SINAMICS V90, SIMOTICS S-1FL6
Trem de pulso, USS/Interface de Mobdus
Início
Instruções de funcionamento compactas
Índice remissivo
1 Instruções fundamentais de segurança... 3
1.1 Instruções de segurança gerais ... 3
1.2 Danos do aparelho devido aos campos elétricos ou descargas eletrostáticas ... 7
1.3 Garantia e responsabilidade para exemplos de aplicativos... 7
1.4 Industrial Security ... 8
1.5 Riscos residuais dos sistemas de acionamento (Power Drive Systems)... 9
2 Informação Geral ... 10 2.1 Produtos ... 10 2.1.1 Componentes do inversor ... 10 2.1.2 Componentes do motor ... 15 2.2 Combinação de dispositivo ... 19 2.3 Acessórios ... 22 2.4 Lista de função ... 24 2.5 Dados técnicos ... 25
2.5.1 Dados técnicos - servoacionamentos ... 25
2.5.2 Dados técnicos - servomotores ... 28
2.5.3 Endereço autorizado do fabricante CE ... 31
3 Montagem ... 32
3.1 Instalação no inversor ... 32
3.2 Instalação do motor ... 37
4 Conexão ... 44
4.1 Conexão do sistema ... 44
4.2 Fiação do circuito principal ... 50
4.2.1 Alimentação da linha - L1, L2, L3 ... 50
4.2.2 Alimentação do motor - U, V, W ... 52
4.3 Interface de controle/status - X8 ... 53
4.3.1 Definição da interface ... 53
4.3.2 Fiação padrão ... 56
4.4 Fonte de alimentação de 24 V/STO ... 60
4.5 Interface do encoder - X9 ... 61
4.6 Resistor de frenagem externo - DCP, R1 ... 64
4.7 Freio de retenção do motor ... 64
4.8 Interface RS485 - X12 ... 65
5 Comissionamento ... 65
5.1 Introdução ao BOP ... 66
5.3 Comissionamento no modo de controle de posição (PTI) do trem de pulso ... 74
5.4 Funções de controle do comissionamento ... 76
5.4.1 Seleção de um modo de controle ... 76
5.4.2 Seleção de um valor de referência do canal de entrada do trem de pulso ... 77
5.4.3 Seleção de um valor de referência da forma de entrada do trem de pulso ... 77
5.4.4 Na posição (INP) ... 78
5.4.5 Cálculo da relação da engrenagem eletrônica ... 78
5.4.6 Sistema de posição absoluta ... 80
6 Parâmetros ...80
6.1 Visão geral ... 80
6.2 Lista de parâmetros ... 82
7 Diagnóstico ... 117
7.1 Visão geral ... 117
1
Instruções fundamentais de segurança
1.1
Instruções de segurança gerais
AVISO
Choque elétrico e risco de morte por outras fontes de energia
Tocar em peças que estejam sob tensão pode levar a graves lesões ou à morte. • Somente trabalhe nos aparelhos elétricos quando estiver qualificado para tal. • Respeite as regras de segurança específicas do país em todos os trabalhos. No geral são válidas as seguintes etapas para estabelecer a segurança:
1. Prepare o desligamento antes. Informe a todos os envolvidos que sejam afetados pelo processo. 2. Mude o sistema de acionamento sem tensão e proteja contra o religamento.
3. Espere pelo tempo de descarga, mencionado nas placas de aviso.
4. Verifique a ausência de tensão de todas as conexões de potência entre elas e entre a ligação do condutor de proteção.
5. Verifique se os circuitos de alimentação auxiliares existentes estão sem tensão. 6. Assegure-se de que os motores não possam se movimentar.
7. Identifique todas as outras fontes de energia perigosas, tais como ar comprimido, sistema hidráulico ou água. Deixe as fontes de energia em um estado seguro.
8. Certifique-se de que o sistema de acionamento correto esteja totalmente travado.
Após a conclusão dos trabalhos, restaure a prontidão operacional novamente na sequência inversa. AVISO
Choque elétrico e risco de incêndio em redes de alimentação com impedância muito alta
Pequenas correntes de curto-circuito podem fazer com que dispositivos de proteção não sejam disparados ou sejam disparados tardiamente e, por isso, provoquem choques elétricos ou incêndios.
• Em caso de um curto-circuito condutor-condutor ou condutor-terra, certifique-se de que a corrente de curto-circuito no ponto de conexão da rede do conversor seja correspondente, pelo menos, às exigências de resposta dos dispositivos de proteção usados.
• Se em um curto-circuito condutor-terra a corrente de curto-circuito necessária para resposta dos dispositivos de proteção não for atingida, é necessário usar um dispositivo de proteção de corrente residual (RCD). A corrente de curto-circuito necessária pode ser particularmente baixa em redes TT.
AVISO
Choque elétrico e risco de incêndio em redes de alimentação com impedância muito baixa
Altas correntes de curto-circuito podem fazer com que os dispositivos de proteção não interrompam essas correntes e sejam destruídos, provocando choques elétricos ou incêndios.
• Certifique-se de que a corrente de curto-circuito não influenciada no ponto de conexão da rede do conversor não aumente a capacidade de desconexão (SCCR ou Icc) do dispositivo de proteção usado.
AVISO
Choque elétrico com falta de aterramento
No caso de falta ou de ligação do condutor de proteção dos aparelhos com a classe de proteção I executada de modo deficiente, podem existir altas tensões nas peças descobertas que, ao serem tocadas, podem provocar graves lesões ou morte.
• Aterre o aparelho de acordo com os regulamentos. AVISO
Choque elétrico com uma conexão de uma fonte de alimentação inadequada
Através da uma conexão de uma fonte de alimentação inadequada, peças acessíveis podem estar sob tensão perigosa, a qual pode provocar graves lesões ou morte.
AVISO
Choque elétrico devido a danos nos motores ou dispositivos Manuseio inadequado de motores ou dispositivos pode danificá-los.
Para motores ou dispositivos danificados, as tensões perigosas podem estar presentes no invólucro ou nos componentes expostos.
• Garanta a conformidade com os valores limites especificados nos dados técnicos durante o transporte, armazenamento e operação.
• Não use dispositivos ou motores danificados. AVISO
Choque elétrico no caso de blindagens não colocadas sobre os condutores
Devido ao acoplamento capacitivo, podem se originar choques letais no caso de blindagens não colocadas sobre os condutores.
• Coloque as blindagens dos condutores e os fios não utilizados dos cabos em pelo menos um lado, sobre o potencial da caixa aterrado.
AVISO
Arco elétrico na separação de uma conexão em operação
Na separação de uma conexão em operação pode ocorrer o arco elétrico, podem provocar graves lesões ou morte.
• Abra os conectores apenas em estado isento de tensão, desde que estes não sejam expressamente autorizados para a separação em operação.
AVISO
Choque elétrico por carga residual nos componentes de potência
A alimentação de tensão perigosa nos capacitores permanece por até 5 minutos após o desligamento. O contato com as peças condutoras de tensão pode provocar graves lesões ou morte.
• Espere 5 minutos antes de determinar a ausência de tensão e começar a trabalhar. ATENÇÃO
Danos materiais devido a conexões de potência frouxas
Torques de aperto insuficientes ou vibrações podem gerar conexões de potência frouxas. Desse modo, podem ocorrer danos por incêndio, defeitos no aparelho ou falhas de funcionamento.
• Aperte todas conexões de potência com o torque de aperto prescrito.
• Verifique todas as conexões de potência em espaçamentos regulares, principalmente depois de um transporte. AVISO
Propagação de incêndio com aparelhos de instalação
No caso de incêndio, as carcaças dos aparelhos de instalação não evitam que o fogo e a fumaça escapem. Como consequência podem ocorrer graves danos pessoais ou materiais.
• Instale os aparelhos de instalação em um armário de metal apropriado, de forma que pessoas estejam protegidas do fogo e fumaça, ou proteja as pessoas utilizando outra medida apropriada.
• Certifique-se de que a fumaça possa escapar pelas vias sob controle. AVISO
Influência de implantes ativos devido a campos eletromagnéticos
Conversores em operação geram campos eletromagnéticos (EMF). Isso coloca em risco especialmente pessoas com implantes ativos que estiverem nas proximidades da instalação.
• Enquanto operador de uma instalação que emite EMF, avalie o risco individual de pessoas com implantes ativos. De modo geral, as seguintes distâncias são suficientes:
– Sem distância até armários de distribuição fechados e cabo de ligação blindado MOTION-CONNECT – Um antebraço (cerca de 35 cm) de distância até os sistemas de acionamento descentralizados e armários de
AVISO
Influência de implantes ativos devido a campos magnéticos permanentes
Motores elétricos com ímãs permanentes, mesmo desligados, oferecem risco a pessoas com marca-passos cardíacos ou implantes que estejam nas imediações dos inversores/motores.
• As pessoas em questão devem manter uma distância mínima de 2 m.
• Ao transportar e armazenar motores de ímã permanente, utilize sempre a embalagem original com as placas de aviso afixadas.
• Sinalize os locais de armazenamento com as devidas placas de aviso. • Observe as prescrições IATA no caso de transporte aéreo.
