• Nenhum resultado encontrado

KDC-MP 676 GM

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "KDC-MP 676 GM"

Copied!
60
0
0

Texto

(1)

CD Player AM/FM Estéreo

Manual de Instruções

CD Player AM/FM Estéreo

Manual de Instrucciones

(2)

Cuidados com Nosso Meio Ambiente

Embalagem

A embalagem do produto foi idealizada de modo a ser reciclada (calços de polpa de celulose reciclado e biodegradável, sacos plásticos, caixa de papelão, papel). Proteja o meio ambiente destinando-os de maneira adequada. Em caso de dúvidas, informe-se junto ao departamento de limpeza de sua cidade e recicladores.

Pilhas e Baterias

Use sempre pilhas e baterias de boa qualidade. Antes de descartá-las, verifique em suas embalagens as instruções de disposição final, reciclagem, reprocessamento e armazenamento, que deve ser feito de acordo à legislação CONAMA n.º 257 de 30/06/99.

Produto

Este produto consiste de várias partes que podem ser recicladas se for corretamente manuseado por empresas especializadas. Por ocasião do descarte, informe-se sobre a legislação existente e dê correta destinação a ele.

Proteja nosso meio ambiente, informe-se antes de jogar no lixo comum quaisquer destes materiais.

“Comprometida com o meio ambiente e antecipando

o futuro, a Visteon é pioneira no Brasil na

montagem Lead Free, que emprega solda livre

de chumbo.”

(3)

Introdução

Antes de instalar e usar este aparelho, tome algum tempo para ler por completo este Manual de Instruções. O conhecimento dos procedimentos de instalação e operação irá lhe ajudar a obter o melhor desempenho do seu novo CD-Player. Sempre que possível, procurar a Rede de Serviços Visteon/ Kenwood para a instalação. Dúvidas, consulte o SAC (página 57).

As ilustrações, informações técnicas, dados e descrições, contidos nesta publicação, estão corretos no momento da sua impressão. Nos reservamos o direito de proceder qualquer mudança necessária na linha para

aprimoramento e melhoria do equipamento.

Esta publicação, juntamente com todas as informações contidas nela, e todos os direitos de propriedade intelectual sobre esta publicação são de propriedade da Visteon Sistemas Automotivos Ltda.

As figuras da tela e do painel que aparecem neste manual são exemplos utilizados para melhor explicar como são utilizados os comandos. Portanto, as figuras das telas que aparecem podem ser diferentes das que aparecem de fato na tela do aparelho.

Introducción

Tome el tiempo para leer a través de este manual de instrucciones. La familiaridad con la instalación y los procedimientos del funcionamiento le ayudarán a obtener la actuación mejor de su nuevo CD-Player. Si posible consulte la Red de Servicios Autorizados Visteon/Kenwood para la instalación. Las ilustraciones, información técnica, datos y descripciones, contenidos en esta publicación, están correctos en el momento de su impresión. Nosotros nos reservamos el derecho de hacer cualquier alteración necesaria en la línea de productos teniendo por objetivo el desarrollo continuo y el perfeccionamiento.

Esta publicación, junto con toda la información contenida en esta y todos los derechos de propiedad intelectual sobre esta publicación son de propiedad de la Visteon Sistemas Automotivos Ltda.

Las ilustraciones de la pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo.

Equipamento compatível com: Equipo compatible con:

(4)

Parabéns!!

Você acaba de adquirir um produto de alta tecnologia, desenvolvido em parceria pela Visteon - Sistemas Automotivos

e Kenwood.

Para aproveitar todo o potencial deste novo equipamento, é importante ler este manual e observar os recursos do

aparelho e as condições do Termo de Garantia.

Tenha certeza de que cada função deste produto foi criada para simplificar seu

manuseio, tornando a operação mais prática. Você terá grande satisfação em

utilizá-lo.

Felicitaciones!!

Ud. acaba de adquirir un producto de alta tecnología, desarrollado en conjunto con la Visteon - Sistemas Automotivos

y Kenwood.

Para aprovechar todo el potencial de este nuevo equipo es importante leer este manual y prestar atención a los

recursos de este aparato y a las condiciones del Certificado de Garantía.

Tenga la seguridad de que cada función de este producto fue creada para facilitar

su utilización, tornando la operación más práctica. Usted sentirá una gran

satisfacción al utilizarlo.

Importante

Texto en español en

la página 31

Importante

Texto em português

na página 5

(5)

5

ÍNDICE

ADVERTÊNCIA:

Para desligar o aparelho completamente, mantenha a tecla SRC pressionada por 2 segundos.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ... 6

NOTAS SOBRE A REPRODUÇÃO DE MP3/WMA ... 9

MANUSEIO DOS DISCOS COMPACTOS ... 10

OPERAÇÕES GERAIS ... 11 Alimentação ... 11 Seleção do modo ... 11 Volume ... 11 Atenuador ... 11 Sistema Q ... 12 Controle de áudio ... 12 Configuração de áudio ... 12 Ajuste do alto-falante ... 13 Troca de visualização ... 13

Controle de atenuador de iluminação ... 14

Painel frontal anti-roubo ... 14

OPERAÇÕES DO RÁDIO ... 15

Sintonização ... 15

Modo de Sintonização ... 15

Memória de pré-sintonização de emissoras ... 16

Entrada da memória automática ... 16

Sintonização programada ... 16

CARACTERÍSTICAS DE CD/MP3/WMA ... 17

Reprodução de CD e MP3/WMA ... 17

Avanço e retrocesso rápidos ... 17

Busca direta de faixa/arquivo ... 18

Busca de disco/pasta Busca de pasta (função MP3/WMA) ... 18

Repetição de faixa / arquivo / disco / pasta ... 18

Reprodução com exploração ... 18

Reprodução aleatória ... 18

Seleção de pastas (função MP3/WMA) ... 19

Reprodução de texto ... 19

MENU ... 20

Sistema de menus ... 20

Tom do sensor de contato ... 21

Ajuste manual do relógio ... 21

DSI (Disable System Indicator) ... 21

CRSC (Clean Reception System Circuit) “Recepção em FM” ... 21

Desdobramento de texto ... 22

Ajuste da leitura do CD (no modo standby) ... 22

ACESSÓRIOS ... 23

PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO ... 23

CONEXÃO KENWOOD AOS TERMINAIS PADRÃO ISO ... 24

INSTALAÇÃO ... 25

GUIA PARA LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS ... 27

ESPECIFICAÇÕES ... 29

(6)

Português

Para evitar risco de dano e/ou fogo, observe as

seguintes precauções:

• Insira a unidade no painel até o fundo, de maneira que esta fique firmemente presa no local. Caso contrário, poderá ser expelida com força durante uma batida, freada ou outras trepidações.

• Utilize cabos de ligação, que tenham uma área de 0,75 mm2 (AWG18)

ou acima, para evitar a deterioração do cabo e danos no seu revestimento.

