• Nenhum resultado encontrado

MANUAL DO UTILIZADOR Câmara térmica para diagnóstico automóvel. Modelo TG275

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MANUAL DO UTILIZADOR Câmara térmica para diagnóstico automóvel. Modelo TG275"

Copied!
42
0
0

Texto

(1)

MANUAL DO

UTILIZADOR

Câmara térmica

para diagnóstico

automóvel

Modelo TG275

(2)
(3)

MANUAL DO UTILIZADOR

Câmara térmica para

(4)
(5)

Índice

1 Isenções de Responsabilidade ...1

1.1 Direitos de Autor ... 1

1.2 Garantia de Qualidade... 1

1.3 Documentação ... 1

1.4 Eliminação de Resíduos Eletrónicos ... 1

2 Introdução...2

3 Segurança...3

3.1 Avisos e cuidados de segurança ... 3

4 Descrição...4

4.1 Descrição do produto ... 4

4.2 Descrições dos botões de controlo... 5

4.3 Descrição do ecrã... 5

5 Funcionamento ...7

5.1 Ligar a TG275 ... 7

5.2 Câmara de infravermelhos e termómetro ... 7

5.3 Interruptor de alta temperatura ... 9

5.4 Câmara de espectro visível... 9

5.5 Capturar, visualizar, transferir, enviar e eliminar imagens da câmara... 10

6 Programação do sistema de menus... 11

6.1 Informações básicas sobre o sistema de menus... 11

6.2 Menu principal ... 11

6.3 Submenu SETTINGS (DEFINIÇÕES) ... 15

7 Comunicação Bluetooth® e FLIR Tools™ ... 20

7.1 Descrição geral da comunicação Bluetooth® ... 20

7.2 Transfira a aplicação FLIR Tools™ para dispositivos móveis ... 20

7.3 Configuração da aplicação FLIR Tools™ para dispositivos móveis ... 20

7.4 Transmitir imagens através de Bluetooth® ... 20

7.5 Conformidade com a FCC ... 22

8 Atualizações de firmware de campo ... 24

8.1 Atualização da firmware do sistema ... 24

9 Manutenção... 25

9.1 Limpeza ... 25

(6)

Índice

9.3 Eliminação de resíduos eletrónicos... 25

9.4 Reinicializar a TG275 ... 26

10 Especificações ... 27

10.1 Especificações de imagem e óticas ... 27

10.2 Especificações do detetor ... 27

10.3 Especificações da apresentação de imagens ... 27

10.4 Especificações de medição ... 28

10.5 Especificações da análise de medição ... 28

10.6 Especificações de configuração... 28

10.7 Especificações de armazenamento de imagens ... 29

10.8 Câmara digital ... 29

10.9 Especificações da lanterna ... 29

10.10 Especificações do ponteiro laser... 29

10.11 Especificações de comunicação de dados e de interface ... 30

10.12 Especificações da bateria recarregável ... 30

10.13 Especificações ambientais ... 30

10.14 Especificações físicas ... 31

10.15 Equipamento incluído ... 31

11 Extensão de garantia de 2-10 anos ... 32

12 Apoio ao Cliente... 33

(7)

Isenções de

Responsabilidade

1

1.1 Direitos de Autor

© 2021 FLIR Systems, Inc. Todos os direitos reservados a nível mundial.

Nenhuma parte do software, incluindo o código-fonte, pode ser reproduzida, transmitida, copiada ou traduzida para outra língua ou linguagem de progra-mação de nenhuma forma ou por nenhum meio, eletrónico, magnético, ótico, manual ou outro, sem autorização prévia, por escrito, da FLIR Systems. A presente documentação não pode ser, no seu todo ou em parte, copiada, fotocopiada, reproduzida, traduzida ou transmitida por qualquer meio eletró-nico ou por forma legível por máquina sem autorização prévia, por escrito, da FLIR Systems. Os nomes e marcas que aparecem nos produtos neste docu-mento são marcas registadas ou marcas comerciais da FLIR Systems e/ou das suas subsidiárias. Todas as outras marcas, nomes comerciais ou de em-presa aqui referidos são utilizados apenas para fins de identificação e são propriedade dos respetivos proprietários.

1.2 Garantia de Qualidade

O Sistema de Gestão de Qualidade ao abrigo do qual estes produtos são de-senvolvidos e fabricados foi certificado em conformidade com a norma ISO 9001. A FLIR Systems mantém uma política de desenvolvimento contínuo; assim, reservamo-nos o direito de fazer alterações e melhorias em qualquer um dos produtos sem aviso prévio.

1.3 Documentação

Para aceder aos manuais mais recentes e notificações, vá para a aba Down-load em: https://support.flir.com. Bastam apenas alguns minutos para efetuar

o registo online. Na área de transferência, encontrará, também, as mais re-centes versões dos manuais dos nossos restantes produtos, bem como os manuais relativos aos nossos produtos mais importantes ou obsoletos.