AVISO
Movimento inesperado da máquina devido aos dispositivos de rádios ou celulares
Ao aplicar dispositivos de rádio ou celulares com uma potência de emissão > 1 W imediatamente na proximidade dos componentes podem ocorrer falhas de funcionamento nos dispositivos. As falhas de funcionamento podem influenciar a segurança funcional das máquinas e com isso colocar em risco as pessoas ou provocar danos materiais.
• Se os componentes ficarem a menos de aprox. 2 m, desligue os dispositivos de rádio ou celulares. • Só utilize o "SIEMENS Industry Online Support App" no aparelho desligado.
ATENÇÃO
Danos de isolamento do motor devido a altas temperaturas
Ao operar em redes com condutores externos aterrados ou em caso de uma conexão de aterramento na rede IT, o isolamento do motor pode ser danificado devido à alta tensão em relação ao aterramento. No caso de utilização de motores cujo isolamento não foi projetado para a operação com condutores externos aterrados, você deve adotar as seguintes medidas:
• Rede IT: Use um monitoramento de aterramento e elimine a falha o mais rápido possível.
• Rede TN ou TT com condutor externo aterrado: Paralelamente à rede, use um transformador de isolamento. AVISO
Incêndio por espaços para ventilação insuficientes
Os espaços para ventilação insuficientes podem provocar o sobreaquecimento de componentes e posterior incêndio com formação de fumaça. Isto poderá ser a causa para lesões corporais graves ou morte. Além disto, pode ocorrer um aumento das falhas e a redução da vida útil dos aparelhos / sistemas.
• Mantenha as distâncias mínimas em relação aos respectivos componentes como espaços para ventilação. AVISO
Riscos desconhecidos devido à falta de placas ou placas de aviso ilegíveis
Falta de placas ou placas de aviso ilegíveis podem fazer permanecer perigos desconhecidos. Falta de placas ou placas de aviso ilegíveis podem causar ferimentos graves ou morte.
• Verifique a integridade das placas de aviso com base na documentação.
• Fixar as placas de aviso que faltam sobre os componentes, eventualmente no idioma local correspondente. • Substitua as placas de aviso ilegíveis.
ATENÇÃO
Danos em aparelhos devido a verificações inadequadas de tensão/isolamento
As verificações inadequadas de tensão/isolamento podem provocar danos no aparelho.
AVISO
Movimento inesperado da máquina devido às funções de segurança inativas
As funções de segurança inativas ou não adaptadas podem originar movimentos inesperados nas máquinas, as quais podem provocar graves lesões ou morte.
• Antes da colocação em funcionamento, observe as informações na documentação pertinente do produto.
• Para as funções relevantes à segurança, efetue uma avaliação de segurança no sistema completo, incluindo todos os componentes relacionados à segurança.
• Assegure-se, através de uma respectiva parametrização, de que as funções de segurança empregadas sejam adaptadas à tarefa de acionamento e de automação e que sejam ativadas.
• Execute um teste de funcionamento.
• Somente Coloque sua instalação em operação produtiva depois que tiver assegurado o processo correto das funções relevantes à segurança.
Indicação
Indicações importantes de segurança sobre as funções Safety Integrated
Desde que pretenda utilizar as funções Safety Integrated, observe as indicações de segurança nos manuais Safety Integrated.
AVISO
Funções com falha da máquina em consequência da parametrização incorreta ou alterada
Através da parametrização incorreta ou alterada podem se originar funções com falhas nas máquinas, as quais podem provocar graves lesões ou morte.
• Proteja os parâmetros contra um acesso não autorizado.
• Domine as possíveis funções com falhas através de medidas apropriadas, p. ex., PARADA DE EMERGÊNCIA ou DESLIGAMENTO DE EMERGÊNCIA.
AVISO
Ferimento causado por partes móveis ou ejetadas
O contato com partes móveis do motor ou elementos de saída do inversor, bem como a ejeção de peças soltas (ex. chavetas deslizantes) para fora do invólucro do motor pode resultar em ferimentos graves ou morte.
• Remova todas as partes soltas ou prenda-as de forma que não possam ser arremessadas. • Não toque em nenhuma peça móvel.
• Proteja todas as partes móveis com os devidos dispositivos. AVISO
Fogo devido a refrigeração inadequada
A refrigeração inadequada pode causar o superaquecimento do motor que, por sua vez, pode resultar em morte ou ferimentos graves causados pela fumaça ou fogo. Isso também pode resultar de falhas graves e vida útil do motor reduzida.
• Conformidade com as especificações de refrigeração especificada para o motor. AVISO
Fogo devido à operação incorreta do motor
Quando operado incorretamente ou em caso de falha, o motor pode superaquecer e causar a fogo ou fumaça. Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte. Além disso, temperaturas excessivamente altas destroem os componentes do motor e resultam em falas graves e redução da vida útil dos motores.
• Opere o motor de acordo com as especificações relevantes.
CUIDADO
Queimaduras causadas por superfícies quentes
Quando estiver em operação, o motor pode alcançar altas temperaturas que podem causar queimaduras se alguém tocar no motor.
• Monte o motor de forma que não fique acessível durante a operação. Medidas quando for necessário fazer a manutenção:
• Espere o motor esfriar antes de iniciar qualquer trabalho.
• Use o equipamento de proteção individual adequado, p. ex.: luvas.
1.2
Danos do aparelho devido aos campos elétricos ou descargas
eletrostáticas
Os componentes sob risco eletrostático (ESD) são componentes individuais, comutações integradas, módulos ou aparelhos, que podem ser danificados por campos eletrostáticos ou descargas eletrostáticas.
ATENÇÃO
Danos do aparelho devido aos campos elétricos ou descargas eletrostáticas
Os campos elétricos ou a descarga eletrostática podem provocar falhas de funcionamento devido aos componentes individuais, às comutações integradas, aos módulos ou aos aparelhos danificados.
• Embale, armazene, transporte e envie os componentes, os módulos ou aparelhos eletrônicos somente na embalagem original do produto ou em outros materiais adequados, por ex., espuma de borracha condutora ou película de alumínio.
• Somente toque nos componentes, módulos e aparelhos, quando eles tiverem sido aterrados através de uma das seguintes medidas:
– Usar uma pulseira ESD
– Usar sapatos ESD ou tiras de aterramento ESD em áreas ESD com piso condutor
• Deposite os componentes, os módulos ou os aparelhos eletrônicos somente sobre as bases condutoras (mesa com revestimento ESD, espuma ESD condutora, saco para embalagem ESD, recipiente para transporte ESD).
1.3
Garantia e responsabilidade para exemplos de aplicativos
Os exemplos de aplicativos não são vinculativos e não pretendem ser exaustivos relativamente à configuração e equipamento, bem como a quaisquer eventualidades. Os exemplos de aplicativos não representam soluções personalizadas, devendo apenas servir de suporte de ajuda para tarefas típicas.
1.4
Industrial Security
Indicação Industrial Security
A Siemens oferece produtos e soluções com funções Industrial Security, que suportam o funcionamento seguro de instalações, sistemas, máquinas e redes.
Para proteger instalações, sistemas, máquinas e redes contra ameaças cibernéticas, é necessário implementar um conceito de segurança industrial completo (e manter continuamente) que corresponda ao estado atual da tecnologia. Os produtos e soluções da Siemens formam apenas uma parte de um conceito.
O cliente torna-se responsável por evitar acesso não autorizado às suas instalações, sistemas, máquinas e redes. Sistemas, máquinas e componentes só devem ser conectados com a rede corporativa se isto for necessário, conforme o possível e se medidas de proteção adequadas forem tomadas (p.ex., uso de firewalls e segmentação de rede).
Além disso, as recomendações da Siemens relativas às medidas de proteção correspondentes devem ser seguidas. Outras informações sobre o Industrial Security podem ser encontradas em:
Industrial Security (http://www.siemens.com/industrialsecurity)
Os produtos e soluções da Siemens são continuamente aperfeiçoados, para torná-los ainda mais seguros. A Siemens recomenda veementemente executar as atualizações a partir do momento que os updates relevantes estejam disponíveis e sempre usar as versões de produtos mais recentes. O uso de versões antigas ou já não suportadas pode aumentar o risco de ameaças cibernéticas.
Para estar sempre informado sobre atualizações de produtos, assine o feed de RSS Siemens Industrial Security: Industrial Security (http://www.siemens.com/industrialsecurity)
Você encontra mais informações na internet:
Manual do projeto de Industrial Security (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/108862708) AVISO
Estados operacionais inseguros através da manipulação do software
As manipulações do software, por ex., vírus, cavalos de troia, software malicioso ou vermes, podem provocar estados operacionais inseguros em sua instalação, o que pode provocar morte, graves lesões corporais e danos materiais. • Mantenha o software atualizado.
• Integre os componentes de automação e de propulsão em um conceito de segurança industrial global ou na máquina de acordo com o nível atual da técnica.
• Considere em seu conceito de segurança industrial global todos os produtos utilizados.
• Proteja os arquivos nas mídias de armazenamento removível contra softwares danosos com medidas de proteção adequadas, como um scanner de vírus.
