividido em 4 secções: a introdução, onde são explicitados os objetivos gerais; o corpo de trabalho, que consiste numa descrição sumária das

Foi membro da Comissão Instaladora do Instituto Universitário de Évora e viria a exercer muitos outros cargos de relevo na Universidade de Évora, nomeadamente, o de Pró-reitor (1976-

libras ou pedagogia com especialização e proficiência em libras 40h 3 Imediato 0821FLET03 FLET Curso de Letras - Língua e Literatura Portuguesa. Estudos literários

5 “A Teoria Pura do Direito é uma teoria do Direito positivo – do Direito positivo em geral, não de uma ordem jurídica especial” (KELSEN, Teoria pura do direito, p..

Detectadas as baixas condições socioeconômicas e sanitárias do Município de Cuité, bem como a carência de informação por parte da população de como prevenir