• Nenhum resultado encontrado

Nihongo Kaiwa Curso de Conversação 1 - Aliança Cultural Brasil Japão

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Nihongo Kaiwa Curso de Conversação 1 - Aliança Cultural Brasil Japão"

Copied!
170
0
0

Texto

(1)
(2)

....

CURSO DE CONVERSAÇAO

(3)

-'tby Aliança Cultural Brasil-Japão

Todos os direitos desta edição reservados

ALIANÇA CULTURAL BRASIL-JAPÃO

Rua Vergueiro, 727, 1º andar- cep 01504

São Paulo, Brasil

Capa:

Família,

óleo de Manabu Mabe, 1983

Composição: GHN Artes Gráficas

Fotolito: Laborgraf/Grafa

Impressão: Gráfica Palas Athena

Revisão: dos Autores

Coordenação técnica: Massao Ohno Estúdio

11 edição: fevereiro de 1991 21 edição: fevereiro de 1992 reimpressão: setembro de 1994

(4)

KEIKO FURUKAWA

e

NEIDA KOKUBO

-CURSO DE CONVERSAÇAO

Nihongo Kaiwa

-

V

o

l

ume

1-ALIANÇA CULTURAL BRASIL-JAPÃO São Paulo

(5)

A escrita romanizada da língua japonesa começou com a chegada dos missionários jesuítas e comerciantes portugueses a Tanegashima, em 1543, que introduziram a primeira máquina de impressão Guttenberg, de tipos móveis, no Japão.

A partir de então, na tipografia do colégio jesuíta de Amakusa, de 1590 a 1614, foram editados, entre tantas obras, o Heike Monogatari (Narrativas de Heike), o Dictionarium Latino-Lusitanicum, AC Japonicum e o Vocabulário da Lfngua do Japão, todos romanizados e com a respectiva tradução portuguesa.

A primeira gramática do idioma japonês -A Arte da Lfngua do Japão­ de autoria do Pe. João .Rodrigues (1561-1633) é considerada a única fonte atual para as pesquisas de gramática histórica e de pronúncia de determinados vocábulos utilizados no Japão do século XVI.

Com a ascenção do shogunato Tokugawa consolida-se, em 1639, o período de obstrução às atividades catequéticas dos jesuítas e de isolamento econômico-cultural do Japão (sakoku), somente retomados com o advento da Era Meiji (1868 a 1912).

Dadas as necessidades advindas da reabertura dos portos ao comércio exterior e da retomada do intercâmbio cultural, dois esquemas de romanização da língua foram propostos: o Sistema Kunrei e o Sistema Hepbum.

O Sistema Kunrei - adotado oficialmente e utilizado nas escolas e órgãos públicos - baseava-se na Teoria Fonética do Grupo de Praga e priorizava o som da linguagem nos moldes ocidentais.

O Sistema Hepbum, adotado após o término da II Guerra Mundial, enfatizava a grafia das consoantes e grupos consonantais tal qual pronunciados no inglês e a grafia das vogais e grupos vocálicos tal como pronunciados no alemão e no italiano.

Prevalece hoje o Sistema do dicionarista J. C. Hepbum para a escrita romanizada, cada vez mais difundida devido às necessidades do Japão moderno.

(6)

ÍNDICE

DAI 1-KA SUZUKI DESU. DÕZO YOROSHIKU. 15

(Sou Suzuki. Muito prazer.)

DAI 2-KA DENWA WA NANBAN DESU KA. 23

(Qual é o número do telefone?)

DAI3-KA KORE WA PORUTOGARU NO WAIN DESU. 35

(Este é um vinho português.)

DAI4-KA JUGYÕ WA 7-ll KARA 8-ll 15-FUN MADE DESU. 43

(A aula é das 7:00 até as 8:15.)

DAI 5-KA KONO MEGANE WA WATASHI NO DESU. 53

(Estes óculos são meus.)

DAI 6-KA NIHONGO NO GAKKÕ WA DOKO DESU KA. 59

(Onde fica a escola de língua japonesa?)

DAI7-KA TSUMETAI BIIRU, DÕ DESU KA. 67

(7)

DAI 8-KA ATAMA GA ITAI DESU. KUSURI GA HOSHII DESU. 77 (Estou com dor de cabeça. Quero um remédio.)

DAI 9-KA NIHON NO EIGA GA SUKI DESU KA. 85

(Gosta do cinema japonês?)

DAI 10-KA ENPITSU GA ARIMASU. DEMO, BORUPEN WA 95

ARIMASEN.

(Há lápis, mas não há esferográficas.)

DAI 11-KA ONNA NO SEITO WA NANNIN IMASUKA. 107

(Há quantas alunas?)

DAI 12-KA GUARUJÁ NI APÃTO GA ARIMASU. NICHIYÕBI WA 119

GUARUJÁ NI IMASU.

(Tenho um apartamento no Guarujá. Aos domingos estou no Guarujá)

DAI 13-KA KINÕ, SHIKEN GA ARIMASHITA. TOTEMO MUZU- 129

KASHIKATTA DESU.

(Ontem, tive um exame. Foi muito difícil.)

DAI 14-KA 9-GATSU TÕKA W A TOTEM O 11 TENKI DESHIT A. 139

(Dia 10 de setembro fez um tempo muito bom.)

DAI 15-KA NIWA NO HANA GA TOTEM O KIREI DESHIT A. 151

(8)

À

Profª Tereza Kiyoco Monobe,

in memoriam

Agradecimentos A Profª Kasumi Takeshita, decana dos profes­ sores da ACBJ, que elaborou os primeiros textos do Curso de Conversação.

Aos professores e alunos do Curso de Conver­ sação da ACBJ que testaram e deram os subsídios necessários a esta edição.

(9)

APRESENTAÇÃO

O ensino do japonês básico - uma das principais, senão a principal - tarefa a que nos demos ao longo dos 35 anos de atuação da ACBJ, é missão complexa que exige de nosso corpo docente dedicação plena, experimentação contínua e muita perspicácia no trato com os alunos.

Este

Curso de Conversação,

tal como proposto, é a cristalização de um método testado e discutido exaustivamente pelos nossos professores na prática diuturna, do que resulta um excelente aproveitamento por parte dos interessados - tanto que é mínimo o índice de desistências diante do elevado número de matrículas que vimos recebendo em nossas unidades.

Salientamos que este livro, se bem atinja plenamente o seu objetivo de iniciar de forma rápida o estudioso nas lides de uma conversação informal e atual, não prescinde da atuação do mestre nem tampouco do estudo da gramática e das formas de escrita, ministrados ao longo dos nove anos de duração do Curso de Japonês.

Nossos agradecimentos aos colaboradores-incentivadores e à equipe do Depar­ tamento Editorial pela realização desta edição.

Todas as sugestões serão muito importantes para o aprimoramento desta e de outras edições subseqüentes, o que de antemão agradecemos.

Ioshifumi Utiyama

Presidente da

(10)

Nota Explicativa

Este

Curso de Conversação,

complemento indispensável do Curso Básico de Japonês que vimos administrando nas unidades da ACBJ, pretende atender a todos aqueles interessados na prática da língua japonesa, através de um método rápido e eficaz.

O curso foi dividido em quatro estágios, cada um deles a ser vencido numa carga de quarenta horas.

Para este primeiro estágio foram elaboradas quinze lições, subdivididas em: exercícios, vocabulários e diálogos. Para atender às várias situações, os diálogos foram ambientados em circunstâncias diversas: na sala de aula, no restaurante, nas lojas, na rua, etc.

Na transcrição para o nosso alfabeto foi utilizado o Sistema Hepbum. Recomen­ damos aos professores e alunos uma familiarização maior com essa transcrição, através de repetidas leituras.

Algumas diferenças a serem observadas entre a grafia em português e o Sistema Hepbum:

kazoku, koe, kuma kesa, kiku

shita, shigoto chichi, chizu

hana, hiza, heya, hotaru

Português ca-co-cu que-qui chi ti ra-ri-re-ro (inicial) Sistema Hepburn ka-ko-ku ke-ki shi chi ha -hi -he -ho

(11)

rajio, riku, kaeru, rei, roku gin, genki

jikan, jidai

shashin, kashu, basho ocha, chui, chokin jagaimo, jüji, josei ·

Outras convenções: Português ra-ri-ru-re-ro (brando) gui-gue di cha -chu -cho

tya -tyu -tyo dya -dyu -dyo

Sistema Hepburn ra-ri-ru-re-ro

gi-ge

Jl

sha -shu -sho cha -chu -cho

ja-ju-jo

nas consoantes dobradas há uma pequena interrupção: gakkõ, zasshi, shippai. Exceção: ch = tch: matchi

o n ou o m nasal é sempre grafado com n: shinbun, kanpai.

a apóstrofe após o n silábico, seguido de vogal ou y, separa as sílabas: gen'in,

kin'yobi.

o sinal macron C) acima das vogais a, e, o, u indica o alongamento desta sílaba:

okãsan, onesan, sayõnara, jüji.