1.5
Riscos residuais dos sistemas de acionamento (Power Drive Systems)
O fabricante da máquina ou o instalador do sistema deve estar de acordo com os respectivos regulamentos locais (por ex. diretriz de máquinas CE) para a avaliação de risco a ser executada para sua máquina ou sistema em consequência dos componentes para o sistema de comando e a ativação de um sistema de acionamento:
1. Movimentos não-monitorados de peças da máquina ou sistema acionadas no momento da colocação em funcionamento, do funcionamento, da conservação e do reparo, devido a, por ex.:
– Erros de HW e / ou SW em sensores, controles, atuadores e técnica de conexão – Tempos de reação do controle e acionamento
– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação – Condensação / poluição condutora
– Erro durante a parametrização, programação, fiação e montagem
– Utilização de dispositivos de rádio/celulares imediatamente na proximidade dos componentes eletrônicos – Efeitos externos / danos
– Radiação X, ionizante e cósmica
2. No caso de falha podem surgir no interior e no exterior dos componentes temperaturas excepcionalmente altas, inclusive chama aberta, além de emissão de luz, ruídos, partículas, gases, etc. devido a, por ex.:
– Defeito dos componentes – Falha do software
– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação – Efeitos externos / danos
3. Tensões de contato perigosas, por ex. devido a: – Defeito dos componentes
– Influência no caso de cargas eletrostáticas – Indução de tensões em motores móveis
– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação – Condensação / poluição condutora
– Efeitos externos / danos
4. Campos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos operacionais que, por ex., podem ser perigosos para pessoas com marca-passo, implantes ou objetos metálicos que se encontrem a uma distância insuficiente
5. Liberação de substâncias e emissões poluentes no caso de funcionamento incorreto e / ou de eliminação de componentes incorreta
6. Influência dos sistemas de comunicação de rede, tais como a comunicação de dado, telecomando centralizado ou comunicação de dados através da rede
2
Informação Geral
Os inversores SINAMICS V90 estão disponíveis em duas variantes, variante de 400 V e de 200 V.
A variante 200 V está disponível em quatro tamanhos de carcaça: FSA, FSB, FSC, e FSD. Os tamanhos das estruturas B e C são usados na rede de alimentação monofásica ou trifásica, enquanto o tamanho da estrutura D é usado somente na rede de alimentação trifásica.
A variante 400 V também está disponível em quatro tamanhos de estrutura: FSAA, FSA, FSB e FSC. Todos os tamanhos de carcaça são usados somente em rede de alimentação trifásica.
2.1
Produtos
2.1.1
Componentes do inversor
Componentes no pacote do inversor de variante SINAMICS V90 200 V Componente Ilustração Potência
nominal (kW) Dimensão do perfil (Largura x Altura x Profundidade, mm) Tamanho da carca-ça Número do artigo SINAMICS V90, mono e trifásico, 200 V 0,1/0,2 45 x 170 x 170 FSA 6SL3210-5FB10-1UA1 6SL3210-5FB10-2UA1 0,4 55 x 170 x 170 FSB 6SL3210-5FB10-4UA1 0,75 80 x 170 x 195 FSC 6SL3210-5FB10-8UA0 SINAMICS V90,
trifásico, 200 V 1,0/1,5/2,0 95 x 170 x 195 FSD 6SL3210-5FB11-0UA1 6SL3210-5FB11-5UA0 6SL3210-5FB12-0UA0
Conectores Para FSA e FSB
Para FSC e FSD Placa de blindagem Para FSA e FSB
Para FSC e FSD
Documentação do
Componentes no pacote do inversor de variante SINAMICS V90 400 V Componente Ilustração Potência
nominal (kW) Dimensão do perfil (Largura x Altura x Profundidade, mm) Tamanho da carca-ça Número do artigo SINAMICS V90,
trifásico, 400 V 0,4 0,75/1,0 60 x 180 x 200 80 x 180 x 200 FSAA FSA 6SL3210-5FE10-4UA0 6SL3210-5FE10-8UA0 6SL3210-5FE11-0UA0 1,5/2,0 100 x 180 x 220 FSB 6SL3210-5FE11-5UA0 6SL3210-5FE12-0UA0 3,5/5,0/7,0 140 x 260 x 240 FSC 6SL3210-5FE13-5UA0 6SL3210-5FE15-0UA0 6SL3210-5FE17-0UA0
Conectores Para FSAA
Para FSA para FSB e FSC Placa de blindagem para FSAA e FSA
para FSB e FSC Documentação do
Placa nominal do inversor (exemplo)
①
Nome do inversor⑥
Número de peça②
Entrada de alimentação⑦
Grau de poluição e critérios de sobretensão③
Potência de saída⑧
Número de série do produto④
Potência nominal do motor⑨
Corrente de curto-circuito nominal2.1.2
Componentes do motor
Componentes no pacote do motor de baixa inércia SIMOTICS S-1FL6
Componente Ilustração Potência nominal (kW) Altura do eixo (mm) Número do artigo SIMOTICS S-1FL6,
baixa inércia 0.05/0.1 20 1FL6022-2AF21-1❑❑1 1FL6024-2AF21-1❑❑1
0.2/0.4 30 1FL6032-2AF21-1❑❑1 1FL6034-2AF21-1❑❑1 0,75/1,0 40 1FL6042-2AF21-1❑❑1 1FL6044-2AF21-1❑❑1 1,5/2,0 50 1FL6052-2AF21-0❑❑1 1FL6054-2AF21-0❑❑1 1,5/2,0 50 1FL6052-2AF21-2❑❑1 1FL6054-2AF21-2❑❑1 Documentação do
Componentes no pacote do motor de alta inércia SIMOTICS S-1FL6 Componente Ilustração Potência
nomi-nal (kW) Altura do eixo (mm) Número do artigo SIMOTICS S-1FL6, alta inércia 0.4/0.75 45 1FL6042-1AF61- ❑ ❑❑1 1FL6044-1AF61- ❑ ❑❑1 0.75/1.0/1.5/1.7 5/2.0 65 1FL6061-1AC61- ❑ 1FL6062-1AC61- ❑ ❑❑1 ❑❑1 1FL6064-1AC61- ❑ ❑❑1 1FL6066-1AC61- ❑ ❑❑1 1FL6067-1AC61- ❑ ❑❑1 2.5/3.5/5.0/7.0 90 1FL6090-1AC61- ❑ ❑❑1 1FL6092-1AC61- ❑ ❑❑1 1FL6094-1AC61- ❑ ❑❑1 1FL6096-1AC61- ❑ ❑❑1 Conectores retos com direção de tomada fixa 0
Conectores angulares com direção de tomada flexível 2
Documentação
Placa de potência do motor (exemplo)
①
Tipo de motor⑩
Grau de proteção②
Número do artigo⑪
Modo de operação do motor③
Número de série⑫
Corrente de parada④
Torque nominal⑬
Corrente nominal⑤
Torque de parada⑭
Freio de retenção⑥
Tensão nominal⑮
ID do motor⑦
Potência nominal⑯
Peso⑧
Tipo de encoder e resolução⑰
Velocidade máxima2.2
Combinação de dispositivo
Sistema de servoacionamento V90 200 V
Servomotores de baixa inércia SIMOTICS S-1FL6 Servoaciona-mentos SINAMICS V90 200 V MOTION-CONNECT 300 Cabos pré-montados Cabo de alimenta-ção Cabo do
freio Cabo do enco-der Torque nominal (Nm) Potên-cia nominal (kW) Veloci-dade nominal (rpm) Altura do eixo (mm) Número do artigo 1FL60 Número do artigo 6SL321 0-5 Tama-nho da carca-ça Número do artigo 6FX3002-5 Número do artigo 6FX3002-5 Número do artigo 6FX3002-2 0,16 0.05 3000 20