• Para evitar curtos-circuitos, nunca coloque dentro da unidade objetos metálicos (por exemplo, moedas ou ferramentas metálicas). • Se notar que a unidade emite fumaça ou cheiros estranhos,

desconecte imediatamente a alimentação e consulte o Serviço Autorizado Visteon/Kenwood mais próximo. Dúvidas, consulte o SAC (página 57).

• Tenha cuidado para que os seus dedos não fiquem presos entre o painel frontal e a unidade.

• Preste atenção para não deixar cair a unidade, e nem tampouco dê batidas fortes na mesma. Os componentes internos de vidro da unidade poderão romper-se ou rachar.

• Caso haja dano ou rompimento do Display de Cristal Líquido (LCD) devido a uma batida, nunca toque o fluido de cristal líquido contido no seu interior. O fluido de cristal líquido pode ser prejudicial à sua saúde. Se esse fluido entrar em contato com o seu corpo ou roupa, lave imediatamente com água e sabão e procure auxílio médico.

Antena ativa (Antena interna)

Se possível evite a utilização de antena ativa (antena interna), pois esse uso pode prejudicar a recepção de emissoras.

Para evitar danos à unidade, tome as seguintes

precauções:

• Para alimentação da unidade tenha certeza de utilizar uma fonte de 12V CC com terra negativo.

• Não abra as tampas superior ou inferior da unidade. Isso invalidará a garantia, além de expor o consumidor a riscos.

• Não instale a unidade em um local exposto a luz direta do sol ou excessivamente úmido ou quente. Da mesma forma, evite os locais muito empoeirados ou sujeitos a respingos de água.

• Não deixe o painel frontal desmontado ou o conector do painel frontal em locais expostos à luz direta do sol ou excessivamente úmidos ou quentes. Da mesma forma, evite locais muito empoeirados ou sujeitos a respingos de água.

• Para evitar a deterioração, não toque com os seus dedos os terminais do conector da unidade ou do painel frontal.

• Evite choques fortes no painel frontal, visto que se trata de um componente de precisão.

• Quando precisar substituir um fusível, somente utilize com a especificação indicada. O uso de um fusível de especificação incorreta poderá ocasionar danos ou mal funcionamento da unidade. • Para evitar curtos-circuitos, quando substituir o fusível, desconecte

previamente o chicote de conexão.

• Não coloque nenhum objeto entre o painel frontal e a unidade. • Durante a instalação, não utilize outros parafusos que não sejam os

fornecidos ou indicados. O uso de parafusos diferentes poderá causar danos à unidade principal.

ADVERTÊNCIA

! ! PRECAUÇÃO

(7)

7

• Caso tenha problemas durante a instalação, consulte a Rede de

Serviços Autorizados Visteon / Kenwood. Dúvidas, consulte o SAC (página 57).

• Caso verifique que a sua unidade não está funcionando adequadamente, primeiro experimente pressionar o botão de reinicialização. Caso isso não corrija o problema, consulte a Rede de Serviços Autorizados Visteon / Kenwood. Dúvidas, consulte o SAC (página 57).

• Pressione o botão de reinicialização quando o trocador automático de CD não funcionar corretamente ao acionar os seus comandos pela primeira vez. São restabelecidas as condições originais de operação. NOTA

• Os caracteres no Display de Cristal Líquido (LCD) podem tornar-se difíceis para leitura em temperaturas inferiores a 5 ºC (41 ºF).

Limpeza dos terminais do painel frontal

Caso seja necessário limpar os terminais da unidade ou do painel frontal, limpe-os com um pano macio e seco.

Limpeza da Unidade

Se o painel frontal desta unidade estiver manchado, limpe-o com um pano seco ou levemente embebido em silicone. Se o painel frontal estiver muito sujo, limpe-o com um pano umedecido com sabão neutro e, em seguida, repita a operação anterior.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

INFORMAÇÕES IMPORTANTES

Não coloque discos compactos de 8 cm (3 polegadas)

na abertura de CD.

Se tentar colocar na unidade um CD de 8 cm com seu adaptador, este poderá separar-se do CD e danificar a unidade.

É recomendado utilizar a Rede Autorizada Visteon/Kenwood para a instalação do produto. Dúvidas, consulte o SAC (página 57).

(8)

Português

Não utilize nenhum spray limpador nessa unidade, pois isto pode afetar as suas partes mecânicas. Caso limpe o painel frontal com um pano áspero ou utilizando um líquido volátil, tal como solvente ou álcool, isto poderá riscar a superfície ou apagar alguns caracteres.

Limpeza da abertura de CD

Como o pó tende a se acumular na abertura de CD, limpe-a

periodicamente. Lembre-se que os seus discos compactos (CD) podem ser riscados se colocados na abertura de CD contendo pó acumulado.

Embaçamento da Lente

Imediatamente após ligar o aquecedor do automóvel em épocas de frio poderá formar-se condensação ou vapor na lente do reprodutor de CD. Este embaçamento da lente poderá tornar impossível a reprodução dos discos compactos (CD). Em tal caso, retire o disco e espere até que se evapore a condensação. Se a unidade não funcionar de maneira normal após algum tempo, consulte a Rede Autorizada Visteon/Kenwood. Dúvidas, consulte o SAC (página 57).

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Circuito de proteção para saída de áudio

Seu CD player possui um sistema de proteção da saída de áudio que será acionado sempre que a temperatura exceder 85° C (185° F), apresentando alguma anormalidade no som e em seguida abaixando o volume bruscamente. O CD player voltará ao normal assim que a temperatura baixar.

(9)

9

NOTAS SOBRE A REPRODUÇÃO DE MP3/WMA

Os arquivos MP3/WMA que podem ser reproduzidos (daqui em diante denominados arquivos de áudio) e o formato das mídias tem as seguintes limitações. O arquivo de áudio que esteja fora da

especificação poderá não ser reproduzido normalmente ou os nomes dos arquivos e pastas poderão não ser visualizados corretamente.

Arquivos de áudio reproduzíveis

• MP3, WMA

• Adicionar a extensão correta ao arquivo de áudio (MP3: “.MP3”; WMA: “.WMA”).

• Não adicionar extensões a outros arquivos que não sejam os arquivos de áudio. Caso contrário, o arquivo que não for um arquivo de áudio será reproduzido e emitirá um grande ruído, o que poderá danificar o alto-falante. • Os arquivos com proteção contra cópia não poderão ser reproduzidos.

Arquivo reproduzível MP3

• Arquivo MPEG ½ Audio Layer 3.

• Velocidade de transferência em bits: 8-320 kbps.

• Freqüência de amostragem: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz

Arquivo reproduzível WMA

• Arquivo compatível com o Windows Media Audio (exceto para arquivo do Windows Media Player 9 ou posterior que utilize novas funções). • Velocidade de transferência em bits: 48-192 kbps.

• Freqüência de amostragem: 32/ 44,1/ 48 kHz.

Mídias reproduzíveis

• CD-ROM, CD-R, CD-RW (não podem ser utilizados CD-RW com formatação rápida).

• Quando gravar a mídia até a sua capacidade máxima de uma só vez, o software de gravação deverá ser ajustado para “Disc at once”.

.