1.4 Eliminação de Resíduos Eletrónicos

Tal como acontece com a maioria dos produtos eletrónicos, este equipamento deve ser eliminado de uma forma que respeite o ambi-ente e de acordo com os regulamentos em vigor para resíduos ele-trónicos. Entre em contato com o representante da FLIR Systems para obter mais detalhes.

(8)

Introdução

2

A câmara térmica para diagnóstico automóvel TG275 da FLIR combina a me-dição de temperatura sem necessidade de contacto e a termografia numa única ferramenta de resolução de problemas para o ajudar a identificar rapi-damente a fonte de problemas relacionados com o calor e para detetar po-tenciais avarias durante os trabalhos de manutenção e reparação automóvel. Registe a TG275 no prazo de 60 dias para ativar a extensão da garantia de 2--10 anos na seguinte ligação:https://support.flir.com/prodreg.

Funcionalidades

• Dispositivo de imagem térmica real de 160 x 120 pixels (microbolómetro Lepton® com obturador integrado)

• Câmara digital de espetro visível com modo de alta resolução (2 megapixels)

• A MSX® (Multi-Spectral Dynamic Imaging - Imagiologia dinâmica multies-pectral) ajustável adiciona detalhes essenciais do espectro visível à ima-gem de infravermelhos para diagnósticos mais precisos

• Visor LCD TFT a cores de 320 x 240 de 2,4" de fácil leitura • Grande amplitude de temperaturas –25 ~ 550 ℃ (–13 ~ 1022 ℉) • Interruptor de alta temperatura para medições > 400 ℃ (752 ℉) • Sistema de menus de programação intuitivos em mais de 21 idiomas • 3 predefinições e 1 definição de emissividade personalizada • Lanterna LED

• Ponteiro laser e retículos no visor para apontar facilmente • Memória interna de captura de imagens de 4 GB

• Conectividade USB-C para transferência e carregamento de imagens • Monitorização remota da temperatura e transmissão de imagens para

dis-positivos móveis através de Bluetooth®

• A caixa IP54 protege contra sujidade, poeiras e óleo

• Bateria recarregável com temporizador de desligar automático (APO) regulável

(9)

Segurança

3

3.1 Avisos e cuidados de segurança

ATENÇÃO

⚠ Este símbolo, adjacente a outro símbolo, indica que o utilizador deve consultar o ma-nual para obter informações adicionais.

ATENÇÃO

A classificação IP54 do aparelho só se aplica se a aba superior (que cobre a entrada USB-C) estiver totalmente vedada. Não utilize o instrumento com a aba aberta, exceto pa-ra carregamento e interface com o computador.

CUIDADO

A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos diferentes dos aqui especificados pode resultar numa exposição perigosa a radiação.

CUIDADO

Tenha muito cuidado quando o ponteiro de laser estiver ligado.

CUIDADO

Não aponte o feixe de laser para os olhos de ninguém e tenha atenção para que o feixe não atinja os olhos a partir de uma superfície refletora.

CUIDADO

Não utilize o laser perto de gases explosivos ou noutras áreas potencialmente explosivas.

CUIDADO

Consulte a etiqueta de aviso de CUIDADO (apresentada abaixo) para obter informações de segurança importantes.

(10)

Descrição

4

4.1 Descrição do produto

Figura 4.1 Descrição do termómetro de infravermelhos com imagens 1. Área de visualização

2. Botão de retrocesso (para retroceder no sistema de menus) 3. Botão do ponteiro laser

4. Botões de navegação para cima/para baixo e botão de ligar/desligar (pressão longa)/Menu (pressão breve)

5. Suporte da correia 6. Suporte para acessórios

7. Interruptor da alavanca de alta temperatura

8. Câmara de infravermelhos Lepton® de 160 x 120 píxeis 9. Ponteiro laser com assistência de ponto-alvo circular 10. Compartimento de entrada USB-C

11. Sensor térmico de pontos 12. Lanterna (LED)

(11)

Descrição 4

14. Disparador de captura de imagem (também utilizado para sair do sistema de menus)

4.2 Descrições dos botões de controlo Prima continuamente para ligar ou desligar Prima brevemente para aceder ao sistema de menus

Botão Return (Retrocesso). Retroceder para o ecrã anterior nos menus

Prima para percorrer para cima nos menus

Prima para percorrer para baixo nos menus

Prima para ativar o ponteiro laser

DISPA-RADOR

Prima o disparador para capturar a imagem da câmara Prima o disparador para sair do sistema de menus

4.3 Descrição do ecrã

Figura 4.2 Indicadores da TG275 1. Área do menu

2. Data e hora

(12)

Descrição 4

4. Indicador do estado da bateria 5. Bluetooth® ativo

6. Ligação USB ativa

7. Área de imagem da câmara 8. Retículos de ponto central 9. Ponteiro laser ativo

(13)

Funcionamento

5

5.1 Ligar a TG275

A TG275 é alimentada por uma bateria de lítio recarregável. Prima continua-mente o botão de ligar/desligar (centro) para ligar ou desligar a TG275. Se a TG275 não ligar, carregue a bateria ligando-a a um carregador de parede de CA de 5 V/1 A (não fornecido) através do cabo USB-C fornecido. A entrada USB-C encontra-se no compartimento situado na parte superior da TG275. Não utilize a TG275 enquanto esta estiver a carregar. Quando a aba superior está fechada, a TG275 tem a classificação de encapsulamento IP54. Consul-te a secção 9.2, Considerações sobre a baConsul-teria e assistência, para obConsul-ter mais informações.