22-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-1UA1 FSA CK01-1AD0 (3 m) CK01-1AF0 (5 m) CK01-1BA0 (10 m) CK01-1CA0 (20 m) BK02-1AD0 (3 m) BK02-1AF0 (5 m) BK02-1BA0 (10 m) BK02-1CA0 (20 m) ❑❑ 20-1AD0 (3 m) 20-1AF0 (5 m) 20-1BA0 (10 m) 20-1CA0 (20 m) 0,32 0.1 3000 24-2AF21-1 ❑ ❑1 0.64 0.2 3000 30 32-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-2UA1 1,27 0,4 3000 34-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-4UA1 FSB 2,39 0,75 3000 40 42-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-8UA0 FSC 3.18 1 3000 44-2AF21-1 ❑ ❑1 FB11-0UA1 FSD 4,78 1,5 3000 50 52-2AF21-0 1) ❑ ❑1 FB11-5UA0 CK31-1AD0 (3 m) CK31-1AF0 (5 m) CK31-1BA0 (10 m) CK31-1CA0 (20 m) BL02-1AD0 (3 m) BL02-1AF0 (5 m) BL02-1BA0 (10 m) BL02-1CA0 (20 m) ❑❑ 10-1AD0 (3 m) 10-1AF0 (5 m) 10-1BA0 (10 m) 10-1CA0 (20 m) 6.37 2 3000 54-2AF21-0 1) ❑ ❑1 FB12-0UA0 4,78 1,5 3000 50 52-2AF21-2 2) ❑ ❑1 FB11-5UA0 CK32-1AD0 (3 m) CK32-1AF0 (5 m) CK32-1BA0 (10 m) CK32-1CA0 (20 m) BL03-1AD0 (3 m) BL03-1AF0 (5 m) BL03-1BA0 (10 m) BL03-1CA0 (20 m) ❑❑ 12-1AD0 (3 m) 12-1AF0 (5 m) 12-1BA0 (10 m) 12-1CA0 (20 m) 6,37 2 3000 54-2AF21-2 2) ❑ ❑1 FB12-0UA0
Encoder incremental TTL 2500 ppr A Encoder incremental TTL
2500 ppr CT
Encoder absoluto volta simples 21-bit M Encoder absoluto volta simples 21-bit DB
Sistema servo V90 400 V
SIMOTICS S-1FL6 servomotores de alta inércia com
conectores retos Servoaciona-mentos SINAMICS V90 400 V
MOTION-CONNECT 300MOTION-CONNECT 300 Cabos pré-montados Cabo de
alimenta-ção
Cabo do
freio Cabo do enco-der Torque nominal (Nm) Potên-cia nominal (kW) Veloci-dade nominal (rpm) Altura do eixo (mm) Número do artigo 1FL60 Número do artigo 6SL321 0-5 Tama-nho da carca-ça Número do artigo 6FX3002-5 Número do artigo 6FX3002-5 Número do artigo 6FX3002-2 1,27 0,4 3000 45
42-1AF61-0 ❑ ❑1 FE10-4UA0 FSAA CL01-1AD0 (3 m) CL01-1AF0 (5 m) CL01-1AH0 (7 m) CL01-1BA0 (10 m) CL01-1BF0 (15 m) CL01-1CA0 (20 m) BL02-1AD0 (3 m) BL02-1AF0 (5 m) BL02-1AH0 (7 m) BL02-1BA0 (10 m) BL02-1BF0 (15 m) BL02-1CA0 (20 m) ❑❑ 10-1AD0 (3 m) 10-1AF0 (5 m) 10-1AH0 (7 m) 10-1BA0 (10 m) 10-1BF0 (15 m) 10-1CA0 (20 m) 2,39 0,75 3000
44-1AF61-0 ❑ ❑1 FE10-8UA0 FSA 3,58 0,75 2000 65
61-1AC61-0 ❑ ❑1 FE11-0UA0
4,78 1,0 2000
62-1AC61-0 ❑ ❑1
7,16 1,5 2000
64-1AC61-0 ❑ ❑1 FE11-5UA0 FSB CL11-1AD0 (3 m) CL11-1AF0 (5 m) CL11-1AH0 (7 m) CL11-1BA0 (10 m) CL11-1BF0 (15 m) CL11-1CA0 (20 m) 8,36 1,75 2000 66-1AC61-0 ❑ ❑1 9,55 2,0 2000
67-1AC61-0 ❑ ❑1 FE12-0UA0 11,9 2,5 2000 90
90-1AC61-0 ❑ ❑1
16,7 3,5 2000
92-1AC61-0 ❑ ❑1 FE13-5UA0 FSC
23,9 5,0 2000
94-1AC61-0 ❑ ❑1 FE15-0UA0
33,4 7,0 2000
96-1AC61-0 ❑ ❑1 FE17-0UA0
Encoder incremental TTL 2500 ppr A Encoder incremental TTL
2500 ppr CT
SIMOTICS S-1FL6 servomotores de alta inércia com
conectores angulares Servoaciona-mentos SINAMICS V90 400 V MOTION-CONNECT 300 Cabos pré-montados Cabo de alimenta-ção Cabo do
freio Cabo do enco-der Torque nominal (Nm) Potên-cia nominal (kW) Veloci-dade nominal (rpm) Altura do eixo (mm) Número do artigo 1FL60 Número do artigo 6SL321 0-5 Tama-nho da carca-ça Número do artigo 6FX3002-5 Número do artigo 6FX3002-5 Número do artigo 6FX3002-2 1.27 0.4 3000 45
42-1AF61-2 ❑ ❑1 FE10-4UA0 FSAA CL02-1AD0 (3 m) CL02-1AF0 (5 m) CL02-1AH0 (7 m) CL02-1BA0 (10 m) CL02-1BF0 (15 m) CL02-1CA0 (20 m) BL03-1AD0 (3 m) BL03-1AF0 (5 m) BL03-1AH0 (7 m) BL03-1BA0 (10 m) BL03-1BF0 (15 m) BL03-1CA0 (20 m) ❑❑❑ ❑ -1AD0 (3 m) -1AF0 (5 m) -1AH0 (7 m) -1BA0 (10 m) -1BF0 (15 m) -1CA0 (20 m) 2.39 0.75 3000
44-1AF61-2 ❑ ❑1 FE10-8UA0 FSA 3.58 0.75 2000 65
61-1AC61-2 ❑ ❑1 FE11-0UA0
4.78 1.0 2000
62-1AC61-2 ❑ ❑1
7.16 1.5 2000
64-1AC61-2 ❑ ❑1 FE11-5UA0 FSB CL12-1AD0 (3 m) CL12-1AF0 (5 m) CL12-1AH0 (7 m) CL12-1BA0 (10 m) CL12-1BF0 (15 m) CL12-1CA0 (20 m) 8.36 1.75 2000 66-1AC61-2 ❑ ❑1 9.55 2.0 2000
67-1AC61-2 ❑ ❑1 FE12-0UA0 11.9 2.5 2000 90
90-1AC61-2 ❑ ❑1
16.7 3.5 2000
92-1AC61-2 ❑ ❑1 FE13-5UA0 FSC
23.9 5.0 2000
94-1AC61-2 ❑ ❑1 FE15-0UA0
33.4 7.0 2000
96-1AC61-2 ❑ ❑1 FE17-0UA0
Encoder incremental TTL 2500 ppr A Encoder incremental TTL
2500 ppr CT12 Encoder absoluto 20-bit + 12 bits multivoltas L Encoder absoluto 20-bit +
12 bits multivoltas DB10 Indicação
2.3
Acessórios
Controlador de motores de combinação tipo E/fusível
É possível usar um fusível/controlador do motor de combinação tipo E/disjuntor para proteger o sistema. A proteção de curto circuito integral em estado sólido não oferece proteção ao circuito de derivação. A proteção ao circuito de derivação deve ser fornecida em conformidade com o Código Elétrico Nacional e quaisquer outros códigos locais. Consulte a tabela a seguir para a seleção de fusíveis e controladores de motor Tipo-E:
Variante SINAMICS V90 200 V
SINAMICS V90 Fusível recomendado Controladores de motores de combinação tipo E 1)
Tamanho da car-caça Potência nominal (kW) De acordo com
as normas CE Fusível listado em conformida-de com as nor-mas UL/cUL (JDDZ)
Corrente
nominal (A) Tensão nomi-nal (Vca) Potência nominal (HP)
Número do artigo
monofásico, 200 V CA a 240 V CA
FSA 0,1 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 1/3 3RV 2011-1EA10 0.2 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 1/3 3RV 2011-1EA10 FSB 0,4 3NA3 803 (10 A) 10 A 5,5 a 8 230/240 1 3RV 2011-1HA10 FSC 0,75 3NA3 805 (16 A) 20 A 9 a 12,5 230/240 2 3RV 2011-1KA10 trifásico, 200 V CA a 240 V CA
FSA 0,1 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 3/4 3RV 2011-1EA10 0.2 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 3/4 3RV 2011-1EA10 FSB 0,4 3NA3 803 (10 A) 10 A 2,8 a 4 230/240 3/4 3RV 2011-1EA10 FSC 0,75 3NA3 805 (16 A) 20 A 5,5 a 8 230/240 2 3RV 2011-1HA10 FSD 1,0 3NA3 805 (16 A) 20 A 7 a 10 230/240 3 3RV 2011-1JA10 1,5 3NA3 810 (25 A) 25 A 10 a 16 230/240 5 3RV 2011-4AA10 2,0 3NA3 810 (25 A) 25 A 10 a 16 230/240 5 3RV 2011-4AA10
1) Os tipos acima para controladores de motores de combinação tipo E são listados de acordo com as normas CE e
UL/cUL.
Variante SINAMICS V90 400 V
SINAMICS V90 Tipo recomendado de fusíveis Controladores de motores de combinação tipo E 1)
Tamanho da car-caça Potência nominal (kW) De acordo com
as normas CE Fusível listado em conformida-de com as nor-mas UL/cUL (JDDZ)
Corrente
SINAMICS V90 Tipo recomendado de fusíveis Controladores de motores de combinação tipo E 1) Tamanho da car-caça Potência nominal (kW) De acordo com
as normas CE Fusível listado em conformida-de com as nor-mas UL/cUL (JDDZ)
Corrente
nominal (A) Tensão nomi-nal (Vca) Potência nominal (HP) Número do artigo FSC 3,5 3NA3 807 -6 (20 A) 25 A 14 a 20 380/480 4,7 3RV 2021-4BA10 5,0 3NA3 807 -6 (20 A) 25 A 14 a 20 380/480 6,7 3RV 2021-4BA10 7,0 3NA3 810 -6 (25 A) 25 A 20 a 25 380/480 9,4 3RV 2021-4DA10
1) Os tipos acima para controladores de motores de combinação tipo E são listados de acordo com as normas CE e
UL/cUL. AVISO
Exigências para instalações nos Estados Unidos/Canadá (UL/cUL)
Adequado para uso em um circuito capaz de fornecer, no máximo, 65000 rms amperes simétricos, 480 Vca no máximo para variantes de inversores de 400 V ou 240 Vca no máximo para inversores de variantes de 200 V, quando protegidos por fusíveis certificados UL/cUL (JDDZ)ou pela combinação de controladores de motor do tipo E. Para cada tamanho de estrutura AA, A, B, C e D, use somente o fio de cobre de 75 °C.