Formato de discos reproduzíveis

• ISO 9660 Níveis 1 / 2

• Joliet • Romeo

• Nome de arquivo longo.

Número máximo de caracteres para esta unidade

• Nome do arquivo / pasta: 64 caracteres (Joliet: 32)

• Etiqueta ID3 / propriedade de conteúdos (WMA): 30 caracteres • O nome do arquivo / pasta é a quantidade de caracteres incluindo a

extensão.

• A etiqueta ID3 somente poderá exibir a etiqueta de Ver1.0/1.1.

Limitação da estrutura do arquivo e da pasta

• Quantidade máxima de níveis de diretórios: 8

• Quantidade máxima de pastas: 100

• Quantidade máxima de arquivos por pasta: 255

Ordem de reprodução do arquivo de áudio

O arquivo de áudio é reproduzido na seqüência estabelecida pelo software de gravação. É possível programar a seqüência de reprodução gravando os números da seqüência de reprodução, como por exemplo de “01” a “99” no início do nome do arquivo.

Por exemplo:

• Ordem de reprodução após a reprodução • Busca para frente do arquivo

durante a reprodução (Mova o comando de controle para [ ])

.

• Busca para frente da pasta durante a reprodução (Mova o comando de controle para [FM]) • Quando é ajustado para o

diretório , vai para a pasta

Pasta

Arquivo de Áudio

anterior de mesmo nível, mediante a seleção de pasta (Mova o comando de controle para [ ])

• Quando é ajustado para o diretório , vai para um nível superior, mediante a seleção de pasta (Mova o comando de controle para [AM]).

(10)

Português

MANUSEIO DOS DISCOS COMPACTOS

Manuseio de CDs

• Não toque a superfície gravada do CD.

• CD-R e CD-RW são mais fáceis de sofrer danos do que um CD de música normal. Utilize um CD-R ou CD-RW após ler os itens de precaução na embalagem do CD.

• Não cole adesivos ou outros no CD. Também, não utilize um CD com adesivo.

Quando utilizar um CD novo

Se o furo central do CD ou a margem exterior apresentar rebarbas, utilize-o após as ter retirado com uma caneta.

Acessórios de CD

Limpeza do CD

Limpe seus CDs utilizando um pano macio e seco. Os movimentos deverão ser sempre do centro para a borda do disco e de forma suave.

Rebarba Rebarba

Retirada dos CDs

Ao retirar os CDs desta unidade armazene-os na posição horizontal.

CDs que não podem ser utilizados

• Não podem ser utilizados CDs que não sejam redondos.

• Não podem ser utilizados CDs pintados na superfície da gravação ou que estejam sujos.

• Não utilize CDs sem a marca de disco .

• Não é possível reproduzir um CD-R ou CD-RW que não tenha sido formatado. (Para o processo de formatação recorra ao seu software R / RW e ao manual de instruções do gravador de R / CD-RW.)

Guarda de CD

(11)

11

OPERAÇÕES GERAIS

Alimentação

Para ligar a alimentação

Aperte o botão [SRC].

Para desligar a alimentação

Aperte o botão [SRC] durante mais de 2 segundos.

Seleção do Modo

Aperte o botão [SRC].

Modo Solicitado Visualização

Sintonizador “TUNER”

CD “CD”

Na espera (somente modo de iluminação) “STANDBY”

Volume

Para aumentar o nível de volume

Gire o comando [VOL] no sentido horário.

Para diminuir o nível de volume

Gire o comando [VOL] no sentido anti-horário.

Atenuador

Para abaixar o volume rapidamente. Aperte o botão [ATT].

Cada vez que apertar o botão, o Atenuador é ativado ou desativado. Quando está ativado, o indicador “ATT” fica acendendo de forma intermitente (piscando), indicando o modo de som atenuado. Indicador LOUD

Indicador ATT Visualização do relógio

Botão de liberar o painel destacável

SRC ATT / DIM Q Botão de controle VOL

(12)

Português

OPERAÇÕES GERAIS

Sistema Q

É possível recuperar o melhor ajuste de som programado para os diferentes tipos de música.

1 Selecione o modo que deseja ajustar (Tuner, CD)

Aperte o botão [SRC].

2 Selecione o tipo de Som

Aperte o botão [Q].

Cada vez que apertar o botão, o ajuste do som mudará na seguinte seqüência.

Ajuste do Som Visualização

Natural “NATURAL” Rock “ROCK” Pop “POPS” Fácil “EASY” Top 40 “TOP40” Jazz “JAZZ”

• Cada ajuste de valor é alterado com o Ajuste do alto-falante (página 13). Primeiro, deverá selecionar o tipo de alto-falante utilizando o ajuste do alto-falante.

• Quando é alterado o ajuste do Sistema Q, os Graves, Médios e Agudos ajustados no controle de áudio substituem os valores do Sistema Q.

Controle de áudio

1 Selecione o modo para ajuste

Aperte o botão [SRC].

2 Indique o modo de controle de áudio

Aperte o botão [VOL].

3 Selecione o elemento de áudio para ajuste

4 Ajuste o elemento de áudio

Gire o botão [VOL].

Item de Ajuste Visualização Variação

Nível de graves “BAS L” -8 - +8 Nível de médios “MID L” -8 - +8 Nível de agudos “TRE L” -8 - +8

Balanço “BAL” Esquerda 15 - Direita 15 Atenuador “FAD” Traseiro 15 – Frontal 15

5 Saia do modo de Controle de Áudio

Aperte um botão que não seja o [VOL], [SRC], [ ] nem o [ATT].

Configuração de áudio

Ajuste do sistema de som, como compensação de volume e loudness.

1 Selecione o modo para ajuste

Aperte o botão [SRC] e selecione uma fonte de áudio.

2 Indique o modo de configuração de áudio

Aperte o botão [VOL] durante pelo menos 1 segundo.

3 Selecione o elemento de configuração de áudio para ajuste

Aperte o botão [VOL].

Cada vez que é pressionado o botão, os elementos que podem ser ajustados mudam como indicado na tabela a seguir.

4 Ajuste o elemento de configuração de áudio

Gire o botão [VOL].

Item de Ajuste Visualização Variação

Compensação de “V-OFF” -8 - ±0 volume

(13)

13

Troca de Visualização

Troca da informação visualizada.

1 Introduza o modo de troca de visualização

Aperte o botão de controle durante pelo menos 1 segundo. Visualiza-se “DISP SEL”.

2 Selecione o item de visualização

Mova o botão de controle para [ ] ou [ ]..

Modo Sintonizador Informação Visualização Freqüência “FREQ” Relógio “CLOCK” Modo CD Informação Visualização

Título do Disco e Nome do Artista “D-TITLE” Título da Faixa “T-TITLE” Tempo de Reprodução e “P-TIME” Número da Faixa

Relógio “CLOCK”

Modo MP3/WMA

Informação Visualização

Título da Música e Nome do Artista “TITLE” Nome do Álbum e Nome do Artista “ALBUM”

Nome da Pasta “FOLDER”

Nome do Arquivo “FILE”

Tempo de Reprodução e Número da Faixa “P-TIME”

Relógio “CLOCK”

• Loudness:

Compensação dos registros graves e agudos com o volume baixo. Quando este está ligado, a indicação “LOUD” está ligada.