Exceção: o alongamento do i é grafado com duplo ii: kõhii.

(12)
(13)

Anotações

1 -

---=no�m�e�lp�ro�n�om�e ____

DESU.

a - SUZUKI DESU. (Sou Suzuki)

b - ANO HITO DESU. (É aquele)

NB : O pronome WATASHI (eu) é comumente

omitido.

2

- pronome I nome

WA

nome I pronome

DESU.

a - ANO HITO WA TANAKA-SAN

DESU

.

(Aquele é o Sr. Tanaka)

b

TANAKA-SAN WA ANO HITO

DESU. (O Sr. Tanaka é aquele)

LIÇÃO

1

Sou Suzuki. Muito prazer. Exercício

1 - (Eu) Sou ___________ . Muito prazer.

2 - A - Sou _________ . Muito prazer em

3

4

-conhecê-lo.

B - Sou _________ . Igualmente.

Mui-to prazer.

A - Desculpe-me, mas, é o Sr. ?

B - Sim, sou. Sou

A - Desculpe-me, mas, é o Sr. ? B - Não, não sou . Sou

A - Peço desculpas.

ATARASHII KOTOBA

-KONO KATA (HITO)

=

esta pessoa

DOZO YOROSHIKU

=

muito prazer!

SONO KATA (HITO)

=

essa pessoa

HAJIMEMASHITE

=

prazer em

ANO KATA (HITO)

=

aquela pessoa

conhecê-lo

DONO KATA (HITO)

=

qual pessoa

KOCHIRA KOSO

=

igualmente

WATASHI

=

eu

SHITSUREI DESU GA

=

desculpe-me a

HAI

=

sim

indiscrição,

(14)

DAI 1-KA

SUZUKI DESU. DÕZO YOROSHIKU.

-RENSHU

1

-

I

(WATASID WA)

__ nom-e

----'DESU. DÕZO YOROSHIKU.

2

-

A -

__

DESU. HAJIMEMASHITE, DÕZO YOROSHIKU.

A

B -

DESU. KOCHIRA KOSO, DOZO YOROSHIKU.

B

3 -

A -

SHITSUREI DESU GA,

- SAN DESU KA

.

A

B -

HAI, SO DESU.

DESU.

A

4 -

A -

SHITSUREI DESU GA,

- SAN DESU KA.

A

B -

IIE,

JAARIMASEN.

DESU.

A B

(15)

Anotações

3

-

DESU (= verbo ser)

afirmativo = DESU

interrogativo

=

DESU KA

negativo

=

DEW AARIMASEN ou

JAARIMASEN

5 - A - Desculpe-me, quem é o sr. ?

B - Sou eu (é esta pessoa, é essa pessoa, é aquela pessoa).

CONVERSAÇÃO Diálogo 1 -(Na sala de aula)

Professor - Boa noite a todos. Eu sou.

___

_

Aluno 1

Aluno 2

Aluno 3

Muito prazer. Então, vamos começar. O seu nome?

Eu sou. _____ Muito prazer.

Eu sou Muito prazer. Eu sou Muito prazer.

ATARASHII KOTOBA

SHITSUREI

DONA TA (DARE)

=

quem

SHIMASHITA

=

desculpe-me

MINASAN

=

vocês; todos;

-SAN

=

sr., sra., srta._

senhoras e

SO DESU

=

sim, é

senhores

MEISHI

=

cartão de visita

SEITO

=

aluno

(16)

5

-

A

- SHITSUREI DESU GA,

___ -

SAN WA DONO

KATA DESU KA.

B -

WATASHI (KONO KATA, SONO KATA, ANO KATA)

DESU.

KAIWA

KAIWA- 1

(KYÕSHITSU DE)

Sensei - MINASAN KONBAN WA.

_______

D.ESU.

Seito 1.

Seito 2

-- -

-DOZO YOROSHIKU. JA, HAJIMEMASHO.

ONAMAE WA.

___

DESU. DOZO YOROSHIKU.

___

DESU. DOZO YOROSHIKU.

(17)

Diálogo 2-(Na empresa) A - Bom dia.

B - Bom dia.

A - Senhor Suzuki. Esta pessoa é o Senhor Santos.

C - Sinto-me honrado. Eu me chamo Santos. Muito prazer.

B - Eu sou o Suzuki. Eu é que me sinto honrado. Muito prazer. É o meu cartão de visita. C - Obrigado.

Diálogo 3-(Na rua)

A - Boa tarde. Desculpe incomodá-lo. É o Senhor Hayashi?

B - Não senhor. Eu não sou o Senhor Hayashi. Eu me chamo Tanaka.

C - Peço desculpas.

ATARASHII KOTOBA

OHAYO GOZAIMASU

=

Bom dia.

KONNICHIW A

=

Boa tarde.

KONBANWA

ARIGATO

GOZAIMASU

HAflMEMASHO

HORA

JA ...

=

Boa noite.

=

Obrigado.

=

vamos começar

=

olhe ...

então ...

ONAMAE WA

... YO

=

Qual é o seu

nome?

= .

.

.

viu?

(18)

KAIWA-2

(KAISHA DE)

A

- OHAYO GOZAIMASU.

B

- OHAYO GOZAIMASU.

A

- SUZUKI-SAN, KONO KATA WA SANTOS-SAN DESU.

c

- HAllMEMASHITE, SANTOS DESU. DOZO YOROSHIKU.

B

- SUZUKI DESU. KOCHIRA KOSO, DÕZO YOROSHIKU.

MEISHI DESU.

c

- ARIGATO GOZAIMASU.

KAIW A-3

(MICHI DE)

A

- KONNICHIWA. SHITSUREI DESU GA, HAYASHI-SAN

DESU KA

.

B

- IIE, WATASHI WA HAYASHI JAARIMASEN.

TANAKA DESU.

(19)

Diálogo 4 -(Na festa)

A - Srta. Helena. Quem é aquela pessoa?

B - É o Senhor Paulo.

A - Então, quem é o Sr. Mário?

(20)

KAIWA-4

(PÃTII DE)

A

- HELENA-SAN, ANO KATA WA DONATA DESU KA.

B -

PAULO-SAN DESU YO.

A

- JÃ, MÁRIO-SAN WA DONO KATA DESU

KA.

B

- MÁRIO-SAN DESU

KA.

HORA, ANO KATA DESU.

(21)

Anotações

1 - -�(!!.::nu�m::::!er,_al)L---_ DESU.

a

- 278 NO 9 164 DESU.

(É 278-9164)

b

-

7-BAN DESU.

o

número 7)

LIÇÃO

2

Qual é o número do telefone? Exercício 1 - O- zero 1 - um 2 - dois 3 - três 4 - quatro 5 - cinco 6 - seis, meia 7 - sete 8 - oito 9 - nove 1 0 - dez

2 - A - Qual é o número do (seu) telefone? B - É o 278-9164

ni - nana - hashi no kyu - ichi - roku - yon Tente: 279-6630 I 8 15-3446 í 212-0128 I 545-9903

ATARASHII KOTOBA

APATO

=

apartamento

GASORIN

=

gasolina (do

(do inglês

inglês

gasoline)

apartment)

IE =

casa

BASU

=

ônibus (do

KUTSU

=

sapato

inglês

bus)

KYOSHITSU

=

sala de aula

DENWA

=

telefone

MIRUKU

=

leite (do inglês

(22)

DAI 2-KA

DENWA WA NANBAN DESU KA.

RENSHU

1 -

o -

zero, rei

1

-

ichi

6 -

roku

2 -

m

7 -

shichi, nana

3 -

san

8 -

hachi

4 -

shi,yon

9 -

kyü,ku

5 -

go

10 - jü

2

-

A

- DENWA WA NANBAN DESU KA

.

