Para que o Brasil possa acelerar ainda mais o seu crescimento econômico, é
preciso investir numa logística de transportes integrada, capaz de aumentar a
competitividade dos produtos nacionais no mercado exterior.
As ferrovias são parte fundamental desse processo, pois são ideais para o
transporte de cargas volumosas a longas distâncias. Não por acaso as
ferrovias são responsáveis por grande parte do escoamento de commodities
pelos corredores de exportação brasileiros, principalmente minérios e produtos
agroindustriais.
Apesar da dinamização do setor na última década, muito ainda precisa ser feito.
A participação das ferrovias na matriz de transportes brasileira continua abaixo
do seu potencial, especialmente se comparada aos outros países de dimensões
continentais.
O papel das ferrovias
no desenvolvimento do Brasil
The Role of Railways
in the Development of Brazil
In order for Brazil to accelerate its economic growth even more, it will be
necessary to invest in integrated transport logistics, which will be capable of
increasing the competitiveness of Brazilian products in foreign markets.
The railways are a fundamental part of this process, as they are ideal for
transporting large cargos over long distances. It’s not by chance that the
railways are responsible for a large part of the flow of commodities along
Brazilian export corridors, mainly minerals and agribusiness products.
Rússia
88%
Brasil
|
25%
Brazil India USA Canada Australia China RussiaParticipação na matriz de transportes (2010)
Participation in the Transport Matrix (2010)
Índia
|
36%
China
|
60%
EUA
|
45%
Canadá
|
46%
Austrália
|
53%
O transporte ferroviário de cargas no Brasil vive uma nova era, iniciada em
1997, com a implantação do atual sistema de concessões à iniciativa privada.
Antes disso, o modelo estatal gerava déficit operacional de R$ 1 milhão por
dia. Somente durante o período de 1994 a 1997, a extinta Rede Ferroviária
Federal (RFFSA) acumulou um déficit superior a R$ 2 bilhões.
Agora, o que dava prejuízo transformou-se em lucro: mais de R$ 13,9
bilhões em impostos, arrendamentos e contribuições já foram recolhidos pelas
empresas concessionárias aos cofres públicos, beneficiando toda a sociedade.
Os resultados positivos decorrem da gestão eficiente e de investimentos
maciços. As concessionárias já injetaram cerca de R$ 24 bilhões na
revitalização da malha, na modernização da frota de locomotivas e vagões,
e na eficiência e segurança das operações. Além disso, estão previstos
investimentos privados de R$ 3 bilhões por ano, entre 2012 e 2015, para que
o trem de carga ajude o Brasil a avançar cada vez mais.
Principais resultados
do processo de desestatização
Rail cargo transport in Brazil is going through a new era, which begun in 1997, with
the introduction of the current private concessions system. Previously, the state-owned
model was generating an operational deficit of approximately BRL 1 million per day.
During 1994 and 1997 alone, the extinct Federal Railway Network (RFFSA – Rede
Ferroviária Federal) accumulated a deficit of more than BRL 2 billion.
Now, the losses have turned into profit: the concessionaire companies have paid
more than BRL 13.9 billion in taxes, leasing fees, and social contributions to the public
coffers, benefiting the whole of society.
The positive results arose from efficient management and solid investments. The
concessionaires have already injected nearly BRL 24 billion in network revitalization, in
rolling stock modernization, and in operational efficiency and safety. In addition, there
are private investments forecast of BRL 3 billion per year between 2012 and 2015, to
ensure that cargo trains help Brazil advance even further.
Main Results
Total União / Total Government
Nota / Note: 1) Valores estimados para 2011 / Estimated value of investments for 2011 2) O ano de 1997 contém os investimentos de 1996 / Year 1997 contains investments from 1996 3) Outros valores são correntes / Other values are current
Fontes / Sources: Ministério dos Transportes, DNIT e associadas ANTF / Ministry of Transport, National Transport Infrastructure Department and ANTF Associates
1997 - 2010 Previsão Forecast 3053 3000
R$ 1.25 bilhão /
billion
1997 - 2010 2011 (Previsão / Forecast )Total Concessionárias / Total Concessionaires
Total Concessionárias / Total Concessionaires
R$ 3 bilhões /
billion
R$ 23.99 bilhões /
billion
1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 412 386 538 617 766 668 1089 1958 3114 2221 2597 4173 2499 2941 162 113 45 56 58 56 35 8 44 72 140 225 123 112 574 499 583 673 824 724 1124 1966 3158 2293 2737 4398 2622Investimento das concessionárias
(milhões de R$)
Concessionaire Investment (BRL million)
O investimento das concessionárias deverá chegar a R$ 27 bilhões até o final de 2011.