Este equipamento é capaz de fornecer proteção contra sobrecarga do motor interno de acordo com UL508C. Para instalações canadenses (cUL), a rede de alimentação principal do inversor deve ser equipada com qualquer supressor externo recomendado com as seguintes características:
• Dispositivos de proteção contra sobretensão; o dispositivo deve ser um dispositivo de proteção contra sobretensão relacionado (código de categoria VZCA e VZCA7)
• Tensão nominal de 480/277 VCA, 50/60 Hz, trifásico
• Tensão de crimpagem VPR = 2000 V, IN = 3 kA min, MCOV = 508 Vca, SCCR = 65 kA • Adequado para a aplicação do tipo 2 SPD
• O aperto deve ser estabelecido entre as fases e também entre a fase e o terra Manutenção do Produto
Os componentes estão sujeitos a um desenvolvimento contínuo no âmbito da manutenção de produtos (melhorias na robustez, interrupções de componentes, etc.).
Estes desenvolvimentos adicionais são "peças de reposição-compatíveis" e não mudam o número do artigo.
No âmbito desses novos desenvolvimentos de peças de reposição-compatíveis, as posições dos conectores são por vezes ligeiramente modificadas. Isso não causa qualquer problema com o uso adequado dos componentes. Por favor, considere este fato em situações especiais de instalação (por exemplo, deixar um espaço suficiente para o comprimento do cabo). Uso de produtos de terceiros
Este documento contém recomendações referentes a produtos que não são da Siemens. A Siemens aceita a adequação fundamental de produtos de outros fabricantes.
Você pode usar produtos equivalentes de outros fabricantes.
A Siemens não assume nenhuma garantia para as propriedades de produtos de terceiros. Proteção ambiental
2.4
Lista de função
Função Descrição Modo de controle
Controle de posição de entrada do
trem de pulso (PTI) Implementa o posicionamento preciso através de dois ca-nais de entrada do trem de pulso: Diferencial de 5 V ou sinal de extremidade simples de 24 V. Além disso, ele su-porta a função de suavização de posição da curva S
PTI
Controle de posição interna (IPos) Implementa o posicionamento preciso através dos coman-dos de posição internos (até oito grupos) e permite especi-ficar a aceleração/velocidade para o posicionamento
IPos Controle de velocidade (S) Controla de forma flexível a velocidade do motor e a
dire-ção através de comandos externos de velocidade analógica (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de velocidade (até sete grupos)
S
Controle de torque (T) Controla de forma flexível o torque de saída do motor atra-vés de comandos externos de torque analógico (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de torque. Além disso, suporte a função de limite de velocidade para evitar sobrevelocida-de quando o motor não tem cargas
T
Controles compostos Suporta chaves flexíveis juntamente com o modo de con-trole de posição, modo de concon-trole de velocidade e modo de controle de torque
PTI/S, IPos/S, PTI/T, IPos/T, S/T
Sistema de posição absoluta Permite implementar tarefas de controle de movimento imediatamente após o sistema servo com um encoder absoluto ser energizado, não é necessário realizar a opera-ção de referência ou posiopera-ção zero antecipadamente
PTI
Comutação do ganho Alterna entre ganhos durante a rotação do motor ou para com um sinal externo ou parâmetros internos para reduzir ruído e tempo de posicionamento ou melhorar a estabilida-de da operação estabilida-de um sistema servo
PTI, IPos, S
Comutação PI/P Alterna do controle PI ao controle P com um sinal externo ou parâmetros internos para suprimir overshoot durante a aceleração ou desaceleração (para o modo de controle de velocidade) ou para suprimir undershooting durante o posi-cionamento e reduzir o tempo de estabilização (para o modo de controle de posição)
PTI, IPos, S
SafeTorque Off (STO) Desconecta de forma segura a fonte de alimentação do motor que gera o torque para evitar uma partida acidental do motor
PTI, IPos, S, T Grampo de velocidade zero Para o motor e grampeia o eixo do motor quando o valor de
referência da velocidade do motor está abaixo de um nível limite parametrizado
S Comunicação por Modbus Suporta a comunicação entre o inversor servo V90
SINAMICS e CLP com o protocolo de comunicação Mod-bus padrão
PTI, IPos, S, T Único botão de ajuste automático Estima as características da máquina e define os
parâme-tros de controle da malha fechada (ganho de malha de posição, ganho de malha de velocidade, compensação integral da velocidade, filtro, se necessário, etc.) sem qual-quer intervenção do usuário
PTI, IPos, S, T
Ajuste automático em tempo real Estima as características da máquina e define os parâme-tros de controle da malha fechada (ganho de malha de posição, ganho de malha de velocidade, compensação integral da velocidade, filtro, se necessário, etc.) continua-mente em tempo real sem qualquer intervenção do usuário
PTI, IPos, S, T
Supressão de ressonância Suprime a ressonância mecânica, como vibração da peça
Função Descrição Modo de controle Supressão de vibrações de baixa
frequência Suprime a vibração de baixa freqüência no sistema da máquina IPos Limite de velocidade Limita a velocidade do motor através de comandos
exter-nos de limite da velocidade analógica (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de limite de velocidade (até três grupos)
PTI, IPos, S, T Limite de torque Limita o torque do motor através de comandos externos de
limite de torque analógico (0 - ±10 Vcc) ou comandos inter-nos de limite de torque (até três grupos)
PTI, IPos, S Relação da engrenagem eletrônica Define um fator multiplicador para os pulsos de entrada PTI, IPos Painel básico do operador (BOP) Exibe o status do servo em um display de 6 dígitos, 7
seg-mentos PTI, IPos, S, T
Resistor de frenagem externo Pode-se usar um resistor de frenagem externo quando o resistor de frenagem interno for insuficiente para a energia regenerativa
PTI, IPos, S, T Entrada/saída digital (DIs/DOs) Os sinais de controle e os de status podem ser atribuídos a
oito entradas digitais programáveis e seis saídas digitais PTI, IPos, S, T Função de suavização Transforma as características de posição do valor de
refe-rência da entrada do trem de pulso em um perfil de curva S com uma constante de tempo parametrizada
PTI SINAMICS V-ASSISTANT É possível realizar ajustes do parâmetro, operação de
tes-te, ajuste e outras operações com um PC PTI, IPos, S, T
2.5
Dados técnicos
2.5.1
Dados técnicos - servoacionamentos
Dados técnicos geraisParâmetro Descrição Fonte de alimenta-ção de 24 Vcc Tensão (V) 24 (-15% a +20%) 1)
Corrente máxima (A) Ao usar um motor sem um freio: 1,6 A
Ao usar um motor com um freio: 1,6 A + corrente nominal do freio que segura o motor (consulte a seção "Dados técnicos - servomotores (Página 28)".) Capacidade de sobrecarga 300%
Sistema de controle Controle servo Freio dinâmico Incorporado
Funções de proteção Proteção de falha de aterramento, proteção de curto-circuito de saída 2),
prote-ção contra sobretensão/subtensão, inversor l2t, motor 3I2t, proteção contra
sobre-temperatura IGBT 4)
Critérios de sobretensão Categoria III Modo de
controle de velo-cidade
Faixa de controle de
velo-cidade Comando de velocidade analógica 1:2000, comando interno de velocidade 1:5000 Entrada do comando de
velocidade analógica -10 Vcc a +10 Vcc/Velocidade nominal
Limite de torque Definido através de um parâmetro ou comando de entrada analógica (0 Vcc a +10 Vcc/torque máx.) Modo de controle de posi-ção Frequência de pulso de
entrada máx. 1 M (entrada diferencial), 200 kpps (entrada do coletor aberto) Fator de multiplicação do
Parâmetro Descrição
Ajuste da faixa na posição 0 a ±10000 pulso (unidade de pulso de comando) Erro excessivo ±1/10 rotações
Limite de torque Definido através de um parâmetro ou comando de entrada analógica (0 Vcc a +10 Vcc/torque máx.)
Modo de controle de torque
Entrada do comando de
torque analógico -10 Vcc a +10 Vcc/torque máx. (resistência de entrada 10 kΩ a 12 kΩ) Limite de velocidade Definido através de um parâmetro ou comando de entrada analógica (0 Vcc a
+10 Vcc/velocidade nominal)
Método de resfriamento Autoarrefecido Arrefecido por ventilador
Condi-ções ambien-tais
Temperatura do
ar circundante Opera-ção 0 °C até 45 °C: sem redução de potência 45 °C até 55 °C: com redução de potência
Armaze-namento -40 °C até +70 °C Umidade
ambi-ente Opera-ção < 90% (sem condensação)
Armaze-namento 90% (sem condensação)
Ambiente de operação Interno (sem luz solar direta), livre de gás corrosivo, gás combustível, óleo, gás ou poeira
Altitude ≤ 1000 m (sem redução da alimentação) Grau de proteção IP 20
Grau de poluição Classe 2
Vibração Operação Choque Área operacional II
Pico de aceleração: 5 g, 30 ms e 15 g, 11 ms Quantidade de choques: 3 por direção × 6 direções Duração do choque: 1 s
Vibração Área operacional II
10 Hz até 58 Hz: Deflexão de 0,075 mm 58 Hz até 200 Hz: Vibração de 1 g Embalagem do
produto Vibração 2 Hz até 9 Hz: Deflexão de 3,5 mm 9 Hz até 200 Hz: Vibração de 1 g Quantidade de ciclos: 10 por eixo Velocidade de varredura: 1 oitavo/min
Certifica-ção UL, CE, KC, RCM, EAC
1) Quando o SINAMICS V90 trabalha com um motor com freio, a tolerância da tensão da fonte de alimentação de 24 Vcc
deve ser de -10% até +10% para atender o requisito de tensão do freio.