B

-

278 NO 9164 DESU.

(23)

ATARASHII KOTOBA

PAN

=

pão (do

portu-guês pão)

SHATSU

=

camisa (do

inglês

shirt)

ZUBON

=

calça (do

fran-cêsjupon)

IKURA

=

quanto custa

NANBAN

=

que número

BAN

=

número

3 - A - Qual é o número da sala-de-aula? B - É (a sala de) número 7.

Tente: 3-BAN I 9-BAN I 4-BAN I 8-BAN 4 - 1 1 - jü (dez) ichi (um)

12 - jü (dez) ni (dois) 13 - jü (dez) san (três) 14 - jü (dez) shi, yon (quatro)

15 - jü (dez) go (cinco) 16 - jü (dez) roku (seis) 17 - jü (dez) shichi, nana (sete) 1 8 - jü (dez) hachi (oito) 19 - jü (dez) kyü, ku (nove) 20 - ni (dois) jü (dez)

21 ni (dois) jü (dez) ichi (um) 30 40 50 60 70 80 90 100 200 1 .000 2.000 -10.000 san (três) jü (dez) yon (quatro) jü (dez) go (cinco) jü (dez) roku (seis) jTI (dez)

shichi (sete) jü (dez), nana (sete) jü (dez)

hachi (oito) jü (dez) kyü (nove) jü (dez) hyaku (cem)

ni (dois) hyaku (cem) sen, issen (mil) ni (dois) sen (mil) ichi (um) man (dez mil) 5 - A - Qual é o número do seu calçado?

B - É número 36.

(24)

3

-

A

- KYOSHITSU WA NANBAN DESU KA.

B

- 7 - BAN DESU.

3-BAN I 9-BAN I 4-BAN I 8-BAN

4 -

1 1 - jüichi

19 - jükyü, jüku

12 - jüni

20 - nijü

13 - jüsan

30 - sanjü

14 - jiishi, jiiyon

40 - yonjii

15 - jügo

50 - gojü

90 - kyüjü

100 - hyaku

200 - nihyaku

1 .000 - sen, issen

2.000 - nisen

16 - jüroku

60 - rokujü

10.000 - ichiman

17 - jüshichi, jiinana

70

-

shichijü, nanajii

1 8 - jühachi

80 - hachijü

5

-

A

- KUTSU WA NANBAN DESU KA.

B

- 36 - BAN DESU.

(25)

AT ARASHII KOTOBA

=

JUS HO

=

KYO

=

-PE JI

=

RENSHU

=

6 - A - Qual é o preço (da passagem) do ônibus?

B - São ______ ,cruzeiros.

Pão I Leite I Dólar I Gasolina

CONVERSAÇÃO Diálogo 1 - (Na sala-de-aula)

Professor - Boa noite. Então, comecemos.

Aluno

Hoje será a lição 2.

Abram a página 4, por favor. Vamos ler as palavras novas.

ATARASHII KOTOBA

vocabulário

ITTE KUDASAI

=

fale, por favor

novo

MISETE KUDASAI

=

mostre-me, por

endereço

favor

hoje

YONDE KUDASAI

=

leia, por favor

-página (do in-

YOMIMASHO

=

vamos ler

glês

page)

-A

=

ah!

exercício

(26)

6

-

A

- BASU WA IKURA DESU KA.

B

-

CRUZEIRO DESU.

PAN I MIRUKU I DORU I GASORIN

KAIWA

KAIW A- 1

(KYOSHITSU DE)

-

-Sensei - KONBANWA, JA, HAJIMEMASHO.

-KYO WA DAI 2-KA DESU.

4 PEJI O AKETE KUDASAI.

ATARASHII KOTOBA O YOMIMASHO.

Seito

(27)

-DOZO

= 11

DESU

=

KOKO MADE

=

MO ICHIDO

=

OKII KOE DE

=

SAYONARA

=

SUKOSHI OKII

=

Professor - Senhor Paulo, por favor leia o exer­

cício 5.

Aluno 1

Professor - Agora, o aluno seguinte. Aluno 2

Professor - Por favor, leia com voz alta. Aluno 2

Professor - Agora, a Srta. Maria. Aluno 3

Professor - Por favor, leia mais uma vez. Aluno 3

Professor - Bem, hoje ficamos por aqui. Até logo

para todos.

Alunos Até logo, professor.

ATARASHII KOTOBA

por favor

TSUGI NO HITO

=

o seguinte

pode ser

KAI BARAI DE

=

pagamento

até aqui

em

vezes

mais uma vez

DAI

_

KA

=

lição nº

___

em voz alta

até logo; adeus

um pouco

grande

(28)

Sensei - PAULO-SAN, RENSHU 5 O YONDE KUDASAI.

Seito 1

-Sensei - HAI, TSUGI NO HITO.

Seito 2

-Sensei - OKII KOE DE ITTE KUDASAI.

Seito 2

-Sensei - HAI, MARIA-SAN.

Seito 3

-Sensei - MO ICHIDO ITTE KUDASAI.

Seito 3

-Sensei - HAI, KYÕ WA KOKO MADE DESU.

MINASAN SAYONARA.

Seito - SENSEI SAYÕNARA.

(29)

Diálogo 2 - (Na loja)

A - Por favor, mostre-me (alguns) sapatos. B - Que número (o senhor calça)?

A - É número 40. B - Por favor.

A - Estão um pouco grandes. B - Então, por favor os de número 39. A - Ah! Estão perfeitos. Quanto custam? B - Custam cruzeiros. A - Está bom pagar em três vezes? B - Pode ser sim.

(30)

K

AI

W

A

-

2 (MISE DE)

A

- KUTSU O MISETE KUDASAI.

B

- NANBAN DESU KA

.

A

-

40-BAN DESU.

-B

- HAI, DOZO.

A

-

SUKOSHI OKII DESU.

-

-B

- JA, 39-BAN O DOZO.

-

-A

- A, CHODO

li

DESU. IKURA DESU KA

.

B

-

CRUZEIRO DESU.

A

-

3-KAI B

ARA

I DE

li

DESU KA.

(31)

B - Qual é o seu nome? A - Eu sou Kenji Tanaka. B - E o endereço?

A - É Avenida Nove de Julho, número 1580. B - É apartamento?

A - Sim.

B - Qual é o número do apartamento? A - É o de número 302.

B - E qual é o número do (seu) telefone? A - É 279-4633.

(32)

B

- ONAMAE WA.

A -

TANAKA KENJI DESU.

B -

JUSHO WA.

A

-

AVENIDA NO VE DE JULHO NO 1 580-BAN DESU.

-B -

APATO DESU KA.

A -

HAI.

B -

APATO WA NANBAN DESU KA.

A -

302-BAN DESU.

B -

DENWA WA NANBAN DESU KA.

A -

279 NO 4633 DESU.

(33)

Anotações LIÇÃO 3

1

2

-KORE

SORE

ARE

DORE

-�PILL'IDWJn.._,s,..ub..,s.._t __

WA

subst

DESU.

a

-

KORE WA ENPITSU DESU.

(Isto é um lápis)

___lSiWIIh:lliistu.Owoc.aawlidlilladw:eJ-)

_NO

__ ...:;siWubllilst __

(procedência)

a - AMERICA NO T ABAKO

Este é um vinho português Exercício

1 - Esta é uma caneta esferográfica.

Lapiseira I Lápis I Livro I Caderno I Borracha (de apagar)

2 - A - Esta é uma caneta esferográfica? B - Não, essa é uma lapiseira.

(cigarro americano)

Livro-Dicionário I Sal-Açúcar I Saquê-Cer­ veja I Seis-Nove

= = = =

3 - Aquele é um carro alemão.

Vinho português I Queijo de Minas I Saquê japonês I Cigarro americano

ATARASHII KOTOBA

isto, este

FURANSU

=

França

isso, esse

IGIRISU

=

Inglaterra

aquilo, aquele

ITARIA

=

Itália

qual

NIHON

=

Japão

AMERIKA

=

U.S.A.

PORUTOGARU

=

Portugal

DOITSU

=

Alemanha

(do holandês

Duits)

(34)

DAI 3-KA

KORE WA PORUTOGARU NO WAIN DESU.

RENSHU

1

-

KORE WA BORUPEN DESU.

-

-SHAPUPENSHIRU I ENPITSU I HON I NOTO I KESHIGOMU

2

-

A

-

KORE WA BORUPEN DESU KA.

B

- IIE, SORE WA SHAPUPENSHIRU DESU.

HON - JISHO I SHIO - SATO I SAKE - BIIRU I 6-9

3

-

ARE WA DOITSU NO KURUMA DESU.