The concessionaires’ investments may reach BRL 27 billion by the end of 2011.
Mais investimentos significam maior oferta de postos de trabalho em toda a
cadeia logística nacional. Somente nas ferrovias foi registrado um aumento de
131% na quantidade de empregos diretos e indiretos no setor.
Desde o início do atual modelo de concessões, a produtividade das ferrovias
brasileiras cresceu 103%, subindo de 137,2 bilhões de toneladas quilômetro
útil (TKU) em 1997 para 278,5 bilhões em 2010. Estima-se para 2011 um
total de 315,1 bilhões de TKU.
A diversidade de cargas transportadas pelas ferrovias também cresceu, com
destaque para a participação dos produtos do agronegócio, que aumentou em
240%. A produção de cargas gerais subiu em 148,4% e as commodities, como
o minério de ferro e o carvão mineral, registraram crescimento de cerca de
92%.
Since the beginning of the current concessions model, Brazilian railway
productivity grew 103%, rising from 137.2 billion tons per kilometer (TKU)
in 1997 to 278.5 billion TKU in 2010. For 2011 the estimate is for a total of
315.1 billion TKU.
Rail cargo diversity also grew, especially the participation of agribusiness,
which increased 240%. The production of general cargo rose by 148.4% and
commodities, such as minerals and coal, registered a 92% growth.
Produção ferroviária (bilhões de TKU)
Railway Production (TKU Billion)
Nota / Note: TKU - Tonelada Quilômetro Útil Transportada (TKU - Tons per Kilometer )
CAGR - Compound Annual Growth Rate
Fontes / Sources: ANTF e associadas ANTF (ANTF and ANTF Associates)
Índice de acidentes
(acidentes por milhão de trens.km)
Accident Rate
(accidents per million trains/kilometers)Os investimentos em tecnologia e segurança reduziram o índice de acidentes
em cerca de 80%. Eixos e dormentes mais resistentes, Centros de Controle
Operacional informatizados e locomotivas rastreadas por GPS são apenas
algumas das novidades implantadas que ajudam a tornar as ferrovias mais
seguras e eficazes.
Outros resultados das concessionárias privadas também chamam atenção,
especialmente o crescimento da frota de material rodante: entre 1997 e 2010,
a quantidade de locomotivas e vagões em atividade aumentou mais de 128%.
Em função dessa maior demanda, a produtividade ferroviária nacional cresceu
consideravelmente, provando que o desenvolvimento de um setor estratégico
induz a dinamização de vários outros.
Investments in technology and safety reduced the accident rate by roughly
80%. More resistant axles and sleepers, computerized Operational Control
Centers, and locomotives tracked by GPS, are just some of the new items
introduced which have helped the railways become safer and more efficient.
Other results from the private concessionaires also attract the attention,
especially the growth in the rolling stock: between 1997 and 2010,
the amount of locomotives and wagons in use grew more than 128%.
Because of this greater demand, Brazilian railway productivity
increased considerably, proving that the development of a strategic sector
leads to growth in many others.