5 Saia do modo de configuração de áudio

Aperte o botão [VOL] durante pelo menos 1 segundo.

Ajuste do Alto-falante

Faça o ajuste exato para o tipo de alto-falante que está instalando, para que o funcionamento do Sistema Q seja ideal.

1 Coloque a unidade “Em Espera”

Aperte o botão [SRC].

Selecione a visualização “STANDBY”.

2 Indique o modo de Ajuste de Alto-falante

Aperte o botão [VOL].

3 Selecione o tipo de Alto-falante

Gire o botão [VOL].

Cada vez que girar o botão, o ajuste mudará como indicado a seguir.

Tipo de Alto-falante Visualização

DESATIVAR “SP OFF”

Para alto-falante de 5 e 4 polegadas “SP 5/4” Para alto-falante de 6x9 e 6 polegadas “SP 6x9/6” Para alto-falante OEM* “SP OEM”

4 Saia do modo de Ajuste do Alto-falante

Aperte o botão [VOL].

* OEM: Alto-falantes instalados na linha de produção do veículo.

OPERAÇÕES GERAIS

(14)

Português

Ranhuras Saliências Colocação do painel frontal

1 Alinhe a unidade com as ranhuras no painel frontal.

2 Deslize o painel frontal até que faça o “click”.

O painel frontal fica travado no seu lugar, permitindo utilizar a unidade.

OPERAÇÕES GERAIS

Se é selecionado o título do disco, título da faixa, título da música e nome do artista, nome do álbum e nome do artista, quando é

reproduzido um disco que não tenha o título do disco, títulos das faixas, títulos das músicas, nomes dos álbuns ou nomes dos artistas o número da faixa e o tempo de reprodução serão visualizados.

O nome do álbum não pode ser visualizado durante a reprodução de dados WMA.

3 Saia do modo de troca de visualização

Aperte o botão de controle.

Controle de atenuador de iluminação

É possível atenuar a visualização da unidade.

Aperte o botão [DIM] durante pelo menos 1 segundo.

Cada vez que é pressionado o botão durante 1 segundo, o controle de atenuador de iluminação é ligado ou desligado.

Quando está ligado se visualiza “DIM ON”.

Painel Frontal Anti-roubo

O painel frontal da unidade pode ser retirado para evitar roubos. Retirada do painel frontal

Aperte o botão de liberação.

O painel frontal fica desbloqueado, permitindo a sua retirada.

• O painel frontal é uma peça de precisão e pode ser danificada por batidas ou trepidações. Por este motivo, guarde o painel frontal no seu estojo especial quando estiver fora do veículo.

• Não exponha o painel frontal ou seu estojo a luz solar direta nem tampouco ao calor ou umidade excessivos. Além disso, deverá evitar locais com muito pó ou com possibilidade de derramamento de água sobre este.

(15)

15

OPERAÇÕES DO RÁDIO

Sintonização

Seleção da emissora.

1 Selecione o modo do sintonizador

Aperte o botão [SRC].

Selecione a visualização “TUNER”.

2 Selecione a banda

Mova o botão de controle para [FM] ou [AM].

Cada vez que se move o botão para [FM], mudará entre as bandas FM1, FM2 e FM3.

3 Sintonize a emissora acima ou abaixo

Mova o botão de controle para [ ] ou [ ] até encontrar a emissora desejada.

Durante a recepção de emissoras em estéreo, o indicador “ST” é ativado.

Modo de Sintonização

Escolha o modo de sintonização. Pressione o botão [AUTO].

Cada vez que o botão for pressionado, o modo de Sintonização mudará como indicado a seguir.

Modo de Sintonização Visualização Funcionamento

Busca automática Indicador Busca automática de “AUTO 1” uma emissora. Busca de emissora Indicador Busca de emissoras programada “AUTO 2” por ordem da memória

programada.

Manual MANUAL Controle de sintonização manual normal. Indicador ST

Número da emissora programada Visualização da banda Tela de freqüência

SRC

1-6 Botão de

controle AUTO/

(16)

Português

Memória de Pré-sintonização de Emissoras

Memorização de emissora. 1 Selecione a banda

Mova o botão de controle para [FM] ou [AM].

2 Selecione a emissora a ser memorizada.

Mova o botão de controle para [ ] ou [ ].

3 Guarde a emissora na memória.

Aperte o botão de [1] a [6] durante mais de dois segundos. A visualização do número programado piscará uma vez.

Em cada banda, é possível guardar seis emissoras sendo 1 em cada botão de [1] a [6].

Entrada da Memória Automática

Memorização automática de emissoras com boa recepção. 1 Selecione a banda da Entrada da Memória Automática

Mova o botão de controle para [FM] ou [AM].

2 Acione a Memória Automática

Aperte o botão [AME] durante mais de dois segundos. Isto inicia a memorização automática.

Quando forem memorizadas 6 emissoras, a memorização automática se encerra.

Esta memorização depende do nível de sinal das emissoras no momento da memorização. As emissoras mais fortes são memorizadas, e as mais fracas são “puladas”.

Caso não seja encontrada nenhuma emissora com os níveis de sinal mínimos necessários, esta operação não será concluída.

OPERAÇÕES DO RÁDIO

NOTA

Sintonização Programada

Selecionando emissoras (pré-sintonizadas), na memória. 1 Selecione a banda

Mova o botão de controle para [FM] ou [AM].

2 Selecione a emissora

(17)

17

OPERAÇÕES DO CD/MP3/WMA

Reprodução de CD e MP3/WMA

Se não houver CD na unidade, coloque um na abertura com a etiqueta para cima.

Se já tiver sido introduzido um CD, pressione o botão [SRC] para selecionar o modo “CD”.

A indicação “CD” aparece sempre que é selecionado o modo CD. O CD começa a reprodução. A indicação [IN] acende quando um CD estiver colocado no aparelho.

Pausa e Reprodução.

Pressione o botão de controle.

Cada vez que o botão for pressionado, o modo mudará entre pausa e reprodução.

Ejetando CDs:

Pressione o botão [ ].

O CD pára de tocar e é ejetado da abertura.

Os CDs de 3 polegadas (8 cm) não podem ser reproduzidos. O uso e inserção de um adaptador nesta unidade pode ocasionar danos. Os formatos MP3 que podem ser reproduzidos nesta unidade devem estar em suportes CD-ROM, CD-R e CD-RW.

Os formatos de mídias devem ser ISO 9660 Nível 1, Nível 2, Joliet ou Romeo. Os métodos e precauções que devem ser seguidos para introduzir dados MP3 estão descritos em “Notas sobre a Reprodução de MP3/WMA” (página 09).

Avanço e Retrocesso Rápidos

Avançando Rapidamente os Discos:

Mantenha pressionada a parte [ ] do botão de controle até encontrar o ponto desejado da música.

Neste ponto, tire o dedo do botão para o disco tocar.