A TG275 tem uma funcionalidade de desligar automático (APO) que a desliga automaticamente se não forem premidos quaisquer botões durante o tempo de APO selecionado. Utilize o sistema de menus (em Device Settings [Defini-ções do dispositivo]) para definir o temporizador APO. Consulte a secção 6,

Programação do sistema de menus, para obter mais informações.

5.2 Câmara de infravermelhos e termómetro

Figura 5.1 Imagens térmica e visível combinadas (MSX®)

(14)

Funcionamento 5

2. Se ainda não estiver selecionado, selecione o modo Thermal plus Visible Image (combinação de imagem térmica com imagem visível) no sistema de menus (em Image Adjustments/Image Mode [Ajustes de imagem/Mo-do de imagem]). Pode ajustar o alinhamento da MSX® (Multi-Spectral Dy-namic Imaging - Imagiologia dinâmica multiespectral) no menu Image

Mode (Modo de Imagem) (prima MENU na opção de imagem MSX® e

utilize as setas para efetuar os ajustes e prima MENU para confirmar). No-te-se que também pode ajustar o alinhamento diretamente no modo de funcionamento normal, utilizando os botões de seta enquanto visualiza uma combinação de imagem térmica com imagem visível.

3. Aponte a câmara na direção da área de teste e faça a leitura pretendida. Veja a imagem da câmara no visor da TG275.

4. Utilize o ponteiro laser para apontar para um ponto com precisão. Prima o botão do ponteiro laser para o ligar. O ponteiro laser da TG275 inclui um ponto circular que indica a área cuja temperatura está a ser monitorizada, utilizando a tecnologia DOE (Diffractive Optical Elements - Elementos óti-cos difrativos). Consulte o exemplo de imagem do ponteiro laser abaixo na Figura 5.2. Se o feixe do laser não for apresentado ao premir o botão, aceda ao sistema de menus (em Device Settings [Definições do dispositi-vo]) para verificar se o laser está ativado.

5. Utilize o ícone de retículos apenas para referência quando apontar para pontos de medição, uma vez que os erros de paralaxe afetam a precisão do direcionamento. Se os retículos não forem exibidos, aceda ao sistema de menus (em Measurement [Medição]) para verificar se a função de Centre Spot (cross-hairs) (Ponto central [retículos]) está ativada. 6. A leitura da temperatura no visor representa a medição do ponto focado.

Consulte a Figura 5.1.

7. O rácio distância-ponto é de 30:1 e a distância mínima do alvo é de 26 cm (10,2 polegadas).

8. Para uma medição superior a 400 ℃ (752 ℉), utilize o interruptor de alta temperatura - consulte a secção 5.3 abaixo.

9. Se uma medição estiver fora do intervalo, o visor apresentará a mensa-gem "OL".

10. Para ajustar a Emissividade, utilize o sistema de menus (em

Measure-ment [Medição]).

11. Para alterar a paleta de cores do visor, utilize o sistema de menus (em

(15)

Funcionamento 5

Figura 5.2 Ponteiro laser com rebordo circular a indicar o ponto de medição da temperatura

NOTA

A definição da temperatura refletida da câmara está fixa em 25 ℃ (77 ℉) e pode divergir da temperatura refletida efetiva de qualquer aplicação.

5.3 Interruptor de alta temperatura

1. Para aceder ao modo de alta temperatura, deslize a alavanca para a direi-ta (para expor o código de cor vermelho).

2. A alavanca está localizada logo abaixo da área da lente e por cima do dis-parador de captura de imagens.

3. Quando ativada, é possível aceder ao limite superior da amplitude de temperatura (>400 ℃ [752 ℉]).

5.4 Câmara de espectro visível

Figura 5.3 Imagem de câmara digital de espectro visível

1. Prima continuamente o botão de ligar/desligar para ligar a TG275. 2. Selecione um modo Visible Image (Imagem visível) no sistema de menus

(em Image Adjustments/Image Mode [Ajustes de imagem/Modo de ima-gem]). Tenha em atenção que o modo High Resolution Visible Image (Imagem visível de alta resolução) não suporta medições de temperatura do objeto. Utilize o modo Visible Image (Imagem visível) padrão se for ne-cessário medir a temperatura da superfície do objeto.

3. Aponte a câmara na direção da área de teste e faça a leitura pretendida. 4. Veja a imagem no visor, consulte a Figura 5.3.

(16)

Funcionamento 5

5.5 Capturar, visualizar, transferir, enviar e eliminar imagens da câmara

1. Para capturar uma imagem da câmara para a memória interna da TG275, puxe e solte o disparador. Tenha em atenção que não é possível guardar uma imagem se um cabo USB estiver ligado à TG275.