1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010
Fonte / Source: ANTT e associadas ANTF / ANTT and ANTF Associates
75.5 69.3 64.9 53.1 39.4 35.5 33.6 30.4 32.9 14.7 14.4 14.6 15.6 16.07
-78.7%
FERROVIAS DE CARGA NO BRASIL
. Malhas ferroviárias operadas pela iniciativa privada – transporte de carga: 28.228 km
. Sistema Ferroviário Nacional – carga e passageiros: 29.979 km
. Malha ideal para o Brasil: 52 mil km
Sorriso
Ibotirama
Ferrovias existentes / Existing railways
Projetos ferroviários concedidos / Railway Projects
Projetos dos Estados e União / State and Federal Government Projects
Bitola métrica / Metric gauge Bitola larga / Broad gauge Bitola mista / Mixed gauge
TLSA – Transnordestina Logística
EFVM – Estrada de Ferro Vitória-Minas (Vale) EFC – Estrada de Ferro Carajás (Vale) FCA – Ferrovia Centro-Atlântica (Vale)
ALL – América Latina Logística (Malha Sul) / (South network) ALL – América Latina Logística (Malha Norte) / (North network) ALL – América Latina Logística (Malha Oeste) / (West network) ALL – América Latina Logística (Malha Paulista) / (São Paulo network) FTC – Ferrovia Tereza Cristina
MRS Logística
Tramo Norte da Ferrovia Norte Sul (Vale) / North-South Railway Projeto de Ferrovias da União (Valec)
Ferrovias / Railways
FERROVIAS DE CARGA NO BRASIL
. Malhas ferroviárias operadas pela iniciativa privada – transporte de carga: 28.228 km
. Sistema Ferroviário Nacional – carga e passageiros: 29.979 km
. Malha ideal para o Brasil: 52 mil km
Sorriso
Ibotirama
Ferrovias existentes / Existing railways
Projetos ferroviários concedidos / Railway Projects
Projetos dos Estados e União / State and Federal Government Projects
Bitola métrica / Metric gauge Bitola larga / Broad gauge Bitola mista / Mixed gauge
TLSA – Transnordestina Logística
EFVM – Estrada de Ferro Vitória-Minas (Vale) EFC – Estrada de Ferro Carajás (Vale) FCA – Ferrovia Centro-Atlântica (Vale)
ALL – América Latina Logística (Malha Sul) / (South network) ALL – América Latina Logística (Malha Norte) / (North network) ALL – América Latina Logística (Malha Oeste) / (West network) ALL – América Latina Logística (Malha Paulista) / (São Paulo network) FTC – Ferrovia Tereza Cristina
MRS Logística
Tramo Norte da Ferrovia Norte Sul (Vale) / North-South Railway Projeto de Ferrovias da União (Valec)
Ferrovias / Railways
Bitola / Gauge
Ferrovias de carga no Brasil
O Brasil, por ser um país de dimensões continentais, requer uma
malha ferroviária de aproximadamente 52 mil km de extensão,
compatível com as distâncias entre os centros produtores e
consumidores. Por isso, as concessionárias trabalham em parceria
com o Governo Federal para construir novas ferrovias estruturantes
e modernizar parte da malha existente. Entre os novos projetos
destacam-se a Ferrovia Norte-Sul e a Ferrovia Transnordestina.
Outro grande desafio é o aumento da intermodalidade, isto
é, o uso sucessivo e complementar de diversos modais. Esta
logística integrada depende de modernos terminais de transbordo
(especialmente nos portos) e de aperfeiçoamentos no atual sistema
tributário brasileiro, que ainda onera o transporte intermodal.
A ausência de incentivos fiscais para a indústria ferroviária nacional
também dificulta o desenvolvimento deste setor, que depende
de condições mais competitivas para se consolidar apesar do
crescimento obtido nos últimos anos.
Todas essas questões têm sido debatidas pela ANTF e suas associadas,
Main Challenges for the Future
Because of its enormous size, Brazil requires a railway network
of approximately 52 thousand kilometers in length, compatible
with the distances between the production centers and consumers.
Therefore, the concessionaires work together with the Brazilian
Federal Government to construct new railway projects and to
modernize part of the existing network. Among the new projects the
North-South (Ferrovia Norte-Sul) and the New Trans-Northeast
(Ferrovia Nova Transnordestina) railways stand out.
Another great challenge is the increase in intermodality, that is,
the successive and complimentary use of various modes of transport.
This integrated logistics depends on modern transshipment terminals
(especially at ports) and improvements to the current Brazilian tax
system, which still burdens intermodal transport.
The absence of fiscal incentives for the Brazilian railway industry
also hampers the sector’s development, which depends on more
competitive conditions for consolidation, despite the growth obtained
in the last years.