Fazendo o Reverse quando tocar discos:

Mantenha pressionada a parte [ ] do botão de controle até retornar ao ponto desejado.

Neste ponto, tire o dedo do botão para o disco tocar. NOTA SRC REP RDM/ 3 SCAN Botão de controle F.SEL M.RDM

Número do disco Indicador IN

(18)

Português

OPERAÇÕES DO CD/MP3/WMA

Reprodução com exploração

Reprodução da primeira parte de cada música da pasta de disco ou MP3/WMA que estiver ouvindo e busca da música que deseje ouvir. 1 Inicie a reprodução com exploração

Aperte o botão [SCAN].

É visualizado “TRAC SCN” (CD) , “FILE SCN” (MP3/WMA) e serão ouvidos 10 segundos de cada faixa.

2 Aperte o botão [SCAN].

Reprodução Aleatória

Reproduz todas as músicas do disco ou da pasta MP3/WMA em ordem aleatória.

Aperte o botão [RDM].

1 Aperte o botão [RDM] para mudar entre ativação e desativação da

função de reprodução aleatória.

Os números das músicas mudam continuamente no visor enquanto está sendo selecionada a faixa seguinte.

Quando tenha selecionado a música, começará a reprodução. Pisca no visor o número da música selecionada enquanto está sendo reproduzida.

2 Para trocar a música que estiver ouvindo, mova o botão de controle

para [ ].

Outra música será selecionada e reproduzida aleatoriamente.

Busca de Faixa/Arquivo

Busca de uma música no disco ou na pasta MP3/WMA.

Mova o botão de controle [[ ] ou [ ].

Busca de Disco/Pasta

Busca de Pasta (Função MP3/WMA)

Seleção da pasta gravada em mídia MP3/WMA.

Pressione o botão [FM] ou o botão [AM].

Repetição de Faixa / Arquivo / Disco / Pasta

Repetição da música, do disco ou da pasta MP3/WMA que esteja ouvindo.

Aperte o botão [REP].

Cada vez que apertar o botão, a repetição da reprodução mudará como é indicada a seguir.

Em um CD

Repetição da Reprodução Visualização

Repetição da Faixa “TRAC REP”

DESATIVADO “REP OFF”

No modo MP3/WMA

Repetição da Reprodução Visualização

Repetição do Arquivo “FILE REP” Repetição da Pasta “FOLD REP”

(19)

19

OPERAÇÕES DO CD/MP3/WMA

“Visualização do nome da pasta” Mostra o nome da pasta atual.

Seleção de Pastas (Função MP3/WMA)

Seleção rápida da pasta que deseje ouvir. 1 Acesso ao modo de seleção de pastas

Aperte o botão [F.SEL] no painel do aparelho. É visualizado “FOLD SEL”.

Durante o modo de seleção, será visualizada a informação da pasta assim como indicado a seguir.

2 Selecione o nível da pasta

Mova o botão de controle para [FM] ou [AM].

Com o botão [FM] irá um nível para baixo e com o botão [AM] irá um nível para cima.

Seleção de uma pasta de mesmo nível

Mova o botão de controle para [ ] ou [ ].

Com o botão [ ] irá para a pasta anterior e com o botão [ ] irá para a pasta seguinte.

Retorno ao nível superior

Aperte o botão [3], no painel do equipamento.

3 Escolha a pasta que deseje reproduzir

Aperte o botão de controle.

O modo de seleção de pastas é liberado e o MP3/WMA da pasta visualizada é reproduzido.

Os métodos para ir para as outras pastas no modo de seleção de pastas são diferentes daqueles do modo de busca de pastas. Veja “Notas sobre a Reprodução de MP3/WMA” (página 09) para mais detalhes.

Cancelamento do modo de seleção de pasta

Pressione o botão [F.SEL].

Reprodução de Texto

Reprodução do texto de CD, texto do arquivo MP3/WMA exibido.

(20)

Português

Sistema de Menus

Ajuste da função do som do bip e outros durante o funcionamento.

Aqui é explicado o método básico de funcionamento do sistema de Menus. A menção dos elementos de menus e o conteúdo de seus ajustes são encontrados após esta explicação de funcionamento.

1 Coloque a unidade “Em Espera”

Aperte o botão [SRC].

Selecione a visualização “STANDBY”.

2 Acesse o modo de Menu

Pressione o botão [MENU] durante mais de um segundo. É visualizado “MENU”.

3 Selecione o elemento de menu

Mova o botão de controle para [FM] ou [AM].

Por exemplo: Quando deseje ajustar o som do bip, selecione a visualização ”BEEP”.

4 Ajuste o elemento de menu.

Mova o botão de controle para [ ] ou [ ].

Por exemplo: Quando é selecionado “BEEP”, cada vez que pressionar o botão, mudará entre “BEEP ON” ou “BEEP OFF”. Selecione um deles como ajuste.

É possível retornar a etapa 2 e ajustar outras opções.

5 Saia do modo de Menus

Pressione o botão [MENU].

Quando são visualizadas outras opções, aplicáveis ao método básico de funcionamento mencionado, são introduzidas as tabelas de conteúdo dos seus ajustes. Normalmente, o ajuste situado na parte superior da tabela é o ajuste original.

Além disso, é introduzida passo a passo a explicação dos elementos que não são aplicáveis (<Ajuste Manual do Relógio> etc.).

MENU

MENU Botão de

Controle SRC

(21)

21

MENU

Ajuste Manual do Relógio

1 Selecione o modo de Ajuste do Relógio

Mova o botão de controle para [FM] ou [AM]. Selecione a visualização “CLK ADJ”.

2 Acesse o modo de Ajuste do Relógio

Pressione o botão de controle durante mais de 2 segundos. A indicação da hora pisca.

3 Ajuste as horas

Mova o botão de controle para [FM] ou [AM].

Ajuste os minutos

Mova o botão de controle para [ ] ou [ ].

4 Saia do modo de ajuste do Relógio

Pressione o botão [MENU].

Tom do Sensor de Contato

ATIVAÇÃO / DESATIVAÇÃO do som de comprovação de funcionamento (som do bip).

Visualização Programação

“BEEP ON” É ouvido um Beep.

“BEEP OFF” Beep cancelado.

CRSC (Clean Reception System Circuit) “Recepção em FM”

Mude temporariamente a recepção de estéreo para mono para reduzir o ruído de passo múltiplo ao ouvir a emissora FM.

Visualização Programação

“CRSC ON” O CRSC está ativado. “CRSC OFF” O CRSC está desativado. Os fortes campos elétricos (como as linhas de alta tensão) podem fazer com que a qualidade do som seja instável quando o CRSC esteja ativado. Em tal caso, desative-o.

DSI (Disabled System Indicator)

Depois de retirar a placa frontal da unidade, piscará um indicador vermelho como advertência para potenciais roubos.

Visualização Programação

“DSI ON” O Led pisca.

(22)

Português

MENU

Desdobramento de Texto

Ajuste o desdobramento de texto visualizado.