2. Depois de uma captura de imagem bem sucedida, é apresentada breve-mente uma confirmação no visor com o nome do ficheiro da imagem. 3. Para ver imagens no visor da TG275, aceda ao modo Gallery (Galeria) no

menu principal. Em Gallery (Galeria), percorra com as setas as imagens armazenadas e abra uma imagem com o botão MENU.

4. Para eliminar imagens, selecione o comando DELETE (ELIMINAR) ou DELETE ALL FILES (ELIMINAR TODOS OS FICHEIROS), consoante de-seje apagar a imagem selecionada ou todas as imagens armazenadas. 5. Para transferir imagens para um computador, ligue a TG275 a um

compu-tador com o cabo USB-C fornecido. A entrada USB está localizada na parte superior da TG275, por baixo da aba. Depois de ligar a TG275 a um computador, pode utilizá-la tal como faria com qualquer unidade de arma-zenamento externa. Nota: O dispositivo não é 100 % compatível com o

SO Mac. Não formate a memória interna da TG275 através de um SO Mac.

6. Para transmitir imagens através de Bluetooth®, consulte a secção 7,

(17)

Programação do sistema de

menus

6

6.1 Informações básicas sobre o sistema de menus

Prima brevemente o botão MENU para aceder ao sistema de menus. Utilize o botão MENU para ligar ou desligar as definições, utilize o botão Return (Re-trocesso) para voltar ao ecrã anterior e utilize as setas para percorrer. Além disso, o botão MENU é utilizado em alguns casos para confirmar definições. Utilize o disparador para sair do sistema de menus.

6.2 Menu principal

• LIGHT (LUZ): Prima brevemente MENU para ligar ou desligar a lanterna.

• GALLERY (GALERIA): Prima MENU para aceder às imagens armazena-das. Utilize os botões de seta para percorrer as imagens armazenadas e utilize o botão MENU para abrir uma imagem. Prima MENU numa imagem aberta para ver o menu SEND (ENVIAR)/CANCEL (CANCELAR)/DELETE (ELIMINAR)/DELETE ALL FILES (ELIMINAR TODOS OS FICHEIROS). Selecione SEND (ENVIAR) para transmitir a imagem selecionada para um dispositivo móvel emparelhado (consulte a secção 7, Comunicação

(18)

Programação do sistema de menus 6

• IMAGE ADJUSTMENTS (AJUSTES DA IMAGEM): Prima MENU para aceder a IMAGE MODES (MODOS DE IMAGEM) (incluindo alinhamento de MSX®) e a COLOURS (CORES). Consulte abaixo:

1. Image Modes (Modos de imagem): Em IMAGE MODES (Modos de ima-gem), prima MENU para abrir o menu Image Mode (Modos de imagem).

Utilize os botões de seta para selecionar um modo de imagem: THER-MAL PLUS VISIBLE (Imagem térmica mais imagem visível) (MSX®), VISI-BLE (Imagem visível) (QVGA: 320 x 120 pixels) ou HIGH RESOLUTION VISIBLE (Imagem visível de alta resolução) (2 MP: 1600 x 1200 pixels). Tenha em atenção que o modo High Resolution Visible Image (Imagem vi-sível de alta resolução) não suporta medições de temperatura do objeto (e o ponto central não pode ser ligado/desligado neste modo).

(19)

Programação do sistema de menus 6

2. MSX® Alignment (Alinhamento de MSX): Ajuste o alinhamento (para que a imagem térmica e a imagem visível fiquem devidamente alinhadas) da seguinte forma: Enquanto visualiza o ecrã THERMAL PLUS VISIBLE IMA-GE (IMAIMA-GEM TÉRMICA MAIS IMAIMA-GEM VISÍVEL) no menu, prima MENU para aceder ao ecrã de ajuste de MSX® e, em seguida, utilize os botões de seta para ajustar o alinhamento. Prima MENU para confirmar. Note-se que também pode ajustar o alinhamento diretamente no modo de funcio-namento normal, utilizando os botões de seta enquanto visualiza uma combinação de imagem térmica com imagem visível.

(20)

Programação do sistema de menus 6

3. Colours (Cores): No menu Colours (Cores), prima MENU e utilize os bo-tões de seta para selecionar uma paleta de cores: Iron (Ferro), Rainbow (Arco-íris), White hot (Incandescente branco), Black hot (Incandescente preto), Arctic (Ártico) ou Lava. Prima MENU para confirmar a seleção.

• SETTINGS (DEFINIÇÕES): Prima MENU para aceder ao submenu Set-tings (Definições) (consulte abaixo):

(21)

Programação do sistema de menus 6

6.3 Submenu SETTINGS (DEFINIÇÕES) • MEASUREMENT (MEDIÇÃO)

1. Centre Spot (Ponto central): Prima MENU para ativar/desativar a apresen-tação de retículos. Os retículos devem ser utilizados apenas como refe-rência para identificação do ponto cuja temperatura está a ser medida. Utilize o ponteiro laser para um direcionamento mais preciso. Tenha em atenção que o modo High Resolution Visible Spectrum Image (Imagem de espetro visível de alta resolução) não suporta medições de temperatu-ra do objeto. Por isso, o ponto centtemperatu-ral não pode ser ligado nem desligado no modo High Resolution Image (Imagem de alta resolução).