All of these issues have been discussed by the ANTF – Associação
Nacional dos Transportadores Ferroviários (National Railway
Transporters Association) and its associates, with clients,
Ferrovia Tereza Cristina (FTC)
Concessionária que administra a malha ferroviária sul-catarinense, a FTC tem como principal produto transportado o carvão mineral da região de Criciúma com destino ao Complexo Termelétrico Jorge Lacerda, em Capivari de Baixo. Os 164 km de malha contemplam também o Porto de Imbituba, para onde são destinadas cargas industrializadas que atendem tanto o mercado interno, quanto o externo.
América Latina Logística (ALL)
Maior operadora logística com base ferroviária da América Latina, a ALL atua nos estados de São Paulo, Paraná, Santa Catarina, Rio Grande do Sul, Mato Grosso e Mato Grosso do Sul, além da Argentina. São 21.300 km de malha ferroviária com acesso a alguns dos principais portos do país – Santos, Paranaguá, São Francisco do Sul e Rio Grande. As operações logísticas da ALL transportam produtos siderúrgicos, minério, combustível, bens de consumo, fertilizantes, celulose e papel, entre outros.
Empresas associadas |
The largest railway based logistics operator in Latin America, ALL operates in the Brazilian states of São Paulo, Paraná, Santa Catarina, Rio Grande do Sul, Mato Grosso, and Mato Grosso do Sul, as well as in Argentina. It has a railway network of 21,300 kilometers, with access to some of Brazil’s main ports – Santos, Paranaguá, São Francisco do Sul, and Rio Grande. ALL’s logistic operations include, among others, the transport of iron and steel products, minerals, fuel, consumer goods, fertilizers, cellulose, and paper.
Associated Companies
Chosen eight times as the best Brazilian railway, MRS Logística connects the states of Rio de Janeiro, Minas Gerais, and São Paulo. It has 1,643 kilometers of track, covering a region that concentrates roughly 54% of Brazil’s GDP and holds the country’s largest industrial complexes. The MRS network also covers the ports of Rio de Janeiro, Itaguaí, and Santos, the latter the most important in Latin America. MRS focuses on integrated logistics and rail transport of general cargos, such as minerals, finished iron and steel products, cement, bauxite, green coke, agricultural products, and containers.
The Ferrovia Centro-Atlântica (FCA) is the main railway connection axis between the Northeast, Southeast and Central-West regions of Brazil. FCA has a network of more than 8,000 kilometers under concession, crossing around 300 municipalities in seven Brazilian states (Minas Gerais, Espírito Santo, Rio de Janeiro, Sergipe, Goiás, Bahia, and São Paulo), as well as the Federal District. As FCA is controlled by the company Vale, it provides complete intermodal solutions, offering clients an integrated transport structure.
Ferrovia Centro-Atlântica (FCA)
A Ferrovia Centro-Atlântica (FCA) é o principal eixo de conexão ferroviária entre as regiões Nordeste, Sudeste e Centro-Oeste do País. Mais de 8.000 km de malha sob concessão da FCA cruzam cerca de 300 municípios em sete es-tados brasileiros (Minas Gerais, Espírito Santo, Rio de Janeiro, Sergipe, Goiás,Bahia e São Paulo), além do Distrito Federal. Como a FCA é controlada pela Vale, proporciona soluções intermodais completas, oferecendo aos clientes uma estrutura integrada de transporte.
Estrada de Ferro Vitória a Minas (EFVM)
Ativo do sistema de logística da Vale, a EFVM interliga estrategicamente as regiões Sudoeste e Centro-Oeste do País, conectando-se a ferrovias e portos. Anualmente, milhões de toneladas de produtos diversos passam pelos 905 km da ferrovia, sendo grande parte da carga destinada ao Porto de Tubarão, no Espírito Santo. Esta importante integração ferrovia-porto confere mais eficiência à logística da EFVM, que oferece ainda o serviço regular de trem de passageiros.