2) A proteção de curto circuito integral em estado sólido não oferece proteção ao circuito de derivação. A proteção ao
circuito de derivação deve ser fornecida em conformidade com o Código Elétrico Nacional e quaisquer outros códigos locais.
3) O servo SINAMICS V90 200 V tem um limite de sobretensão de 410 VDC e um limite de baixa tensão de 150 VDC; o
servo V90 400 V tem um limite de sobretensão de 820 VDC e um limite de baixa tensão de 320 VDC.
4) SINAMICS V90 não suporta proteção contra sobretemperatura do motor. A sobretemperatura do motor é calculada
Dados técnicos específicos Variante SINAMICS V90 200 V
N.º de enc.:. 6SL3210-5FB... 10-1UA1 10-2UA1 10-4UA1 10-8UA0 11-0UA1 11-5UA0 12-0UA0
Tamanho da carcaça FSA FSA FSB FSC FSD FSD FSD
Corrente de saída nominal (A) 1,2 1,4 2,6 4,7 6,3 10,6 11,6 Corrente de saída máx. (A) 3,6 4,2 7,8 14,1 18,9 31,8 34,8 Potência máx. suportada para o motor
(kW) 0,1 0,2 0,4 0,75 1,0 1,5 2
Potência de
perda 1) Circuito principal (W) 8 15 33 48 65 105 113
Resistência regenerativa (W) 5 5 7 9 13 25 25 Circuito de controle (W) 16 16 16 16 16 18 18 Total (W) 29 36 56 73 94 148 156 Frequência de saída (Hz) 0 a 330 Fonte de
alimentação Tensão/frequência FSA, FSB e FSC: monofásico/trifásico 200 Vca a 240 Vca, 50/60 Hz FSD: trifásico 200 Vca a 240 Vca, 50/60 Hz Flutuação de tensão permitida -15% até +10% Flutuação de frequência permitida -10% até +10% Configuração de alimen-tação permissível TN, TT, IT Corrente de entrada no-minal (A) Fase 1 2,5 3,0 5,0 10,4 - - - Fase 3 1,5 1,8 3,0 5,0 7,0 11,0 12,0 Capacidade da fonte de alimentação (kVA) Fase 1 0,5 0,7 1,2 2,0 - - - Fase 3 0,5 0,7 1,1 1,9 2,7 4,2 4,6 Corrente de energização (A) 8,0
Método de resfriamento Autoarrefecido Arrefecido por ventilador Projeto
mecânico Dimensões externas (L x A x P, mm) 45 x 170 x 170 55 x 170 x 170 80 x 170 x 195 95 x 170 x 195
Peso (kg) 1,1 1,3 1.95 2.35 2,4
1) Os valores aqui são calculados em carga nominal.
Variante SINAMICS V90 400 V
N.º de enc.:. 6SL3210-5FE...
10-4UA0 10- 8UA0 11-0UA0 11-5UA0 12- 0UA0 13-5UA0 15-0UA0 17-0UA0 Tamanho da carcaça FSAA FSA FSA FSB FSB FSC FSC FSC Corrente de saída nominal (A) 1,2 2,1 3,0 5,3 7,8 11,0 12,6 13,2 Corrente de saída máx. (A) 3,6 6,3 9,0 13,8 23,4 33,0 37,8 39,6 Potência máx. suportada para o motor
(kW) 0,4 0,75 1,0 1,75 2,5 3,5 5,0 7,0
Potência de
perda 1) Circuito principal (W) 12 29 32 84 96 92 115 138
Resistência regenerativa
(W) 17 57 57 131 131 339 339 339
Circuito de controle (W) 32 32 35 35 35 36 36 36
Total (W) 61 118 124 250 262 467 490 513
N.º de enc.:. 6SL3210-5FE...
10-4UA0 10- 8UA0 11-0UA0 11-5UA0 12- 0UA0 13-5UA0 15-0UA0 17-0UA0 Tamanho da carcaça FSAA FSA FSA FSB FSB FSC FSC FSC Fonte de
alimentação Tensão/frequência Flutuação de tensão 3 fases, 380 Vca a 480 Vca, 50/60 Hz permitida -15% até +10% Flutuação de frequência permitida -10% até +10% Configuração de alimen-tação permissível TN, TT, IT Corrente de entrada nominal (A) 1,5 2,6 3,8 6,6 9,8 13,8 15,8 16,5 Capacidade da fonte de alimentação (kVA) 1,7 3,0 4,3 7,6 11,1 15,7 18,0 18,9 Corrente de energização (A) 8,0 8,0 8,0 4,0 4,0 2,5 2,5 2,5
Método de resfriamento Autoarrefecido Arrefecido por ventilador Projeto
mecânico Dimensões externas (L x A x P, mm) 60 x 180 x 200
80 x 180 x 200 100 x 180 x 220 140 x 260 x 240
Peso (kg) 1,800 2,500 2,510 3,055 3,130 6,515 6,615 6,615
1) Os valores aqui são calculados em carga nominal.
2.5.2
Dados técnicos - servomotores
Dados técnicos geraisParâmetro Descrição
Tipo de motor Motor síncrono de imã permanente
Refrigeração Autoarrefecido
Umidade relativa [RH] 90% (sem condensação a 30°C ) Altitude de instalação [m] ≤ 1000 (sem redução da alimentação)
Classe térmica b
Classe de severidade da vibração A (de acordo com IEC 60034-14)
Resistência a choque [m/s2] 25 (contínuo na direção axial); 50 (contínuo na direção radial); 250 (em
um período curto de 6 ms) Vida útil do mancal [h] > 20000 1)
Acabamento da pintura Preto
Grau de proteção do eixo IP 65, com vedação do óleo do eixo Tipo de construção IM B5, IM V1 e IM V3
Rotação positiva Sentido horário (configuração padrão nos servoacionamentos)
Certificação CE, EAC
1) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a uma velocidade nominal abaixo da
Dados técnicos específicos
SIMOTICS S-1FL6, servo motor de baixa inércia
Artigo nº. 1FL60... 22 24 32 34 42 44 52 54 Potência nominal [kW] 0,05 0,1 0,2 0,4 0,75 1 1,5 2 Torque nominal [Nm] 0,16 0,32 0,64 1,27 2,39 3,18 4,78 6,37 Torque máximo [Nm] 0,48 0,96 1,91 3,82 7,2 9,54 14,3 19,1 Velocidade nominal [rpm] 3000 Velocidade máxima [rpm] 5000 Frequência nominal [Hz] 200
Corrente nominal [A] 1,2 1,2 1,4 2,6 4,7 6,3 10,6 11,6 Corrente máxima [A] 3,6 3,6 4,2 7,8 14,2 18,9 31,8 34,8 Momento de inércia [10-4
kgm2] 0,031 0,052 0,214 0,351 0,897 1,15 2,04 2,62
Momento de inércia (com
frenagem) [10-4 kgm2] 0,038 0,059 0,245 0,381 1,06 1,31 2,24 2,82
Carga recomendada para a
relação de inércia do motor Máx. 30x Máx. 20x Máx. 15x Temperatura em operação
[°C] 1FL602❑, 1FL603❑ e 1FL604❑: 0 a 40 (sem redução da alimentação) 1FL605❑: 0 a 30 (sem redução da alimentação) 1)
Temperatura de
armazena-mento [°C] -20 a +65 Nível de ruído máximo [dB] 60
Freio de retenção Tensão nomi-nal (V) 24 ± 10% Corrente no-minal (A) 0,25 0,3 0,35 0,57 Torque do freio de retenção [Nm] 0,32 1,27 3,18 6,37 Tempo máxi-mo de abertura do freio [ms] 35 75 105 90 Tempo máxi-mo de fecha-mento do freio [ms] 10 10 15 35 Número máxi-mo de paradas de emergência 2000 2)
Vida útil da vedação do óleo
[h] 3000 a 5000
Vida útil do encoder [h] > 20000 3)
Grau de proteção do corpo
do motor IP 65
Grau de proteção do
conec-tor na extremidade do cabo IP20 -
Peso [kg] Com freio 0,7 0,9 1,5 1,9 3,7 4,2 6.8/7.0 4) 8.0/8.2 4)
Sem freio 0,5 0,6 1,0 1,5 2,8 3,4 5.4/5.5 4) 6.6/6.7 4) 1) Quando a temperatura nas proximidades está entre a 30 °C e 40 °C, o motor 1FL605 terão uma redução da alimentação
de 10%.
2) Operação de parada de emergência restrita não é permitida. Até 2000 operações de frenagem para os motores de 0,05
3) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a 80% do valor nominal e a
tempera-tura nas proximidades é de 30 °C, a vida útil do encoder pode ser garantida.