2. Emissividade: Prima MENU para abrir a funcionalidade de ajuste de emis-sividade. Utilize as setas para percorrer as predefinições (0,95, 0,80 e 0,60) e utilize o botão MENU para selecionar uma predefinição. Escolha a funcionalidade Custom Value (Valor personalizado) (última seleção na lis-ta) para selecionar um valor de emissividade específico. Na definição Custom Value (Valor personalizado), prima MENU e, em seguida, utilize as setas para selecionar o valor de emissividade. Prima MENU para confirmar.

(22)

Programação do sistema de menus 6

• DEVICE SETTINGS (DEFINIÇÕES DO DISPOSITIVO)

1. Bluetooth®: Prima MENU para ligar ou desligar o Bluetooth®. Consulte a secção 7, Comunicação Bluetooth® e FLIR Tools™, para saber mais detalhes.

2. Laser: Prima MENU para ativar/desativar o ponteiro laser. Quando ativa-do, pode utilizar o botão do ponteiro laser para ligar o ponteiro laser. Utili-ze o ponteiro laser para apontar com precisão para os pontos de medição.

3. Screen brightness (Luminosidade do ecrã): Utilize as setas para selecio-nar a intensidade pretendida do visor (LOW [BAIXA], MEDIUM [MÉDIA] ou HIGH [ALTA]).

(23)

Programação do sistema de menus 6

4. Desligar automático (APO): Utilize as setas para percorrer e MENU para selecionar o tempo de APO pretendido (5/15/30 minutos). Defina para

"Never" (Nunca) para desativar o APO. • GENERAL SETTINGS (DEFINIÇÕES GERAIS)

1. Temperature Unit (Unidade de temperatura): Utilize as setas e o botão

MENU para selecionar °C ou °F.

2. Time & Date (Data e hora): Utilize as setas para percorrer e o botão ME-NU para definir as opções Time (Hora), Date (Data), Time Format (Forma-to da hora) e Date Format (Forma(Forma-to da data).

(24)

Programação do sistema de menus 6

3. Language (Idioma): Utilize as setas para percorrer e o botão MENU para selecionar um idioma.

4. Informações sobre o sistema: Percorra até ao tópico pretendido: Model (Número do modelo), Serial Number (Número de série), Software (Ver-são de software), Revision (Revi(Ver-são), Battery (Estado da bateria em %) e Storage (Capacidade de armazenamento interno restante).

(25)

Programação do sistema de menus 6

• GENERAL SYSTEM INFO (INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O SISTE-MA): Prima MENU para consultar as informações de conformidade.

• FACTORY RESET (REPOSIÇÃO DE FÁBRICA): Siga as instruções para repor as Definições do utilizador para o estado de Predefinição de fábrica.

(26)

Comunicação Bluetooth® e

FLIR Tools™

7

7.1 Descrição geral da comunicação Bluetooth®

Quando emparelhada com um dispositivo móvel com a aplicação FLIR Tools™ em execução (utilizando o protocolo METERLiNK®), a TG275 trans-mite continuamente leituras para visualização em tempo real no dispositivo móvel. Também pode enviar imagens armazenadas na TG275 para o seu dis-positivo móvel.

7.2 Transfira a aplicação FLIR Tools™ para dispositivos móveis Transfira a aplicação para dispositivos móveis a partir da loja Google Play™, da App Store da Apple ou a partir da seguinte ligação:

https://www.flir.com/products/flir-tools-app/).

7.3 Configuração da aplicação FLIR Tools™ para dispositivos móveis 1. Ligue a função Bluetooth® da TG275 (Settings/Device Settings

[Defini-ções/Definições do dispositivo]). Consulte a Figura 7.1 abaixo para ver as ilustrações de apoio a esta secção.

2. Ligue o dispositivo móvel e inicie a aplicação FLIR Tools™ para dispositi-vos móveis.

3. Selecione INSTRUMENTS (INSTRUMENTOS) no menu pendente na aplicação e procure a TG275 (a TG275 tem de estar ligada).

4. Toque na aplicação para efetuar o emparelhamento com a TG275. 7.4 Transmitir imagens através de Bluetooth®

1. No menu principal da TG275, abra a Image Gallery (Galeria de imagens) e navegue até uma imagem utilizando as teclas de seta. Consulte as Figu-ras 7.2 e 7.3 abaixo para ver as ilustrações de apoio a esta secção. 2. Prima MENU para abrir a imagem selecionada.

3. Prima novamente MENU para aceder ao menu SEND (ENVIAR)/CANCEL (CANCELAR)/DELETE (ELIMINAR)/DELETE ALL FILES (ELIMINAR TO-DOS OS FICHEIROS).