PORUTOGARU - WAIN I MINAS - CHIIZU I

(35)

Anotações

3

-

DE,

___ _

(conjunção aditiva)

a - KORE WA SHIO DE, ARE WA

SATO DESU. (Este é o sal e

aquele o açúcar)

4 - A Qual (delas) é a máquina

fotográ-fica japonesa? B - É esta aqui.

Isqueiro da Inglaterra - Esse I Carro da Itália - Aquele I Cerveja da Alemanha - Esta I Ócu­ los da França - Esses

5 - Esta é uma cerveja alemã (da Alemanha), e essa é uma cerveja brasileira (do Brasil). Essa pessoa é o Senhor Tanaka. Aquela pes­ soa é o Senhor Suzuki. I

Este é um livro português (de Portugal). Esse é um livro brasileiro (do Brasil).

ATARASHII KOTOBA

BORUPEN

=

caneta

NOTO

=

caderno (do

in-esferográfica

glês

notebook)

(do inglês

ball

SHAPUPENSHIRU

=

lapiseira (do

in-pen)

glês

sharp

ENPITSU

lápis

penei/)

HON

=

livro

BIIRU

=

cerveja (do

in-JISHO

=

dicionário

glês

beer)

(36)

4

-

A

- NIHON NO KAMERA WA DORE DESU KA.

B

- KORE DESU YO.

IGIRISU NO RAITA - SORE I ITARIA NO KURUMA - ARE I

DOITSU NO BIIRU - KORE I

FURANSU NO MEGANE - SORE

5

-

KORE WA DOITSU NO BIIRU DE, SORE WA BRASIL

NO BIIRU DESU

SONO KATA WA TANAKA-SAN - ANO KATA WA

SUZUKI-SAN I

KORE WA PORUTOGARU NO HON - SORE WA BRASIL

NO HON

(37)

WAIN

=

CHIIZU

=

SATO

=

SHIO

=

KAMERA

= CONVERSAÇÃO Diálogo 1 - (Na loja)

A - Benvindo!

B - Deixe-me ver um pouco isso. A - É este aqui? Por favor.

B - Esta é uma máquina (fotográfica) japonesa? A - Sim, ela é. Essa é uma máquina japonesa e

esta é uma máquina alemã. B - E qual é a máquina americana? A - Ah, a máquina americana. É aquela. B - Quanto custa?

A - Aquela (custa) cruzeiros. Esta é de (custa) cruzeiros e essa ___ _

cruzeiros.

B - Então, dê-me a máquina japonesa.

ATARASHII KOTOBA

vinho (do in-

(do inglês

glês

wine)

carne r a)

queijo (do in-

KURUMA

=

carro

glês

cheese)

MEGANE

=

óculos

açúcar

RAITA

isqueiro (do

in-sal

glês

lighter)

máquina

TABAKO

cigarro (do

(38)

KAIWA

KAIWA- 1

(MISE DE)

A

- IRASSHAIMASE

B

-

CHOTTO SORE O MISETE KUDASAI.

A

- KORE DESU KA. HAI, DOZO.

B

- KORE WA NIHON NO KAMERA DESU KA.

A

- HAI, SÕ DESU. SORE WA NIHON NO KAMERA DE,

KORE WA DOITSU NO KAMERA DESU.

B

- AMERIKA NO KAMERA WA DORE DESU KA.

A

-

AMERIKA NO KAMERA DESU KA. A, ARE DESU.

B

- IKURA DESU KA.

A -

ARE WA

____

CRUZEIRO DESU. KORE WA

____ 1

CRUZEIRO DE, SORE WA

____

CRUZEIRO DESU.

(39)

NAN (NANI)

=

EBI

=

IKA

=

MAGURO

=

(0)

SUSHI

=

CHOTTO

=

Diálogo 2 -(No restaurante)

A - Senhor Paulo. Por favor, sirva-se. B - O que é isto?

C - É (o) sushi.

B - Como é bonito. E este o que é? A - Esse é atum.

B - Então, e este?

A - Esse é camarão e este é lula. Então, vamos

nos servir.

B - Como está apetitoso (gostoso).

ATARASHII KOTOBA

o que

camarão

lula

atum

"sushi"

por favor!; um

pouco; um

IRASSHAIMASE

KIREI DESU NE

_

(0)

KUDASAI

OISHII DESU NE

SA DOZO

-

-SA TABEMASHO

=

seja bem-vindo

=

que bonito!

=

Dê-me

=

que delícia!

=

sirva-se!

=

vamos comer!

(40)

KAIWA-2

(RESUTORAN DE)

-

-A

- PAULO-SAN, SA DOZO.

B

-

KORE WA NAN DESU KA.

A

- OSUSHI DESU.

B

- KIREI DESU NE. KORE WA NAN DESU KA.

A

-

SORE WA MAGURO DESU.

B

- JA, KORE WA.

-

-A -

SORE WA EBI DE, KORE WA IKA DESU. SA TABEMASHO.

(41)

Anotações

1

2

-_ _,hc::: o:..::ra ::....s __

DESU.

a - 3-JI DESU.

(São 3 horas)

b

-

3-JI 5-FUN DESU.

(São 3 horas e 5 minutos)

_ _!!h�or�as __

KARA DESU.

a - 5-JI KARA DESU

(É a partir das 5)

LIÇÃO 4

A aula vai de 7 horas até as 8:15 minutos Exercício

I - I - Uma hora 7 - Sete horas

2 - Duas horas 8 - Oito horas

3 - Três horas 9 - Nove horas

4 - Quatro horas 10 - Dez horas

5 - Cinco horas II - Onze horas

6 - Seis horas I2 - Doze horas,

meio dia 2 - A - Que horas são agora?

B - São 3 horas. ·

03:00

04:00 I 09:00 I II :00 I 07:00 I I2:00

ATARASHII KOTOBA

GAKKO

=

escola

... MAE

=

para ...

GINKÕ

=

banco

Ex: 9- JI 5-FUN MAE

=

5

minutos para

IMA

=

agora

as

9

horas

JUGYÕ

=

aula

NAN JI

=

qpe horas

KAISHA

=

firma, empresa

KARA

=

de; desde

SUPA

=

supermercado

MADE

= até

(42)

DAI 4-KA

JUGYÕ WA 7-JI KARA 8-JI 15-FUN MADE DESU.

RENSHU

1 -

1 -JI (ICHIJI)

7 -JI (SHICHIJI)

2-JI (NIJI)

8-JI (HACHIJI)

3-JI (SANJI)

9-JI (KUJI)

4-JI (YOJI)

1 0-JI (JUJI)

5-JI (GOJI)

1 1-JI (JUICHIJI)

6-JI (ROKUJI)

1 2-JI (JUNIJI)

2

-

A

- IMA, NANJI DESU KA.

B

- 3-JI DESU.

(43)

Anotações

3

-

MADE DESU.

4

-a

-

5-JI MADE DESU.

(É até as 5)

___

KARA

___

MADE DESU.

a

-

7-JI KARA 9-JI MADE DESU

(É das 7 às 9 horas)

3 - 1 - Um minuto 2 - Dois minutos 3 - Três minutos 4 - Quatro minutos 5 - Cinco minutos 6 - Seis minutos 7 - Sete minutos 8 - Oito minutos 9 - Nove minutos 10 - Dez minutos 30 - 30 minutos, meia (hora) 4 - A - Que horas são agora?

06:05

B - São seis horas e cinco minutos.

05:15 I 10:45 I 02:35 I 12:25 I 08:05 5 - A - Que horas são agora?

04:20

B - São quatro horas e vinte minutos. 08:10 I 12:30 I 01:40 I 07:50 I 09:30 ATARASHII KOTOBA

JI

_

FUN; PUN

=

sufixo numeral

que indica as

horas

=

sufixo numeral

que indica os

minutos

(44)

3

-

1-PUN (IPPUN)

2-FUN (NIFUN)

3-PUN (SANPUN)

4-FUN (YONFUN)

5-FUN (GOFUN)

6-PUN (ROPPUN)

7-FUN (SHICHIFUN)

8-FUN (HACHIFUN)

9-FUN (KYUFUN)

10-PUN (JIPPUN)

30-PUN (SANJIPPUN, HAN)

4

-

A

- IMA, NANJI DESU KA.

B

- 6-JI 5-FUN DESU.

05: 15

I

10:45

I

02:35

I

1 2:25

I

08:05

5

-

A

- IMA, NANJI DESU KA.

B

- 4-JI 20-PUN DESU.

(45)

6 - A - Que horas são agora?