4) O primeiro valor indica os dados para motores de baixa inércia com conectores retos; o último valor indica os dados
para os motores de alta-baixa inércia com conectores angulares. Indicação
Os dados do torque nominal, potência nominal e torque máximo na tabela acima permitem uma tolerância de 10%. SIMOTICS S-1FL6, servo motor de alta inércia
Artigo nº. 1FL60... 42 44 61 62 64 66 67 90 92 94 96 Potência nominal [kW] 0,40 0,75 0,75 1,00 1,50 1,75 2,00 2,5 3,5 5,0 7,0 1) Torque nominal [Nm] 1,27 2,39 3,58 4,78 7,16 8,36 9,55 11,9 16,7 23,9 33,4 Torque máximo [Nm] 3,8 7,2 10,7 14,3 21,5 25,1 28,7 35,7 50,0 70,0 90,0 Velocidade nominal [rpm] 3000 2000 2000 Velocidade máxima [rpm] 4000 3000 3000 2500 2000 Frequência nominal [Hz] 200 133 133
Corrente nominal [A] 1,2 2,1 2,5 3,0 4,6 5,3 5,9 7,8 11,0 12,6 13,2 Corrente máxima [A] 3,6 6,3 7,5 9,0 13,8 15,9 17,7 23,4 33,0 36,9 35,6 Momento de inércia [10-4
kgm2] 2,7 5,2 8,0 15.3/ 11.7 2) 15,3 22,6 29,9 47,4 69,1 90,8 134,3
Momento de inércia (com
frenagem) [10-4 kgm2] 3,2 5,7 9,1 13.5 16.4/ 2) 16,4 23,7 31,0 56,3 77,9 99,7 143,2
Carga recomendada para a
relação de inércia do motor Máx. 10x Máx. 5x Máx. 5x Temperatura em operação
[°C] 0 a 40 (sem redução da alimentação) Temperatura de
armaze-namento [°C] -20 a +65
Nível de ruído máximo [dB] 65 70 70
Freio de retenção Tensão nominal (V) 24 ± 10% Corrente nomi-nal (A) 0,88 1,44 1,88 Torque do freio de retenção [Nm] 3,5 12 30 Tempo máximo de abertura do freio [ms] 60 180 220 Tempo máximo de fechamento do freio [ms] 45 60 115 Número máxi-mo de paradas de emergência 2000 3)
Vida útil da vedação do óleo
[h] 5000
Vida útil do encoder [h] > 20000 4)
Artigo nº. 1FL60... 42 44 61 62 64 66 67 90 92 94 96 Peso do motor do encoder absoluto [kg] Com freio 2) 4.4/ 4.5 6.2/ 6.3 8.3/ 8.4 11.0/ 9.7 11.0/ 11.1 13.7 13.6/ 16.3/ 16.4 20.9/ 21.0 25.3/ 25.4 29.9/ 30.0 38.7/ 38.8 Sem freio 2) 3.1/ 3.2 4.9/ 5.0 5.3/ 5.4 8.0/ 6.7 8.0/ 8.1 10.7/ 10.8 13.3/ 13.4 14.8/ 14.9 19.3/ 19.4 23.9/ 24.0 32.7/ 32.8
1) Quando a temperatura nas proximidades é superior a 30 °C, os motores 1FL6096 com freio terão uma redução da
alimentação de 10%.
2) O primeiro valor indica os dados para motores de alta inércia com conectores retos; o último valor indica os dados para
os motores de alta inércia com conectores angulares.
3) Operação de parada de emergência restrita não é permitida. Até 2000 operações de frenagem podem ser executada
com 300% de momento de inércia do rotor como momento de inércia externa de uma velocidade de 3000 RPM sem que o freio esteja sujeito a um desgaste inadmissível.
4) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a 80% do valor nominal e a
tempera-tura nas proximidades é de 30 °C, a vida útil do encoder pode ser garantida. Indicação
Os dados do torque nominal, potência nominal e torque máximo permitem uma tolerância de 10%. Redução de potência
Para desviar as condições (temperatura ambiente > 40 ° C ou a altura de montagem > 1000 m acima do nível do mar) do torque / potência permissível, deve-se determinar a partir da seguinte tabela. Temperaturas ambientes e altura de montagem são arredondadas para 5 ° C e 500 m, respectivamente.
Redução da potência em função da altura de montagem e temperatura ambiente Altura de montagem acima do
nível do mar (m) < 30 30 a 40 Temperatura ambiente em °C 45 50 55
1000 1,07 1,00 0,96 0,92 0,87 1500 1,04 0,97 0,93 0,89 0,84 2000 1,00 0,94 0,90 0,86 0,82 2500 0,96 0,90 0,86 0,83 0,78 3000 0,92 0,86 0,82 0,79 0,75 3500 0,88 0,82 0,79 0,75 0,71 4000 0,82 0,77 0,74 0,71 0,67
2.5.3
Endereço autorizado do fabricante CE
A declaração de conformidade da CE está em um arquivo disponível para as autoridades componentes no seguinte endereço: Unidade SINAMICS V90 Siemens AG Digital Factory Motion Control Frauenauracher Straße 80 DE-91056 Erlangen Alemanha Motor SIMOTICS S-1FL6 Siemens AG Digital Factory Motion Control Industriestraße 1
3
Montagem
3.1
Instalação no inversor
Proteção contra aumento do incêndio
O aparelho só pode ser operado em alojamentos fechados ou armários de distribuição com tampas protetoras que são fechadas e durante a utilização de todos os dispositivos de proteção. A instalação do aparelho em um painel de controle metálico ou proteção com outra medida equivalente deverá impedir o aumento do fogo e a emissão de gases fora da cabine de controle.
Proteção contra condensação ou contaminações eletrocondutoras
Proteja o aparelho instalando-o, por exemplo, com grau de proteção IP54 de acordo com a IEC 60529 ou NEMA 12. Podem ser necessárias outras medidas para condições de operação particularmente críticas.
Presumindo-se que é possível excluir a condensação no local de instalação, um grau de proteção da cabine de controle mais baixo pode ser permitido.
AVISO
Morte ou lesão corporal grave provenientes de um ambiente de instalação hostil
Um ambiente de instalação hostil colocará em risco a segurança do pessoal e o equipamento. Portanto,
• Não instale o inversor e o motor em uma área próxima a inflamáveis ou combustíveis, perigo por água ou corrosão. • Não instale o inversor e o motor em uma área em que possam ser expostos a vibrações constantes ou choques
físicos.
• Não mantenha o inversor exposto à forte interferência eletromagnética. CUIDADO
Risco de morte devido ao toque em superfícies quentes
Existe risco de ferimento ao tocar superfícies quentes, pois as superfícies do inversor podem alcançar altas temperaturas durante a operação e por um curto período após desligar o inversor.
• Evite entrar em contato direto com as superfícies do drive.
Para condições de instalação, consulte Dados técnicos - servoacionamentos (Página 25).
O servo da versão SINAMICS V90 200 V opera com uma potência estimada de 400 W e 750 W, permitindo uma instalação vertical e horizontal. Outros inversores permitem apenas uma instalação vertical.
Instale o inversor verticalmente em um gabinete blindado, observando a orientação da instalação e as folgas especificadas na ilustração abaixo.
Folga na montagem
Indicação
Ao instalar o inversor horizontalmente, você precisa certificar-se de que a distância entre o painel frontal do inversor e a parede superior do gabinete seja superior a 100 mm.
Indicação
O inversor deve ter a capacidade reduzida em 80% quando uma das seguintes condições for atendida:
• A temperatura ambiente é de 0 °C a 45 °C, e o espaço mínimo de montagem não deve ser menor que 10 mm. Nesse caso, o espaço mínimo de montagem não deve ser menor que 5 mm.
• A temperatura nas proximidades é de 45 °C a 55 °C. Nesse caso, o espaço mínimo de montagem não deve ser menor que 20 mm.
Instalação no inversor
Para variante V90 200 V, use dois parafusos M5 para montagem dos inversores FSA e FSB e cinco parafusos M5 para montagem dos inversores FSC e FSD.
Para variante V90 400 V, use dois parafusos M5 para montagem do inversor FSAA e quatro parafusos M5 para montagem dos inversores FSA, FSB e FSC.
O torque de aperto recomendado é de 2,0 Nm. Indicação
Instruções EMC
• A fim de atender as normas EMC, todos os cabos conectados ao sistema SINAMICS V90 devem ser blindados, incluindo cabos da alimentação da linha até o filtro de linha e do filtro de linha ao inversor SINAMICS V90.
• Faça o roteamento dos cabos de sinal e dos cabos de alimentação separadamente em diferentes eletrodutos de cabo. Os cabos de sinal devem ter pelo menos 10 cm de distância dos cabos de alimentação.
• Os inversores SINAMICS V90 foram testados em conformidade com os requisitos de emissão da categoria de ambiente C2 (doméstico). As emissões condutivas e as emissões radiadas estão em conformidade com a norma EN 55011 e atingiram a Classe A.
• Em um ambiente residencial , este produto pode causar interferências de alta frequência que podem necessitar de medidas de supressão.