4. Selecione o comando SEND (ENVIAR) para transmitir a imagem selecio-nada para o dispositivo móvel emparelhado.

(27)

Comunicação Bluetooth® e FLIR Tools™ 7

Figura 7.1 Emparelhar a TG275 com um dispositivo móvel

(28)

Comunicação Bluetooth® e FLIR Tools™ 7

Figura 7.3 Visualizar imagens transferidas num dispositivo móvel 7.5 Conformidade com a FCC

Este dispositivo está em conformidade com a Secção 15 das Regras FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:

1. Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais.

2. Este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejável.

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Secção 15 das Regras FCC. Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteção razoá-vel contra interferências nocivas numa instalação residencial. Este equipa-mento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interfe-rências nocivas nas comunicações de rádio. No entanto, não existe qualquer garantia de que não ocorrerão interferências numa determinada instalação. Se este equipamento causar interferências nocivas à receção de rádio ou te-levisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, re-comenda-se que o utilizador tente corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:

1. Reorientar a antena de receção ou mudá-la de lugar.

(29)

Comunicação Bluetooth® e FLIR Tools™ 7

4. Em caso de necessidade, contacte o representante ou um técnico especia-lizado em rádio/TV.

ATENÇÃO

As alterações ou modificações que não tenham sido expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento.

(30)

Atualizações de firmware de

campo

8

A TG275 inclui uma porta USB-C no compartimento superior. A porta USB permite ao utilizador atualizar o firmware do sistema, em que transfere primei-ro um ficheiprimei-ro de atualização a partir do website da FLIR e, em seguida, liga a TG275 a um computador (utilizando o cabo USB-C fornecido) para transferir o ficheiro para a TG275. As atualizações de firmware estão disponíveis em

https://support.flir.com.

NOTA

A TG275 não é 100 % compatível com cabos de USB-C para USB-C. Utilize apenas cabos de USB-C para USB-A. O cabo fornecido é do tipo USB-C para USB-A.

Para atualizar a firmware, necessita de:

• Acesso ao website onde se encontra o ficheiro de atualização: https://support.flir.com

• A TG275 a ser atualizada

• O ficheiro de atualização. Consulte os passos na secção seguinte:

8.1 Atualização da firmware do sistema

1. Aceda ahttps://support.flir.compara obter um ficheiro de atualização de firmware.

2. Selecione o separador "Transferências" e, em seguida, selecione "Firm-ware do instrumento" (Teste e medição) no menu pendente.

3. Selecione a TG275 no segundo menu pendente.

4. Selecione e transfira o ficheiro de atualização de firmware para o PC. 5. Com a TG275 ligada, ligue-a ao computador através de um cabo USB-C

(a porta USB-C encontra-se no compartimento superior da TG275). 6. Copie o ficheiro de atualização de firmware para o diretório de raiz da

TG275.

7. Ejete a unidade da TG275 do computador.

8. Desligue o cabo USB da porta do computador e da porta da TG275. 9. Siga as instruções no visor da TG275 para concluir a atualização.

(31)

Manutenção

9

9.1 Limpeza

Limpe o aparelho com um pano húmido, conforme necessário. Não utilize produtos abrasivos nem solventes. Limpe as lentes com um produto de lim-peza de lentes de alta qualidade.

9.2 Considerações sobre a bateria e assistência

A bateria de lítio recarregável não pode ser reparada pelo utilizador. Para ins-truções em matéria de reparação, contacte o apoio ao cliente FLIR:

https://support.flir.com.

Para obter os melhores resultados, carregue a bateria assim que seja exibida a indicação de bateria fraca, utilizando o cabo USB-C fornecido (com um car-regador de parede CA, não fornecido). O carcar-regador de parede tem de ter uma classificação de, pelo menos, 5 V/1 A. Se deixar que a bateria descarre-gue totalmente, aguarde 2 a 3 horas até o indicador de carregamento apare-cer após a ligação a um carregador de CA. São necessárias 6 horas para carregar completamente a bateria (100 %) e 4 horas para carregá-la a 90 %. Não se recomenda o carregamento através de uma porta USB do

computador.

Se a TG275 não for utilizada durante um período alargado (> 3 meses), deve-rá ser carregada até, pelo menos, 70 %, armazenada à temperatura ambiente e recarregada a cada 6 meses. Se não o fizer, pode resultar numa bateria que não pode ser recarregada e, por conseguinte, terá de ser objeto de reparação.

9.3 Eliminação de resíduos eletrónicos

Tal como acontece com a maioria dos produtos eletrónicos, este equipamen-to deve ser eliminado de uma forma que respeite o ambiente e de acordo com os regulamentos em vigor para resíduos eletrónicos. Contacte o seu re-presentante da FLIR Systems para obter informações suplementares.

(32)

Manutenção 9

9.4 Reinicializar a TG275

Se o visor da TG275 deixar de responder ou se a TG275 deixar de funcionar normalmente, mantenha premidos os botões de seta para cima e para baixo durante, pelo menos, 10 segundos. Solte os botões quando a TG275 se des-ligar. Quando o dispositivo se desligar, volte a ligá-lo para retomar a sua utili-zação. Não serão perdidos dados ao reinicializar a TG275. Se os problemas persistirem, contacte a FLIR para obter assistência.