08:03 B - São oito horas e três minutos. 10:18 I 05:16 I 09:09 I 12:24 I 04:01 7 - A - Que horas são agora?

08:55

B - São cinco minutos para as nove. 12:45 I 06:50 I 03:58 I 09:55 I 02:50 8 A - A aula vai de que horas a que horas?

B - Vai das sete horas até as 8 horas e 15 minutos.

(46)

6

-

A

- IMA, NANJI DESU KA.

B

- 8-JI 3-PUN DESU.

10: 1 8

I

05: 16

I

09:09

I

12:24

I

04:01

7

-

A

- IMA, NANJI DESU KA.

B

-

9-JI 5-FUN MAE DESU.

12:45

I

06:50

I

03:58

I

09:55

I

02:50

8

-

A

-

JUGYO W A NANJI KARA NANJI MADE DESU KA.

B

-

7-JI KARA 8-JI 15-FUN MADE DESU.

-

(47)

HIKOKI

=

KAIWA KOSU

=

MO

=

HAYAKU HAYAKU

=

MO JIKAN DESU

=

MO SUGU DESU

NE = CONVERSAÇÃO Diálogo 1 - (Na escola)

A - Desculpe-me, o curso de conversação começa

a partir de que horas?

B - O curso de conversação I vai de 7 horas até as 8 horas e 15 minutos.

O curso de conversação 2 (vai) de 8 horas e 20 minutos até as 9 horas e 35 minutos. A - Eu sou do curso de conversação 1 . B - Então é às sete horas.

Diálogo 2 - (Em casa) A - Que horas são agora? B - São seis e meia.

A - Então, já está na hora.

B - A aula é a partir de que horas? A - É (a partir de) às 7 horas. B - Então apresse-se, apresse-se.

ATARASHII KOTOBA

avião

curso de

conversação

depressa!

já está na hora

falta pouco,

SUMIMASEN

WA

=

por favor;

desculpe-me

=

puxa!

(48)

KAIWA

KAIWA- 1

(GAKKÕ DE)

-A

-

SUMIMASEN, KAIW A KOSU W A NANJI KARA DESU KA.

-B

- KAIWA KOSU 1 WA 7-JI KARA 8-JI 1 5-FUN MADE DESU.

KAIWA KOSU 2 WA 8-JI 20-PUN KARA 9-JI 35-FUN

MADE DESU.

A

- WATASHI WA KAIWA KOSU 1 DESU.

B

- JA, 7-JI KARA DESU.

KAIWA-2

(UCHI DE)

A

-

IMA, NANJI DESU KA.

B

- 6-JI HAN DESU.

A

- WÃ, MO JIKAN DESU.

B

-

JUGYO W A NANJI KARA DESU KA.

A

-

7-JI KARA DESU.

(49)

Diálogo 3 - (No aeroporto)

A - O avião é a (para) que horas? B - É às 1 1 :50. Agora, que horas são? A - Já são 1 1 horas e 33 minutos. B - Então, é logo agora (daqui a pouco).

(50)

KAIWA-3 (KÜKÕ

DE)

A

- HIKOKI W A NANJI DESU KA.

B

- 1 1-JI 50-PUN DESU. IMA, NANJI DESU KA.

A

- MO, 1 1-JI 33-PUN DESU.

-

(51)

Anotações

1 -

_....::•::::ub::::st::...<.. 1-�:P:..::ro::::n. __

NO

subst.

a

-

SENSEI NO HON

(Livro do professor)

b

WATASHI NO NOTO

(Meu caderno)

(posse)

LIÇÃO

5 Estes óculos são meus Exercício

1 - A De quem é este caderno? B - Qual (caderno) é? A É este caderno. B - Ah, este caderno é meu.

Esferográfica I Lapiseira I Lápis I Livro I Borracha (de apagar)

2 - A - De quem é esta esferográfica? B - Qual esferográfica?

A - É esta esferográfica vermelha. Essa bolsa - branca I Esta mala - preta I Aquele carro - azul

AT ARASHII KOTOBA

KONO

=

este

DONATA NO

SONO

esse

(DARE NO)

=

de quem

ANO

=

aquele

AKAI

=

vermelho

DONO

=

qual

AOI

=

azul

WATASHI NO

=

meu; minha

KUROI

=

preto

ANATA NO

seu; sua

SHIROI

=

branco

(52)

DAI 5-KA

KONO MEGANE WA WATASHI NO DESU.

RENSHU

1

-

A -

KORE WA DONATA NO NOTO DESU KA.

B -

DORE DESU KA.

A -

KONO NOTO DESU.

-

-B -

A, SONO NOTO WA WATASHI NO DESU.

-

-BORUPEN I SHAPUPENSHIRU I ENPITSU I

HON I KESHIGOMU

2 -

A -

KONO BORUPEN WA DONATA NO DESU KA.

B -

DONO BORUPEN DESU KA.

-A -

KONO AKAI BORUPEN DESU.

SONO HANDOBAGGU - SHIROI I KONO KABAN - KUROI I

ANO KURUMA - AOI I

(53)

Anotações

2

3

-subst. 1 pron.

NO DESU.

----����

---(substituição do substantivo anterior ­

mente citado)

a

-

SENSEI NO DESU.

(É do professor)

b

-

ANO HITO NO DESU.

(É dela)

c

-

NIHON NO DESU.

(É do Japão)

pron. adjet ____ ::.::su-""bs"'-t ___

DESU.

a

-

KONO NOTO DESU

(É este caderno)

3 - A - Dê-me essa chave. B - Qual chave? A - Essa.

Aqueles óculos I Esta revista I Esse relógio 4 - A - Sr , este livro não seria seu?

B - Não é meu. O meu é este aqui. Esferográfica I Guarda-chuva I Bolsa I Re­ vista I Óculos

CONVERSAÇÃO Diálogo 1 - (Na sala de aula) A

B -A B

-De quem é este lápis? Ah, esse lápis é meu. Então, e esta borracha? Essa (borracha) não é minha.

ATARASHII KOTOBA

HANDOBAGGU

=

bolsa (do inglês

hand bag)

KABAN

=

mala

KAGI

=

chave

KASA

=

guarda-chuva

TOKEI

=

relógio

ZASSHI

=

revista

(54)

3

-

A

- SONO KAGI O KUDASAI.

B

-

DONO KAGI DESU KA.

A

- SORE DESU.

ANO-MEGANE I KONO ZASSHI I SONO TOKEI

4 -

A

___

- SAN, KORE WA ANATA NO HON

JAARIMASEN KA.

B

-

WATASHI NO JAARIMASEN. WATASHI NO WA

KORE DESU.

-BORUPEN I KASA I HANDOBAGGU I ZASSHI I MEGANE

KAIWA

KAIWA- 1

(KYÕSHITSU DE)

A -

KORE WA DONATA NO ENPITSU DESU KA.

B

- Ã, SONO ENPITSU WA WATASHI NO DESU.

-A

- JA, KONO KESHIGOMU WA.

(55)

DARE NO DESHO

DESHO

=

JA,MATA NE

=

OYASUMINASAI

=

SA ...

=

Diálogo 2 - (Na sala de aula)

A - Srta. Cláudia, boa noite (bom descanso). B - Então, até breve (de novo nos veremos). A - Ah, um momento. Esta sombrinha não seria

sua?

B - Não é minha. A minha sombrinha é esta vermelha.

A - Então, de quem será?

B - Hum, não seria da Srta. Lúcia?

A - Srta. Lúcia, Srta. Lúcia! Esta sombrinha deve ser sua.

C - Qual (sombrinha) é? A - É esta sombrinha azul.

C - Ah, é sim. Obrigada. Bom descanso.

ATARASHII KOTOBA

de quem será?

deve ser

até logo

Boa noite;

Bom descanso.

bem ...

(56)

KAIWA-2

(KYOSHITSU DE)

A

- CLÁUDIA-SAN, OYASUMINASAI.

B

- JA, MATA

NE.

-A -

A, CHOTTO, KONO KASA WA ANATA NO

JAARIMASEN KA.

B

- WATASHI NO JAARIMASEN. WATASHI NO WA KONO

AKAI KASA DESU.

-

-A

- JA, DARE NO DESHO.

B

-

SÃ, LÚCIA-SAN NO JAARIMASEN KA.

A

-

LÚCIA-SAN, LÚCIA-SAN. KORE WA ANATA NO

KASA DESHO.

c

- DORE DESU KA.

A

- KONO AOI KASA DESU.