Visualização Programação

“SCL AUTO” Repete o desdobramento. “SCL MANU” Exibe o desdobramento quando

ocorre a mudança O texto desdobrado é indicado a seguir: • Texto de CD

• Nome da Pasta / Nome do Arquivo / Título da Música / Nome do Artista / Nome do Álbum

Ajuste da leitura do CD (no modo standby)

Quando existir algum problema na reprodução de um CD com formato especial, este ajuste reproduz o CD forçosamente.

Visualização Programação

“CD READ 1” Reproduzir o CD e MP3/WMA “CD READ 2” Reproduzir o CD forçosamente O ajuste “CD READ 2” não pode reproduzir MP3/WMA.

É possível que alguns CDs de música não possam ser reproduzidos ainda no modo “CD READ 2”.

(23)

23

ACESSÓRIOS

1. Para evitar curtos-circuitos, retire a chave da ignição e desconecte o terminal da bateria.

2. Conecte corretamente os cabos de entrada e saída de cada unidade. 3. Conecte os cabos do alto-falante do chicote de condutores.

4. Conecte os cabos do chicote de condutores na seguinte ordem: terra, bateria, ignição.

5. Conecte o conector do chicote de condutores à unidade. 6. Instale a unidade no seu automóvel.

7. Reconecte o terminal da bateria.

8. Em seguida, aperte o botão de reinicialização.

Se conectar o cabo de ignição (vermelho) e o cabo da bateria (amarelo) ao chassi do automóvel (terra), poderá ocasionar um curto-circuito e este por sua vez, um incêndio. Sempre conecte estes cabos à fonte de alimentação, que passa através da caixa de fusíveis.

• Se a ignição do seu automóvel não possui a posição ACC (Acessórios), conecte os cabos de ignição à uma fonte de alimentação que possa ser conectada e desconectada com a chave de ignição. Se conectar o cabo de ignição à uma fonte de alimentação que receba um fornecimento constante de alimentação tais como os cabos da bateria, a bateria poderá descarregar-se.

• Se o console tiver uma tampa, tenha certeza de instalar a unidade de modo que o painel frontal não bata na tampa ao abrir e fechar.

• Se queimar o fusível, primeiramente, tenha certeza que os cabos não tenham ocasionado um curto-circuito e, em seguida, substitua o fusível usado por outro de mesma especificação.

• Enrole os cabos não conectados com uma fita isolante ou outro material similar para que fiquem separados e isolados. Para evitar curto-circuito, não retire as tampas das extremidades dos cabos ou terminais não conectados (quando houver). • Conecte os cabos dos alto-falantes a cada um dos terminais correspondentes. A conexão dividida dos cabos ou a conexão do terra dos mesmos a qualquer parte metálica do automóvel poderá danificar a unidade ou impedir o seu perfeito funcionamento.

• Quando forem conectados somente dois alto-falantes ao sistema, conecte os conectores tanto a ambos os terminais de saída dianteiros ou a ambos os terminais de saída traseiros (ou seja, não misture terminais dianteiros e traseiros). Por exemplo, se conectar o conector do alto-falante esquerdo a um terminal de saída dianteiro, não conecte o conector do alto-falante direito a um terminal de saída traseiro.

• Após instalar a unidade, verifique que as luzes de freio, luz alta, pára-brisas, etc. funcionem adequadamente.

• Instale a unidade em um ângulo de inclinação de 30° ou menos (em relação à horizontal).

PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO

!PRECAUÇÃO

!ADVERTÊNCIA

O uso de acessórios diferentes daqueles fornecidos pode ocasionar danos à unidade. Tenha certeza de utilizar somente os acessórios entregues com a unidade, conforme acima

mencionados.

(24)

Português

CONEXÃO KENWOOD AOS TERMINAIS PADRÃO ISO

Ao fixar o equipamento no painel, posicionar o NOTA

Antena FM / AM Clip Abraçadeira

(25)

25

Retirada da Moldura de Borracha Rígida

1 Enganche uma das ferramentas de extração e retire os fechos colocados nos dois locais na parte inferior.

Como mostrado na figura, abaixe a moldura e a retire para frente.

2 Após retirar a parte inferior, solte da mesma forma os dois locais do lado superior.

A moldura poderá ser desmontada também da mesma forma pelo lado superior. Acessório Ferramenta de extração Trava Garra

INSTALAÇÃO

Instalação

Tenha certeza que a unidade esteja firmemente instalada no local. Se estiver instalada de maneira instável, podem ocorrer falhas no funcionamento (por exemplo: pulos no som).

Poderá ocasionar danos no sistema de leitura óptica e ao disco CD. Esteja certo de sempre fixar a parte traseira da unidade. A não observação dessa precaução pode ocasionar desgaste precoce do sistema de leitura óptica.

Dobre as lingüetas do suporte de montagem com uma chave de fenda ou similar e fixe-a. Parede corta fogo ou suporte de metal.

Sugestão para instalação do seu produto

Sempre que possível utilize a Rede de Serviços Autorizados Visteon / Kenwood para instalação do seu produto. Dúvidas, consulte o SAC (página 57).

(26)

Português

INSTALAÇÃO

Desmontagem da Unidade

1Retire o suporte de fixação traseiro do painel posterior ou outra fixação utilizada (exemplo: parafuso M4x8).

2Insira profundamente as duas ferramentas de extração nas aberturas laterais, como mostrado na figura.

Acessório

Ferramenta de Extração Parafuso M4x8

(disponível no mercado)

Preste atenção para não machucar-se com as garras da ferramenta de extração.

4Termine de retirar a unidade com as mãos, prestando atenção para não deixá-la cair. 3Mova a ferramenta de

extração para baixo e retire a unidade até a metade, enquanto pressiona para dentro.

Fixação traseira

Observe que no momento da instalação o produto deverá ter sua parte traseira fixada no painel do veículo.

Obs.: O não cumprimento deste item poderá ocasionar falhas de leitura ao ouvir o seu CD.

(27)

27

GUIA PARA LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS

O que pode parecer uma falha no funcionamento da sua unidade pode ser simplesmente o resultado de um pequeno erro de operação ou de um defeito de conexão. Antes de recorrer ao serviço, verifique primeiro o seguinte quadro com relação aos problemas que podem apresentar-se.

Geral

Não se consegue conectar a alimentação?

!

O fusível está queimado.

"Após verificar se há curto-circuito nos cabos, substitua o fusível por outro de mesma especificação.

Há uma fonte que não se consegue trocar?

!

Não foi colocado nenhum CD.

"Ajuste os meios que desejar ouvir. Se não houver nenhum meio nesta unidade, não é possível trocar a fonte.

A memória é apagada ao desligar a ignição?

!

A ignição e o cabo da bateria estão conectados incorretamente. "Conecte corretamente o cabo, recorra ao item “Conexão Kenwood

aos terminais Padrão ISO” (página 24).

Embora a sonoridade esteja ativada, o tom agudo não é compensado?

!

Selecione o Modo de Sintonizador.

"O tom agudo não é compensado quando está no modo do sintonizador.

O som não se escuta ou o volume está baixo?