An asset of Vale’s logistics system, EFVM strategically interconnects Brazil’s Southwest and Central-West regions, linking railways and ports. Annually, millions of tons of various products are carried on the 905 kilometer railway, with the largest part of the cargo bound for the Port of Tubarão, in the state of Espírito Santo. This important railway-port integration grants greater logistic efficiency to EFVM, which also has a regular passenger train service.
Empresas associadas | Associated Companies
Transnordestina Logística operates in Brazil’s Northeast region, integrating the states of Ceará, Piauí, Maranhão, Rio Grande do Norte, Paraíba, Pernambuco, and Alagoas. Its railway network is around 4,300 kilometers in length. Currently TLSA is constructing the New Trans-Northeast Railway (Ferrovia Nova Transnordestina) in partnership with the Brazilian Federal Government and with the governments of the states of Ceará, Piauí, and Maranhão. The new railway, with a length of 1,746 kilometers, will link the ports of Pecém, in the state of Ceará, and Suape, in the state of Pernambuco, to the interior of Piauí. The project seeks to increase
Transnordestina Logística S/A (TLSA)
Part of Vale’s logistics complex, EFC is considered one of the main Brazilian railways because of the large volume of cargo transported and the efficiency of its operations. With a total length of 892 kilometers, EFC connects the interior of the state of Pará to the Ponta da Madeira Port Terminal, in Maranhão, the main port in the Northeast region. The railway transports minerals produced by Vale in Carajás, in the state of Pará, as well as general cargo for third-parties, especially fuel, pig iron, and grain such as soya and corn. EFC also transports passengers on a regular basis between the states of Pará and Maranhão, passing through 23 municipalities and carrying 1,300 passengers per month.
Ferrovia Norte-Sul (FNS)
Interliga a região Centro-Norte do País aos mercados consumidores da agroindústria, transportando grãos, combustíveis, minérios e fertilizantes. Em 2007, a Vale adquiriu a subconcessão da FNS com objetivo de criar um corredor de exportação compreendendo os estados do Maranhão, Piauí, Tocantins e Mato Grosso. Com origem em Palmas (TO), a FNS conecta-se à EFC, em Açailândia, seguindo até São Luís de forma a atender o Terminal Marítimo de Ponta da Madeira e o Porto de Itaqui.FNS interconnects Brazil’s Central-North region to the agribusiness consumer markets, transporting grain, meat, fuels, and fertilizers. In 2007, Vale acquired the FNS sub-concession in order to create an export corridor covering the states of Maranhão, Piauí, Tocantins, and Mato Grosso. Originated in Palmas, in the state of Tocantins, FNS connects to EFC in Açailândia continuing to São Luís, in order to serve the Ponta da Madeira Port Terminal and the Port of Itaqui.
Estrada de Ferro Carajás (EFC)
Parte integrante do complexo logístico da Vale, a EFC é considerada uma das principaisAssociação Nacional dos Transportadores Ferroviários
Setor de Autarquias Sul Quadra 01 Bloco J - Edifício CNT Torre A Sala 605 - 70070-010 Brasília Distrito Federal
E di te d by : N ew sd ay .n et .b r | D es ig n gr áfi co / G ra ph ic d es ig n : a rt w or ks .c om .b r
A Associação Nacional dos Transportadores Ferroviários (ANTF) reúne 11 das 12 concessões ferroviárias de carga do Brasil, criadas a partir da desestatização das ferrovias em 1997. Juntas, as empresas associadas operam 28.228 km de malhas,
por onde circulam milhões de toneladas anualmente.
A missão da ANTF é integrar e desenvolver o transporte ferroviário de carga, contribuindo assim com o crescimento da economia brasileira. A entidade atua como
referência no setor, ajudando a consolidar as ferrovias de carga como uma indústria moderna, eficiente e fundamental para o País.
The Associação Nacional dos Transportadores Ferroviários – ANTF (National Railway Transporters Association) includes 11 of the 12 rail cargo concessionaires in Brazil, created
from the privatization of the railways in 1997. Jointly, the associated companies operate networks of 28,228 kilometers, which carry millions of tons each year.
ANTF’s mission is to integrate and develop rail cargo transport, thereby contributing to the growth of the Brazilian economy. The body is a reference for the sector, helping to consolidate