• Para um teste de emissão radiada, será usado um filtro CA externo (entre a fonte de alimentação e o inversor) para atender as especificações da EMC e o inversor será instalado dentro de uma câmara metálica blindada, outras partes do sistema de controle de movimento (incluindo CLP, fonte de alimentação CC, inversor spindle, motor) serão colocadas dentro da câmara blindada.
• Para um teste de emissão condutiva, será usado um filtro CA externo (entre a fonte de alimentação e o inversor) para atender as especificações da EMC.
• Para o teste de emissão radiada e de emissão condutiva, o comprimento do cabo da alimentação da linha entre o filtro de linha e o inversor deve ser menor que 1 m.
• O valor de corrente harmônica do SINAMICS V90 ultrapassa o limite da classe A da IEC 61000-3-2, mas o sistema SINAMICS V90 instalado dentro da Categoria C2 First Environment exige aceitação da autoridade da rede para conexão com a rede pública de alimentação de baixa tensão. Por favor contate seu fornecedor da rede de alimentação local.
Indicação
Aperto do parafuso
3.2
Instalação do motor
ATENÇÃO
Danos ao encoder devido ao impacto
Os choques na extremidade do eixo do motor podem causar danos ao codificador. • Não exerça nenhum impacto na extremidade do eixo.
Para condições de instalação, consulte Dados técnicos - servomotores (Página 28). Direção da montagem
SIMOTICS S-1FL6 suporta somente instalação em flange e três tipos de construções, portanto, ele pode ser instalado em três orientações conforme exibido a figura a seguir.
Indicação
Ao configurar o tipo de construção IM V3, dê atenção em particular à força axial permitida (força do peso dos elementos de acionamento) e o grau de proteção necessário.
Dimensões do motor (unidade: mm)
Servomotor de baixa inércia, altura do eixo: 50 mm, com conectores retos
Servomotor de baixa inércia, altura do eixo: 50 mm, com conectores angulares
Tipo 1FL60... 22 24 32 34 42 44 52 54 Sem freio LL 86 106 98 123 139 158,8 192 216 KB1 - - - 143,5 167,5 Com freio LL 119 139 132,5 157,5 178,3 198,1 226 250 KB1 - - - 177,5 201,5 KB2 - - - 32,5 32,5 KL1 - - - 135 135 KL2 - - - 80 80
•
①
−Conector do cabo de alimentação,②
−Conector do cabo do encoder incremental/absoluto,③
−Conector do cabo do freio. Estes conectores devem ser solicitados separadamente. Para mais detalhes sobre as informações da ordem dos conectores, consulte as instruções de operação do SINAMICS V90, SIMOTICS S-1FL6.• Para o motor de baixa inércia com altura do eixo de 50 mm, as dimensões de limite do conector do encoder −
②
e conector do freio−③
são as mesmas.• Para o motor de baixa inércia com altura de eixo de 20 mm, são necessários apenas dois parafusos para instalar o flange.
Servomotor de alta inércia e conectores retos, com encoder incremental
Tipo 1FL60... 42 44 61 62 64 66 67 90 92 94 96 Altura do eixo 45 65 90 LC 90 130 180 LA 100 145 200 LZ 7 9 13,5 LB 80 - 0,03 110 - 0,035 114,3 - 0,035 LR 35 58 80 T 4 - 0,3 6 - 0,3 3 - 0,3 LG 10 12 18 D 19 - 0,013 22 -0,013 35 - 0,016 DB M6 x 16 M8 x 16 M12 x 25 E 30 50 75 QK 25 44 60 GA 21,5 25 38 F 6 - 0,03 8 - 0,036 10 - 0,036 Sem freio LL 154,5 201,5 148 181/16 4.5 1) 181 214 247 189,5 211,5 237,5 289,5 KB1 93,5 140,5 85,5 118,5 118,5 151,5 184,5 140 162 188 240 KB2 - - - Com freio LL 201 248 202,5 235.5/ 219 1) 235,5 268,5 301,5 255 281 307 359 KB1 140 187 140 173 173 206 239 206 232 258 310 KB2 31,5 39,5 44,5 Com conecto-res retos KL1 136 158 184 KL2 92 115 149 KL3 13 23 34 KL4 14 22 34 Com conecto-res angu-lares KL1 96,2 117,5 143 KL2 84,6 108 141,1 KL3 13 23 34 KL4 14 22 34
•
①
−Conector do cabo de alimentação,②
−Conector do cabo do encoder incremental,③
−Conector do cabo do freio. Estes conectores devem ser solicitados separadamente. Para mais detalhes sobre as informações da ordem dos co-nectores, consulte as instruções de operação do SINAMICS V90, SIMOTICS S-1FL6.• As dimensões limites do conector do encoder −
②
e do conector do freio−③
são iguais. • O motor com altura do eixo 90 mm possui dois orifícios para parafusos M8 para os olhais.1) O primeiro valor indica a dimensão dos motores de alta inércia com conectores retos; o último valor indica a dimensão
Servomotor de alta inércia e conectores retos, com encoder absoluto
Servomotor de alta inércia e conectores angulares, com encoder absoluto
Tipo 1FL60... 42 44 61 62 64 66 67 90 92 94 96 Sem freio LL 157 204 151 184/16 7.5 1) 184 217 250 197 223 249 301 KB1 100 147 92 125 125 158 191 135 161 187 239 KB2 - - - Com freio LL 203,5 250,5 205,5 238.5/ 222 1) 238,5 271,5 304,5 263 289 315 367 KB1 147 194 147 180 180 213 246 201 227 253 305 KB2 31,5 39,5 44,5 Com conecto-res retos KL1 136 158 184 KL2 60 60 60 Com conecto-res angu-lares KL1 96,2 117,5 143 KL2 60 60 60
•
①
−Conector do cabo de alimentação,②
−Conector do cabo do encoder absoluto,③
−Conector do cabo do freio. Estes conectores devem ser solicitados separadamente. Para mais detalhes sobre as informações da ordem dos co-nectores, consulte as instruções de operação do SINAMICS V90, SIMOTICS S-1FL6.• O motor com altura do eixo 90 mm possui dois orifícios para parafusos M8 para os olhais.
1) O primeiro valor indica a dimensão dos motores de alta inércia com conectores retos; o último valor indica a dimensão
dos motores de alta inércia com conectores angulares. Instalação do motor
AVISO
Ferimentos danos humanos e materiais devido à queda do motor
Alguns motores, especialmente o 1FL609❑ são pesados. A queda do motor pode causar danos humanos e materiais graves.
• O peso excessivo do motor deve ser considerado e qualquer assistência necessária para a instalação deve ser providenciada.
ATENÇÃO
Dano no motor devido à entrada de líquidos
Se o líquido entrar no motor, ele pode ser danificado
• Durante a instalação ou operação do motor, certifique-se de que líquidos (água, óleo, etc.) não possam penetrar no motor.
• Ao instalar o motor horizontalmente, certifique-se de que a tomada do cabo fique voltada para baixo para proteger contra a entrada de óleo ou água no motor.
ATENÇÃO
Dano no encoder absoluto devido a interferências magnéticas do campo magnético A interferência magnética do campo magnético pode causar danos no encoder absoluto.
• Para evitar interferência magnética no encoder absoluto, mantenha o servomotor com um encoder absoluto a, pelo menos, 15 mm de distância dos dispositivos que produzem um campo magnético mais forte que 10 mT.
Indicação
Uso de parafusos com argola
O motor 1FL609❑ (90 mm de altura do eixo) possui dois furos para parafuso M8 para fixação em dois parafusos com argola. Somente eleve o motor 1FL609❑ pelos parafusos com argola.
Você pode instalar o motor no flange de aço com quatro parafusos conforme exibido na figura a seguir:
Motor Parafuso Tamanho recomendado da flange Momento de aperto Material da flange Motores com baixa inércia
1FL602❑ 2 x M4 120 x 100 x 40 (mm) 2,4 Nm Aço 1FL603❑ 4 x M5 120 x 100 x 40 (mm) 4,7 Nm
1FL604❑ 4 x M6 120 x 100 x 40 (mm) 8 Nm 1FL605❑ 4 x M8 120 x 100 x 40 (mm) 20 Nm Motores com alta inércia
1FL604❑ 4 x M6 270 x 270 x 10 (mm) 8 Nm Aço 1FL606❑ 4 x M8 390 x 390 x 15 (mm) 20 Nm
1FL609❑ 4 x M12 420 x 420 x 20 (mm) 85 Nm Condições de aquecimento do motor
As especificações nominais do motor são valores contínuos permitidos a uma temperatura do ar circundante de 40°C quando o motor estiver instalado com um flange de aço. Quando o motor é montado em uma superfície pequena, a temperatura do motor pode aumentar consideravelmente devido às capacidades limitadas de irradiação de calor da superfície. Certifique-se de utilizar um flange adequado de acordo com os tamanhos recomendados pela Siemens. Indicação
4
Conexão
4.1
Conexão do sistema
As ilustrações a seguir mostram os exemplos da conexão do sistema servo SINAMICS V90 PN: Variante SINAMICS V90 200 V
Variante SINAMICS V90 400 V
A conexão para FSB quando usada na rede de alimentação trifásica:
PERIGO
Perigo de morte quando os conectores PE são tocados
Quando o equipamento estiver em funcionamento, os conectores PE podem apresentar corrente perigosa ao toque; se tocados, podem causar morte ou ferimentos graves.