- - -

(57)

Anotações

1

2

-subst./ adv. pron.

WA

adv. pron./ subst.

DESU.

a - GAKKÕ WA KOKO DESU.

(A escola é aqui)

b

-

KOKO WA GAKKÕ DESU.

(Aqui é a escola)

____

NO

____

(especificação)

a - NIHONGO NO HON

(Livro de japonês)

b - B YÕIN NO YOKO

(Ao lado do hospital)

LIÇÃO 6

Onde fica a escola de japonês? Exercício

1

-

Aqui é (fica) a escola de japonês.

Esta alemã revista I Esse português dicionário I Aí inglês escola I Aquele -francês - livro

2 - A - Que tipo de loja é (aquela) ali? B - Ali é (fica) uma livraria.

Sapataria I Padaria I Loja de (o)sushi I Re­ lojoaria I Açougue I Peixaria I Doceria I Floricultura

ATARASHII KOTOBA

KOKO

=

aqui

BYOIN

=

hospital

SOKO

= aí

DEPÃTO

=

loja de

ASOKO

=

ali

departamentos

DOKO

=

onde

(do inglês

HANA

=

flor

department

NIKU

=

carne

store)

(58)

DAI 6-KA

NIHONGO NO GAKKO WA DOKO DESU KA.

RENSHU

1

-

I

KOKO WA NIHONGO NO GAKKÕ DESU.

KORE - DOITSUGO - ZASSHI I

SORE - PORUTOGARUGO - JISHO I

SOKO - EIGO - GAKKO I ARE - FURANSUGO - HON

2

-

A

- ASOKO W A NAN NO MISE DESU KA.

B

- A, ASOKO WA HON'YA DESU.

KUTSUYA I PAN'YA I SUSHIYA I TOKEIYA I

NIKUYA I SAKANAYA I OKASHIYA I HANAYA

(59)

GASORIN SUTANDO

=

KYOKAI

MISE

=

3 - A - Onde fica a escola? B - É (fica) ao lado do hospital.

Farmácia - correio - frente I Posto de gasolina igreja atrás I Cinema shopping center -dentro I Floricultura - supermercado - fora I Banco - firma - em baixo I Restaurante - loja de departamentos em cima I Açougue -peixaria - perto

CONVERSAÇÃO Diálogo 1 - (Na sala de aula)

A - Srta. Maria, onde fica a sua casa? B - Fica no (nome do bairro).

A - Em que lugar do (nome do bairro). B - Fica na (nome da rua), perto de __ _

ATARASHII KOTOBA

posto de

RESUTORAN

restaurante (do

gasolina (do in-

francês

glês

gasoline

restaurant)

stand)

SHOPPINGU SENTA

=

shopping center

igreja

YAKKYOKU

farmácia

loja

YUBINKYOKU

=

agência de

(60)

3

-

A

- GAKKO WA DOKO DESU KA.

B -

BYÕIN NO YOKO DESU

-YAKKYOKU - YUBINKYOKU - MAE

-GASORIN SUTANDO - KYOKAI - USHIRO

EIGAKAN - SHOPPINGU SENTA - NAKA

HANAYA - SUPA - SOTO

GINKO - KAISHA - SHITA

RESUTORAN - DEPATO - UE

NIKUYA - SAKANAYA - SOBA

KAIWA

KAIWA - 1

(KYOSHITSU DE)

A -

MARIA-SAN, OTAKU WA DOKO DESU KA.

B -

______

.DESU.

.

A -

______

NO DOKO DESU KA .

(61)

MAE

=

USHIRO

=

NAKA

=

SOTO

=

UE

=

SHITA

=

SOBA

Diálogo 2

A - Senhor Suzuki, onde fica a sua firma? B - É na Avenida __ _

A - Em que parte da Avenida ? B - É ao lado de __ _

Diálogo 3 -(Na rua)

A - (Desculpe-me) Por favor. B - O que deseja?

A - Aonde fica a farmácia?

B - Ah, a farmácia. Deixe-me ver. Olhe. É ali. É ao lado daquele Banco.

A - Ah, entendi. Muito obrigado. B - De nada.

ATARASHII KOTOBA

frente

GO

=

sufixo que, ligado ao nome

atrás

de país, dá o idioma

dentro

Ex:

NIHONGO

=

língua japonesa

fora

EIGO

língua inglesa

em c1ma

YA

=

sufixo que, ligado a substantivo,

embaixo

indica o local onde se vende esse

perto

produto.

(62)

KAIWA-2

A

- SUZUKI-SAN, OTAKU NO KAISHA WA DOKO DESU KA.

B -

___________

ODORI DESU.

A

- __________

ODORI NO DONO HEN DESU KA.

B -

__________

NO YOKO DESU.

KAIWA-3

(MICHI DE)

A -

SUMIMASEN.

B

-

NAN DESHO KA.

A -

YAKKYOKU WA DOKO DESU KA.

-

-B

- A, YAKKYOKU DESU KA. ETO, HORA, ASOKO DESU.

ANO GINKO NO YOKO DESU.

-

-A -

A, WAKARIMASHITA. ARIGATO GOZAIMASHITA.

B

-

DO ITASHIMASHITE.

(63)

DONO HEN

=

O DO RI

=

OTAKU

=

OTAKU NO KAISHA

=

Diálogo 4 - (Perto da escola)

A - O que é ali (que tipo de estabelecimento é?)

B - Ah, ali é uma escola. É uma escola de

ja-ponês. A - Bem, e aí.

B - Aí é uma escola de inglês.

ATARASHII KOTOBA

que altura;

DO ITASHIMASHITE

=

de rrada!; não

que região

há de que!

avenida

ETO ...

=

deixe-me ver

NAN DESU KA

=

o que deseja?

sua casa

(64)

KAIWA-4

(GAKKÕ NO SOBA DE)

A

-

ASOKO W A NAN DESU KA.

- -

-B

- A, ASOKO WA GAKKO DESU. NIHONGO NO GAKKO

DESU YO.

A

-

JA, SOKO WA.

(65)

Anotações

1 -

adjet.

a - ATATAKAI OCHA

(Chá quente)

subst.

b

-

AKARUI HIROI KYOSHITSU

(Sala de aula clara e ampla)

LIÇÃO

7

Que tal uma cerveja gelada? Exercício

1 - Que tal um chá quente?

Que tal um chá gelado?

Hoje está quente, não é mesmo? I Aqui é um quarto claro, não? I Aquele cinema é novo. I A firma é (fica) perto? I É uma sala de aula ampla, não? I Este lápis é longo. I Os doces de lá são muito gostosos. I Nossa, que sapa­ tos grandes! I Esta bolsa é cara. I Aquele prédio é alto.

ATARASHII KOTOBA

BIRU

=

prédio (do in-

ATSUI

=

calor; quente

glês

building)

SAMUI

=

frio

HEYA

=

quarto,

AKARUI

=

claro

aposento

KURAI

=

escuro

KOHII

=

café (do

bolao-dês koffie)

ATARASHII

=

novo; fresco

(66)

DAI 7-KA

.I

TSUMETAI BDRU, DÕ DESU KA.

RENSHU

1

-

ATATAKAI OCHA, DO DESU KA

.

TSUMETAI OCHA, DO DESU KA.

KYO WA ATSUI DESU NE. I

KOKO WA AKARUI HEYA DESU NE. I

ANO EIGAKAN WA ATARASHII DESU. I

KAISHA WA CHIKAI DESU KA. I

HIROI KYOSHITSU DESU NE. I

KONO ENPITSU WA NAGAI DESU. I

ASOKO NO OKASHI WA OISHII DESU. I

WA, OKII KUTSU DESU NE. I

KONO HANDOBAGGU WA TAKAI DESU. I

ANO BIRU WA TAKAI DESU.

(67)

Anotações

2 -

_ ___::s:::.:ub::c:st'-. __

W A

_ __:a::::Jdj""e t.'---

DESU.

a - KURUMA WA ATARASHII

DESU.

(0

carro é novo)

afirmativo:

ATARASHII DESU.

(É novo)

interrogativo:

ATARASHII DESU KA.

(É novo?)

negativo:

AT ARASHI (I)

+

KU

+

NAI

DESU.

=

ATARASHIKUNAI

DESU. (Não é novo)

2 - É uma sala de aula ampla e iluminada.

É um café _ e _ I É um sapato_ e _ I

É uma loja _ e _ I É uma calça _ e _ I

É um peixe _ e _ I É um carro e 3 - A - O carro do Sr. Suzuki é novo?