(33)

Especificações

10

10.1 Especificações de imagem e óticas

Resolução de infravermelhos 160 × 120 pixels Otimização de imagem digital Incluída Sensibilidade térmica/NETD < 70 mK Campo de visão (FOV) 57 ° x 44 ° Distância de focagem mínima 0,3 m (0,89 pés) Rácio distância-ponto 30:1

Funcionamento com amplitude dupla Amplitude 1: < 400 ℃ (752 ℉) Amplitude 2: > 400 ℃ (752 ℉)

Para a amplitude 2, a alavanca de alta tem-peratura terá de estar engrenada

Focagem Fixa

Frequência de imagens 8,7 Hz

10.2 Especificações do detetor Matriz do plano focal/intervalo de resposta espectral

Microbolómetro não refrigerado/7,5 ~ 14 μm

Tamanho do detetor 12 μm

10.3 Especificações da apresentação de imagens Resolução do ecrã 320 × 240 pixels Tamanho do ecrã 2,4 pol. (vertical) Ângulo de visualização 80 °

Profundidade da cor 24 bits

Relação de aspeto 4:3

Tipo de monitor Tecnologia TFT

Ajuste da imagem Automático

Modos de imagem MSX® térmica (Imagiologia dinâmica multiespectral)

• Visible Spectrum (Espetro visível) (mo-dos padrão e de alta resolução)

(34)

Especificações 10

10.4 Especificações de medição

Amplitude de temperaturas do objeto –25 ~ 550 ℃ (–13 ~ 1022 ℉) Precisão à temperatura ambiente: 15 ~

35 ℃ (59 ~95 ℉) –25 ℃ a 0 ℃ (–13 ℉ ~ 32 ℉): ± 3,0 ℃ (± 7,0 ℉) 0 ℃ ~ 50 ℃ (32 ℉ ~ 122 ℉): ±2,5 ℃ (± 5 ℉) 50 ℃ ~ 100 ℃ (122 ℉ ~ 212 ℉): ± 1,5 ℃ (± 3 ℉) 100 ℃ ~ 500 ℃ (213 ℉ ~ 932 ℉): ± 2,5% 500 ℃ ~ 550 ℃ (932 ℉ ~ 1022 ℉): ± 3,0% Resolução de temperatura de infravermelhos 0,1 ℃ (0,2 ℉)

Repetibilidade da leitura ± 1% da leitura

Tempo de resposta 150 ms

Medição do termómetro de infravermelhos Leitura contínua Distância mínima de medição 0,26 m (0,85 pés)

10.5 Especificações da análise de medição

Medidor de pontos Ponto central (retículos); Ligar/desligar programável

Paletes de cor do visor Ferro, Arco-íris, Incandescente branco, In-candescente preto, Ártico e Lava

10.6 Especificações de configuração

Comandos de configuração Adaptação local das unidades, idioma, for-matos de data e de hora

Ajuste da emissividade 3 predefinições e uma funcionalidade de ajuste personalizado (0,1 ~ 0,99) Idiomas Alemão, checo, chinês simplificado, chinês

tradicional, coreano, dinamarquês, finlan-dês, francês, grego, húngaro, italiano, in-glês, japonês, neerlandês, norueguês, polaco, português, russo, sueco, turco Atualizações de firmware Podem ser geridas pelo utilizador

(35)

(instru-Especificações 10

10.7 Especificações de armazenamento de imagens Suporte de armazenamento eMMC 4G

Capacidade de armazenamento de imagens

50k imagens

Formato do ficheiro de imagem JPEG com etiqueta de metadados da tem-peratura do ponto

10.8 Câmara digital

Resolução Modo Standard Visible Camera (Câmara visível padrão): QVGA: 320 x 240 pixels Modo High Resolution Visible Camera (Câ-mara visível de alta resolução): 2 MP (1600 x 1200 pixels)

Focagem Fixa

Campo de visão (FOV) 71 ° x 56 ° (adapta-se à lente de infravermelhos)

10.9 Especificações da lanterna

Tipo de lanterna LED brilhante

CCT do LED 6500 °K

CRI do LED 70

Ângulo do feixe ± 20 °

Potência nominal 0,5 W

Fluxo luminoso 100 lúmenes

10.10 Especificações do ponteiro laser

Tipo de laser DOE (Diffractive Optical Elements - Ele-mentos óticos difrativos)

Função laser Indica o tamanho da área de medição (alvo circular)

(36)

Especificações 10

10.11 Especificações de comunicação de dados e de interface

Interfaces USB 2.0 e Bluetooth®

USB USB-C para transferência de dados e

car-regamento da bateria

Não é 100 % compatível com cabos USB--C para USBUSB--C. Utilize apenas cabos de USB-C para USB-A.

USB padrão USB 2.0 de alta velocidade

Bluetooth® BLE (Bluetooth® de baixa energia)

10.12 Especificações da bateria recarregável

Tipo de bateria Recarregável, de iões de lítio

Tensão da bateria 3,6 V

Autonomia da bateria 5 horas de leitura (definição de brilho médio)

4,5 horas com o laser LIGADO (definição de brilho médio)

Duração do carregamento da bateria Mínimo de 30 dias

Sistema de carregamento A bateria é carregada no interior da TG275 Tempo de carregamento 4 horas a 90 % e 6 horas a 100 % Gestão de energia APO regulável entre 5/15/30 minutos. Pode

ser desativado. 10.13 Especificações ambientais Altitude 2000 m (6562 pés) Grau de poluição 2 Temperatura de funcionamento –10 ~ 45 ℃ (14 ~ 113 ℉) Temperatura de armazenamento –30 ~ 55 ℃ (–22 ~ 131 ℉) Humidade (funcionamento e armazenamento) 0 ~ 90 % de humidade relativa (HR) 0 ~ 37 ℃ (32 ~ 98,6 ℉) 0 ~ 65% HR 37 ~ 45 ℃ (98,6 ~ 113 ℉) 0 ~ 45% HR 45 ~ 55 ℃ (113 ~ 131 ℉)

(37)

Especificações 10

EMC EN 61000-6-3

EN 61000-6-2

FCC 47 CFR Parte 15 Classe B Campos magnéticos EN 61000–4–8 Classe 3 Espetro de rádio ETSI EN 300 328

FCC Parte 15.249 RSS-247, Publicação 2 EN 301 489–1:2011 EN 301 489–17:2009

Encapsulamento IP54 (IEC 60529)

Choques 25 g (IEC 60068-2-27)

Vibração 2 g (IEC 60068-2-6)

Quedas Concebida para 2 m (6,56 pés)

Segurança CE/CB/EN61010/UL

Segurança ambiental Regulamento REACH CE 1907/2006 Diretiva RSP 2 2011/65/CE Diretriz WEEE 2012/19/CE Diretriz sobre laser JIS C 6802:2011 Diretriz sobre laser IEC 60825-1 classe I Diretiva sobre laser da FDA

Requisitos em matéria de humidade IEC 60068-2-30 para funcionamento e armazenamento

10.14 Especificações físicas

Peso 0,39 kg (13,9 oz.)

Dimensões (C x L x A) 210 × 64 × 81 mm (8,3 × 2,5 × 3,2 pol.) Suporte para acessórios UNC ¼”–20

10.15 Equipamento incluído

Equipamento de série TG275, cabo USB-C, manual de iniciação rápida im-presso, correia, bolsa de transporte

(38)

Extensão de garantia de 2-10

anos

11

Para ativar a extensão de garantia de 2-10 anos, registe o seu produto no prazo de 60 dias após a compra. Caso contrário, produzirá efeitos a garantia padrão de um ano, a contar da data de compra. A garantia de 2–10 anos abrange peças e reparação da câmara durante 2 anos, bem como o detetor durante 10 anos. Registe o seu produto em:https://support.flir.com/prodreg.

(39)

Apoio ao Cliente

12

Reparação, calibração e assistência técnica:https://support.flir.com.

12.1 Sede da empresa

FLIR Systems, Inc.

27700 SW Parkway Avenue Wilsonville, OR 97070, EUA

(40)
(41)
(42)

last page

Publ. No.: NAS100009 Release: AL Commit: 74671 Website http://www.flir.com Customer support http://support.flir.com Copyright

© 2021, FLIR Systems, Inc. All rights reserved worldwide. Disclaimer

Specifications subject to change without further notice. Models and accessories subject to regional market considerations. License procedures may apply. Products described herein may be subject to US Export Regulations. Please refer to exportquestions@flir.com with any questions.

Referências

Documentos relacionados

¾ Segundo nível • Terceiro nível – Quarto nível A FAMÍLIA PROFIBUS A FAMÍLIA PROFIBUS PROFIBUS-FMS PROFIBUS-FMS é a solução de propósito geral para comunicação de

Dessa forma, os níveis de pressão sonora equivalente dos gabinetes dos professores, para o período diurno, para a condição de medição – portas e janelas abertas e equipamentos

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

Analysis of relief and toponymy of the landscape based on the interpretation of the military topographic survey: Altimetry, Hypsometry, Hydrography, Slopes, Solar orientation,

Esta pesquisa discorre de uma situação pontual recorrente de um processo produtivo, onde se verifica as técnicas padronizadas e estudo dos indicadores em uma observação sistêmica

17 CORTE IDH. Caso Castañeda Gutman vs.. restrição ao lançamento de uma candidatura a cargo político pode demandar o enfrentamento de temas de ordem histórica, social e política

O enfermeiro, como integrante da equipe multidisciplinar em saúde, possui respaldo ético legal e técnico cientifico para atuar junto ao paciente portador de feridas, da avaliação

Encha a garrafa até um pouco abaixo do nível desejado e feche o canal de drenagem girando a válvula de controle de fluxo no sentido horário até que ela pare.. CRAFTAP 3 | Breve