B - Hum, não é novo. É velho.

Os peixes daquela peixaria são caros? I Manaus fica perto? I Aquele restaurante é pequeno (apertado)? I Esse leite está quente? I A mala é grande?

ATARASHII KOTOBA

CHIKAI

=

perto

OISHII

=

gostoso

TOI

longe

MAZUI

=

ruim

HIROI

=

amplo; largo

OKII

=

grande

SEMAI

estreito

CHIISAI

=

pequeno

NAGAI

=

comprido

TAKAI

=

caro

(68)

2

-

AKARUI, HIROI KYOSHITSU DESU.

_ _____:

KOHII DESU. I

__

KUTSU DESU. I

__

MISE DESU. I

__

ZUBON DESU. I

__

SAKANA DESU. I

__ __

KURUMA DESU.

3

-

A

- SUZUKI-SAN NO KURUMA WA ATARASHII DESU KA

.

B

- IIE, ATARASHIKUNAI DESU. FURUI DESU.

ANO SAKANAYA NO SAKANA WA TAKAI DESU KA. I

MANAUS WA CHIKAI DESU KA. I

ANO RESUTORAN WA SEMAI DESU KA. I

SONO MIRUKU WA ATATAKAI DESU KA. I

KABAN WA OKII DESU KA.

(69)

KAIDAN

=

O TE ARAI

=

UCHI

=

SETÃ

=

CONVERSAÇÃO Diálogo 1 - (Na sala de aula) A - Aonde é que você mora? B - É em

'---A - Nossa, é longe, hein?

B - Bem, de carro são uns 30 minutos. E você? A - A minha casa é (fica) perto. É um apar­

tamento logo perto daqui. Andando dá uns 5 minutos. É um prédio alto na frente da Igreja. Diálogo 2 - (Na escola)

A - Aqui é a sala de aula do curso de conver-sação I.

B - É uma sala de aula ampla e iluminada, hein? A - Mas é um pouco abafada (quente).

B - Aí, o que é?

ATARASHII KOTOBA

escada; degraus

GURAI

=

aproximada-banheiro

mente

casa;

SUGU

=

logo

minha casa

SUKOSHI

=

um pouco

suéter (do in-

DEMO

=

mas

glês

sweater)

ARUITE

=

a pé

(70)

KAIWA

KAIWA- 1

(KYOSHITSU DE)

A

- OTAKU WA DOKO DESU KA.

B

-

____

DESU.

-

-A

- W A, TOI DESU NE.

B

- E, KURUMA DE 30-PUN GURAI DESU. OTAKU WA.

A -

UCHI WA CHIKAI DESU. SUGU SOBA NO APÃTO DESU.

ARUITE 5-FUN DESU. KYOKAI NO MAE NO TAKAI

BIRU DESU.

KAIWA-2

(GAKKO DE)

-

-A -

KOKO WA KAIWA KOSU 1 NO KYOSHITSU DESU.

B

- AKARUI, HIROI KYOSHITSU DESU

NE.

A -

DEMO SUKOSHI ATSUI DESU YO.

(71)

KASHITE KUDASAI

OKAKE KUDASAI

=

E

=

HONTO NI

=

ITADAKIMASU

=

A - É a sala de aula do curso de conversação 4.

Essa sala de aula não é ampla. B - E o lavatório, onde fica? A - É ali. É ao lado daquela escada.

Diálogo 3 - (Na peixaria)

A - Senhora, que tal hoje um atum? O atum de hoje está fresco (é novo).

B - Mas deve estar caro.

A - Não está caro, não. 1 quilo está a. __ _

cruzeiros.

B - Realmente hoje está barato. Então, dê-me um quilo. ATARASHII KOTOBA

empreste-me,

por favor

sente-se, por

favor

sim

realmente

aceito; vou me

SHITSUREI SHIMASU

=

com licença

KIRO

=

quilograma

(do francês

kilogramme)

(72)

A

- KAIWA KÕSU 4 NO KYÕSHITSU DESU.

-SONO KYOSHITSU WA HIROKUNAI DESU.

B

-

OTEARAI WA DOKO DESU KA.

A

- ASOKO DESU. ANO KAIDAN NO YOKO DESU.

KAIWA-3

(SAKANAYA DE)

-

-A

-

OKUSAN, MAGURO, DO DESU KA. KYO NO MAGURO

WA ATARASHII DESU YO.

-B

-

DEMO TAKAI DESHO.

A

-

TAKAKUNAI DESU YO. 1-KIRO

___

CRUZEIRO DESU.

- -

-B

- HONTO NI, KYO WA YASUI DESU

NE.

JA 1-KIRO

KUDASAI.

(73)

Diálogo 4 -(Na casa do Senhor Suzuki) A - Então, por favor, sente-se. B - Com licença.

A - Hoje está quente, não? B - Realmente, está quente.

A - Que tal uma cerveja gelada? B - Aceito sim.

A - Por favor (sirva-se). B - Oh, está uma delícia.

A - Realmente, cerveja gelada é uma delícia. Diálogo 5 -(Na casa de um colega)

A - Ui, está frio, frio. B - Hoje está realmente frio.

A - Perdão, mas me empreste um suéter. B - Claro, por favor.

A Puxa, este suéter é grande. Veja, não está comprido?

(74)

KAIWA-4

(SUZUKI-SAN NO UCHI DE)

-

-A

-

SA, DOZO OKAKE KUDASAI.

B

- SHITSUREI SHIMASU.

A -

KYO WA ATSUI DESU NE.

B

-

HONTO NI, ATSUI DESU NE.

A

-

TSUMETAI BIIRU, DÕ DESU KA.

B

- E, ITADAKIMASU.

-A -

DOZO.

B

-

WA, OISHII DESU NE.

-A -

HONTO Nl, TSUMETAI BIIRU WA OISHII DESU NE.

KAIWA-5

(TOMODACHI NO UCHI DE)

-A

-

A, SAMUI SAMUI.

B

-

KYÕ WA HONTÕ NI, SAMUI DESU NE.

A

-

SUMIMASEN, SETA O KASHITE KUDASAI.

B

- HAI, DOZO.

- - - -

-A

- WA, KONO SETA, OKII DESU NE. HORA, NAGAI DESHO.

(75)

Anotações

1 -

-s=ub=s""-t. _

GA

---=ad:.z::je�t.(.:::se�ns:::;aç<=ão�/�d::::es:::;�ej""o)c___

a - ATAMA GA ITAI DESU.

(A cabeça me dói. ·

I

Tenho dor de

cabeça)

b - AKAI SEtA GA HOSHII DESU.

(Quero um suéter vermelho)

LIÇÃO

8

A cabeça está doendo. Quero um remédio Exercício

1 - A cabeça está doendo (Estou com dor de cabeça).

Dente I Garganta I Estômago I Quadris I Costas

2 - A - A (sua) cabeça ainda está doendo? B - Não, já não está doendo mais. Orelha (ouvido) I Mão I Pé (pernas) I Bar­ riga I Dedo

ATARASHII KOTOBA

DONNA

=

que tipo de

KOSHI

=

quadril;

ASHI

=

pé; perna

cadeiras

ATAMA

=

cabeça

MIMI

=

orelha; ouvido

HA

=

dente

NODO

=

garganta

I

=

estômago

ONAKA

=

barriga

KATA

=

ombro

TE

=

mão

(76)

DAI 8-KA

ATAMA GA ITAI DESU. KUSURI GA HOSHII DESU.

RENSHU

1

-

I

ATAMA GA ITAI DESU.

HA I NODO I I I KOSHI I KATA

2

-

A

-

MADA ATAMA GA ITAI DESU KA.

B

-

IIE, MO ITAKUNAI DESU.

(77)

BURAUSU

=

KUTSUSHITA

=

SUKATO

=

KUSURI

=

HOSHII

=

3 - A - Qual (que tipo de) suéter você quer?

B - Quero (um) suéter vermelho. Saia curta I Meias brancas I Bolsa peque­ na I Blusa amarela I Relógio grande I Calça marrom

4 - Eu quero um carro novo. Não quero carros

velhos.

Eu quero um chá quente I Eu quero um apartamento amplo I Eu quero uns sapatos pretos I Eu quero uns óculos baratos I Eu quero um dicionário de francês.

AT ARASHII KOTOBA

blusa (do inglês

CHAIROI

=

marrom

blouse)

KIIROI

=

amarelo

meia

MADA

=

ainda

saia (do inglês

skirt)

remédio

querer

(78)

3

-

A

-

DONNA SETA GA HOSHII DESU KA.

B

-

AKAI SETA GA HOSHII DESU.

MIJIKAI SUKATO I SHIROI KUTSUSHITA I

CHIISAI HANDOBAGGU I KIIROI BURAUSU I

OKII TOKEI I CHAIROI ZUBON

4

-

ATARASHII KURUMA GA HOSHII DESU. FURUI KURUMA

WA HOSHIKUNAI DESU.

ATATAKAI OCHA GA HOSHII DESU. I

-

-OKII APATO GA HOSHII DESU. I

KUROI KUTSU GA HOSIDI DESU. I

YASUI MEGANE GA HOSHII DESU I

(79)

NANIKA

=

NANIMO

KEKI

=

MIZU

=

SANDOITCHI

= CONVERSAÇÃO Diálogo 1 - (Na loja)

A - Benvindo.

B - Queria ver alguns carros. Este carro é modelo de que ano? A - Este carro é (modelo) do ano __ _

B - É um pouco velho, não? Eu não quero carro velho.

A - Então, de que ano aproximadamente estaria bom?

B - Eu quero um por volta do ano---,-__

A - Que tal este carro branco. É modelo do

ano, __ _

B - Carro branco eu não quero. Quero um carro vermelho.

ATARASHII KOTOBA

algo

H

(YOI)

=

bom

nada

SORENI

=

e; além disso

bolo (do inglês

NODO GA

cake)

KA

W

AKlMASHIT A

=

estou com sede

água

ONAKA GA

sanduíche (do

SUKIMASHITA

=

estou com fome

inglês

(80)

KAIWA

KAIWA- 1

(MISE DE)

A

-

IRASSHAIMASE.

B

-

KURUMA O MISETE KUDASAI.

KONO KURUMA, NANNEN GATA DESU KA.

A

-

KORE W A

___

NEN NO DESU.

B

-

CHOTTO FURUI DESU NE. FURUI NO WA

HOSHIKUNAI DESU.

A

- JA, NANNEN GATA GA

11

DESU KA.

B

-

NEN GURAI NO GA HOSHII DESU.

A

-

KONO SHIROI KURUMA W A DO DESU KA.

NEN

GATA DESU YO.

B

- SHIROI KURUMA WA HOSHIKUNAI DESU. AKAI NO GA

(81)

NOMITAI DESU

=

TABETAI DESU

=

DÕ SHIMASHIT A KA

=

NOMIMASHÕ

=

ONEGAI SHIMASU

=

Diálogo 2 -(Na rua)

A - Ufa, está quente. Estou com sede (a garganta secou).

B - Gostaria de beber alguma coisa!

A - Eu gostaria de uma água gelada. Além do mais, estou com fome (a barriga está vazia). Vamos comer algo?

B - Que tal um bolo?

A - Eu quero comer um sanduíche. Diálogo 3 - (Em casa)

A - Vamos tomar algo (alguma coisa)? B - Eu não estou querendo nada. A - O que houve (aconteceu)?

B - A garganta, está doendo um pouco.

A - E a cabeça?

B - A cabeça não está doendo.

A - Você quer um remédio? B - Sim, por favor.

ATARASHII KOTOBA

querer tomar

NANNEN GATA

=

modelo de que

querer comer

ano

o que

NEN

=

sufixo numeral

aconteceu?

para ano

vamos beber

Ex

:

5 NEN

=

cinco anos

(82)

KAIWA-2

(MICHI DE)

A -

ATSUI DESU NE. NODO GA KAWAKIMASHITA.

B

-

NANIKA NOMITAI DESU

NE.

A

- WATASHI WA TSUMETAI MIZU GA HOSHII DESU.

SORENI,ONAKA GA SUKIMASHITA.

NANIKA TABEMASHO.

-

-B -

KEKI WA DO DESU KA.

A

- WATASHI WA SANDOITCHI GA TABETAI DESU.

KAIWA-3

(UCHI DE)

A -

NANIKA NOMIMASHÕ.

B -

NANIMO HOSHIKUNAI DESU.

A -

DO SHIMASHITA KA.

B -

CHOTTO NODO GA ITAI DESU.

A -

ATAMA WA.

B -

ATAMA WA ITAKUNAI DESU.

A -

KUSURT GA HOSHTT

DESU

KA.

(83)

Anotações

1 -

subst .

GA

NA adj . (sentimento)

DESU.

a - RINGO GA SUKI DESU.

(Gosto de maçã)

b - KYÜRI GA KIRAI DESU.

(Não gosto de pepino)

2

-

afirmativo:

SUKI DESU

(Gosto)

interrogativo:

SUKI DESU KA

(Gosta?)

negativo:

SUKI DEW A ARIMASEN ou

SUKI JAARIMASEN

(Não gosto)

LIÇÃO

9

Você gosta de filmes japoneses? Exercício

1 - (Eu) gosto de maçãs.

Melancia I Pêssego I Laranja I Uva I Pêra 2 - (Eu) não gosto de nabo.

Cenoura I Repolho I Cebola I Berinjela I Pepino

3 - A - Você gosta de futebol? B Sim, eu gosto.

A - Gosto também de voleibol B - Hum, eu não gosto de vôlei.

Carne - peixe I Japonês-inglês I Esportes­ música

ATARASHII KOTOBA

NOMIMONO

=

bebida

YASAI

=

verdura

TABEMONO

=

comida

DAIKON

=

nabo

KUDAMONO

=

fruta

KYABETSU

=

repolho (do

in-BUDO

uva

glês

cabbage)

MIKAN

=

laranja

KYÜRI

=

pepino

MOMO

=

pêssego

NASU

=

berinjela

(84)

DAI 9-KA

NIHON NO EIGA GA SUKI DESU KA.

RENSHU

1

-

(WATASHI WA) RINGO GA SUKI DESU.

-SUIKA I MOMO I MIKAN I BUDO I NASHI

2

-

(WATASHI WA) DAIKON GA KIRAI DESU.

NINJIN I KYABETSU I TAMANEGI I NASU I KYURI

3

A

-

SAKKA GA SUKI DESU KA.

B

- E, SUKI DESU.

A

- BAREBORU MO SUKI DESU KA.

B

- IIE, BAREBORU WA SUKI JAARIMASEN.

(85)

SUPÕTSU

=

BAREBORU

=

SAKKÃ

=

EIGA

4 - A - Que verduras você aprecia? B - Eu aprecio pepino.

Frutas I Esportes I Comidas I Bebidas I Carro

CONVERSAÇÃO Diálogo 1 - (Na sala de aula) A - Aceita cigarros? B - Quero sim (Aceito). A - E o Senhor Paulo?

C - Não, muito obrigado. Eu detesto cigarros. Além disso, dentro da sala de aula não é permitido. Aliás, aqui é proibido.

ATARASHII KOTOBA

esporte (do in-

ONGAKU

=

música

glês

sport)

MO

=

também

voleibol

SUKI

=

gostar

(do inglês

KIRAI

=

não gostar

volley-ball)

futebol (do

in-glês

soccer)

filme; cinema

Referências

Documentos relacionados

Desta forma, o empirismo no cultivo hidropônico da rúcula, no qual não se tem a preocupação em ajustar a concentração de nitrogênio na solução nutritiva para diferentes

– Diagnóstico de óbito por mesotelioma (apenas o código de óbito não é suficiente, é preciso avaliar a ficha médica para verificar que não tenha sido uma neoplasia

que, para o bom êxito na agricultura, sobremodo contribuem o systema racional e a cons- trucção dos instrumentos e apparelhos empregadas; e como as nossas

[r]

- AMAZUL 3114,81 299 NEILTON ARAUJO DE OLIVEIRA EMPRESA BRASILEIRA DE HEMODERIVADOS E BIOTECNOLOGIA - HEMOBRÁS 3083,75 300 ANTONIO CARLOS ROSA DE OLIVEIRA JUNIOR EMPRESA BRASILEIRA

Autor Ano Posicionamento Amostra Marcadores fiduciais Preparação Vesical/Intestinal Ferramenta de imagem Nairz

O mau funcionamento das glândulas salivar e/ou lacrimal, com resultante síndroma sicca (ver em cima) pode também ocorrer após vários meses até dois anos após terapia com iodo

Uma nova geração de equipamentos híbridos de PET-RM é baseada no uso de detectores fotomultiplicadores de silicone, que demonstram melhor performance e características quando