!

As configurações de fade ou balanço estão ajustadas todas para um lado.

"Centrar os ajustes de fade e balanço.

!

Os cabos de entrada / saída ou o chicote de condutores estão conectados incorretamente

"Volte a conectar corretamente os cabos de entrada/saída e/ou o chicote de condutores. Consulte o item “Conexão Kenwood aos terminais Padrão ISO” (página 24).

Qualidade do som deficiente ou distorcido?

!

Um dos cabos do alto-falante está sendo pressionado por um dos parafusos do automóvel.

"Verifique as conexões do alto-falante.

!

Os alto-falantes não estão conectados corretamente.

"Volte a conectar os cabos do alto-falante de maneira que cada terminal de saída fique conectado a um alto-falante diferente.

O tom do sensor de toque não é reproduzido?

!

O terminal de pré-saída está sendo utilizado.

"O tom do sensor de toque não pode ser emitido do terminal de pré saída.

Modo do Sintonizador

Recepção do rádio deficiente?

!

Não está estendida a antena do automóvel. "Estenda completamente a antena.

!

O cabo de controle da antena não está conectado.

"Conecte o cabo corretamente, veja o item “Conexão Kenwood aos terminais Padrão ISO” (página 24).

Modo de Disco

Não é reproduzido o disco especificado mas sim outro?

!

O CD especificado está muito sujo.

"Limpe o CD, veja o item “Limpeza de CD” (página 10)

!

O disco está carregado em uma abertura diferente da especificada. "Retire o cartucho de discos e verifique o número do disco especificado.

!

O disco está muito riscado. "Experimente outro disco.

(28)

Português

GUIA PARA LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS

Modo MP3/WMA

Não é possível reproduzir um MP3/WMA?

!

O meio está riscado ou sujo.

"Limpe o meio, veja a seção “Limpeza de CD” (página 10). "Não utilize CDs sem a marca de disco .

O som pula quando um MP3/WMA está sendo reproduzido?

!

O meio está riscado ou sujo.

"Limpe o meio, veja a seção “Limpeza de CD” (página 10).

!

Não é boa a condição da gravação.

"Grave os meios novamente ou utilize outros.

O tempo da faixa do MP3/WMA não é visualizado corretamente?

!

---"Às vezes não é visualizado corretamente devido as condições de gravação do MP3/WMA.

O CD é ejetado quando carregado?

!

O CD está muito sujo ou riscado em demasia.

"Limpe o CD, veja o item “ Limpeza de CD” (página 10).

Não é possível retirar o disco?

!

A causa disto é que se transcorreram mais de 10 minutos que o interruptor ACC do automóvel foi desativado.

"O disco somente pode ser retirado durante um período de tempo de 10 minutos depois de ter sido desativado o interruptor ACC. Se transcorrerem mais de 10 minutos, ative novamente o interruptor ACC e pressione o botão Eject.

O disco não é inserido?

!

Já existe outro disco colocado.

"Pressione o botão [ ] e retire o disco.

Não é possível realizar a busca direta de faixa e de álbum?

!

Outra função está ativa.

"Desative a reprodução aleatória ou outras funções.

Não é possível realizar a busca de faixas?

!

Para o primeiro álbum ou a última música.

"Para qualquer álbum, a busca de faixas não pode ser realizada em retrocesso a primeira música ou em direção de avanço na última música.

(29)

29

ESPECIFICAÇÕES

As especificações estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso.

Seção do sintonizador de FM

Gama de freqüências (intervalo 200 kHz) ... 87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilidade útil (Relação sinal / ruído: 30dB) ... 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω) Sensibilidade de silenciamento

(Relação sinal / ruído: 50dB) ... 15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω) Resposta de freqüência (±3 dB) ... 30 Hz – 15 kHz Relação sinal x ruído (MONO) ... 70 dB Seletividade (± 400 kHz) ... > 80 dB Separação estéreo (1 kHz) ... 40 dB

Seção do sintonizador de AM

Gama de freqüências (Intervalo 10 kHz) ... 530 kHz – 1700 kHz Sensibilidade útil (Relação sinal / ruído: 20dB) ... 28 dBµ (25 µV)

Seção do disco compacto

Díodo laser ... GaAlAs (λ=780 nm) Filtro digital (D/A) ... 8 vezes sobre amostra Conversor D/A ... 1 Bit Velocidade de Giro ... 1000 – 400 rpm (CLV 2 vezes) Flutuação e trêmulo ... Imensurável Resposta de freqüência (± 1 dB) ... 10 Hz – 20 kHz Distorção harmônica total (1 kHz) ... 0,01 % Relação sinal x ruído (1 kHz) ... 105 dB Gama dinâmica ... 93 dB Decodificação MP3 ... Compatível com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Decodificação WMA ... Compatível com Windows Media Audio

Seção de Áudio

Potência máxima de saída ... 50 W x 4 Potência máxima RMS - VCC 14,4; F=1kHz; Rg=600Ω; T.amb.=25oC; RL4; THD10% ... 22 W x 4 Ação do tom Graves: ... 100 Hz ± 8 dB Médios: ... 1 kHz ± 8 dB Agudos: ... 10 kHz ± 8 dB Nível de saída do pré-amplificador / carga

(durante a reprodução do disco) ... 2000 mV/10 k Ω Impedância de saída do pré-amplificador ... < 600 Ω Geral

Tensão de funcionamento (11 – 16 V admissíveis) ... 14,4 V Consumo de corrente ... 10 A Dimensão da instalação (L x A x P) ... 182 x 53 x 155 mm Peso ... 1,4 kg

Para que seja obtida a melhor performance deste equipamento, a Visteon Sistemas Automotivos Ltda. recomenda que seja utilizado um conjunto de alto-falantes cuja impedância final seja de 4Ω por canal.

(30)

Español

(31)

31

ÍNDICE

ADVERTENCIA:

Para desactivar totalmente la unidad, mantenga pulsado el botón SRC durante dos segundos o más.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ... 32 NOTAS SOBRE LA REPRODUCIÓN DE MP3/WMA ... 35 MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS COMPACTOS ... 36 OPERACIONES GENERALES ... 37 Alimentación ... 37 Selección de modo ... 37 Volumen ... 37 Atenuador ... 37 System Q ... 38 Control de audio ... 38 Configuración de audio ... 38 Ajuste de altavoz ... 39 Cambio de visualización ... 39 Controle del atenuador de iluminación ... 40 Placa frontal antirrobo ... 40

OPERACIONES DEL RADIO ... 41

Sintonización ... 41 Modo de Sintonización ... 41 Memoria de presintonización de emisoras ... 42 Entrada de memoria automática ... 42 Sintonización preajustada ... 42

OPERACIONES DEL CD/MP3/WMA ... 43

Reproducción de CD y MP3/WMA ... 43 Avance y retroceso rápidos ... 43

Búsqueda de pista/archivo ... 44 Búsqueda de disco / carpeta

Búsqueda de carpeta (función de MP3 / WMA) ... 44 Repetición de pista/archivo/disco/carpeta ... 44 Reproducción con exploración ... 44 Reproducción aleatória ... 44 Selección de carpetas (función de MP3 / WMA) ... 45 Despliegue de texto ... 45

MENÚ ... 46

Sistema de menús ... 46 Tono de sensor de contacto ... 47 Ajuste manual del reloj ... 47 DSI (Disable System Indicator) ... 47 CRSC (Clean Reception System Circuit) “Recepción en FM” ... 47 Despliegue de texto ... 48 Ajuste de la lectura del CD (en modo standby) ... 48

ACCESORIOS ... 49 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ... 49 CONEXIÓN KENWOOD A LOS TERMINALES PADRON ISO ... 50 INSTALACIÓN ... 51 GUÍA SOBRE LOCALIZACIÓN DE DEFECTOS ... 53 ESPECIFICACIONES ... 55 TÉRMINO DE GARANTÍA ... 58

(32)

Español

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

! PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

!

Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes

precauciones:

• Para alimentación de la unidad, asegúrese de utilizar una fuente de 12V CC con masa negativa.

• No abra las cubiertas superior o inferior, éso invalida la garantía e expone el consumidor a riesgos.

• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.

• No deje la placa frontal desmontada o el conector de la placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol, o excesivamente húmedos o calurosos. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.

• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los terminales del conector de la unidad o de la placa frontal.

• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se trata de un componente de precisión.

• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar daños o un funcionamiento defectuoso de la unidad. • Para evitar cortocircuitos, mientras sustituye el fusible, desconecte

previamente el mazo de conexión.

• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y la unidad. • Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los

suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.

Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las

siguientes precauciones:

• Inserte la unidad en la placa hasta el fondo, de manera que ésta quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque, freno u otras sacudidas. • Utilice cables de conexión que tengan un área de 0,75mm2 (AWG18) o

más, para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque dentro de la unidad objetos

metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas). • Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte

inmediatamente la alimentación y consulte el Servicio Autorizado Visteon/Kenwood más próximo.

• Tenga cuidado para que sus dedos no queden atrapados entre la placa frontal y la unidad.

• Preste atención para no dejar caer ni aplicar un golpe fuerte a la unidad. Los componentes internos de vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.

• Si se daña o rompe el Display de Cristal Líquido (LCD) debido a un golpe, no toque nunca el fluido de LCD contenido en su interior. El fluido de LCD podría ser perjudicial para su salud. Si ese fluido entrara en contacto con su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con agua y jabón.

Antena activa (Antena interna)

Si posible evite el uso de antenas activas (antena interna), pues ésto puede perjudicar la recepción de las emisoras.

(33)

33

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE

No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la

ranura del CD

Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar la unidad.

NOTA

• Si tiene problemas durante la instalación, consulte la Red de Servicios Autorizados Visteon / Kenwood.

• Si le parece que su unidad no está funcionando satisfactoriamente, primero pruebe pulsando el botón de reinicialización. Si con esto no consigue corregir el problema, consulte la Red de Servicios Autorizados Visteon / Kenwood.

• Pulse el botón de reinicialización cuando el cambiador automático de CD no funciona correctamente al accionar sus mandos por primera vez. Se restablecerán las condiciones de operación originales.

• Los caracteres en el Display de Cristal Líquido (LCD) pueden ser difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5 °C (41 °F).

Limpieza de los terminales de la placa frontal

Si es necesario limpiar los terminales de la unidad o de la placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.

Limpieza de la unidad

Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco o humedecido en silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego repita la operación anterior.

(34)

Español

No utilice ningún spray limpiador en esa unidad pues puede afectar sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como deluente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.

Limpieza de la ranura de CD

Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de CD, límpiela de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos (CD) podrían rayarse si los pone en una ranura de CD donde haya polvo acumulado.

Empañamiento de la lente

Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente de la reproductora de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de los discos compactos (CD). En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Visteon/Kenwood.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Circuito de protección para la salida de audio

Su tocador de CD posee un sistema de protección de salida de audio que se accionará siempre que la temperatura exceda los 85° C (185° F), presentando alguna anormalidad en la sonoridad y enseguida bajando el volumen abruptamente. El tocador de CD volverá al normal así que la temperatura baje.

(35)

35

NOTAS SOBRE LA REPRODUCCIÓN DE MP3/WMA

Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse (en adelante

denominado archivo de audio) y el formato de los medios tienen la siguiente limitación. El archivo de audio,que se encuentra al margen de la especificación, puede que no se reproduzca normalmente, o los nombres de archivos y carpetas puede que no se visualicen correctamente.

Archivo de audio que pueden reproducirse

• MP3, WMA

• Añada la extensión correcta al archivo de audio (MP3: “.MP3”, WMA: “.WMA”).

• No añada extensiones a otros archivos que no sean el archivo de audio. De lo contrario, el archivo, que no es el archivo de audio, se reproducirá y emitirá un gran ruido, con lo que el altavoz puede dañarse. • Los archivos con protección anticopia no pueden reproducirse.

Archivo reproducible MP3

• Archivo MPEG 1/2 Audio Capa 3.

• Velocidad de transferencia de bits:8-320 kbps.

• Frecuencia de muestreo :8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz.

Archivo reproducible WMA

• Archivo que cumple con Windows Media Audio (excepto para el archivo de Windows Media Player 9 o posterior que aplique las nuevas funciones).

• Velocidad de transferencia de bits:48-192 kbps. • Frecuencia de muestreo:32/ 44,1/ 48 kHz.

Medios que pueden reproducirse

• CD-ROM,CD-R,CD-RW (no pueden utilizarse CD-RW con formato rápido). • Cuando se graba en el medio hasta la capacidad máxima en una vez,

el software de escritura se ajusta a “Disc at once”. .

Formato de discos que pueden reproducirse

• ISO 9660 Nivel 1/2

• Joliet • Romeo

• Nombre largo de archivo.

Número máximo de caracteres para esta unidad

• Nombre de archivo / carpeta: 64 (Joliet:32) caracteres. • Etiqueta ID3 / Propiedad de contenidos (WMA): 30 caracteres. • El nombre de archivo / carpeta es la cantidad de caracteres, incluidas

las extensiones.

• La etiqueta ID3 sólo puede mostrar la etiqueta de Ver 1.0/1.1.

Limitación de la estructura del archivo y de la carpeta

• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8.

• Cantidad máxima de carpetas: 100.

• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255.

Orden de reproducción del archivo de audio

El archivo de audio se reproduce en el orden establecido por el software de escritura. Puede configurar el orden de reproducción escribiendo los números de la secuencia de reproducción, como por ejemplo “01” a “99” al principio del nombre del archivo.

Ejemplo

• Orden de reproducción después de reproducir

Carpeta Archivo de audio • Búsqueda hacia delante de archivo

durante la Reproducción

(Mueva el mando de control a [ ]) • Búsqueda hacia delante de carpeta

durante la reproducción (Mueva el mando de control a [FM)

• Cuando se ajusta a directorio , salta a la carpeta anterior al mismo

nivel mediante selección de carpeta (Mueva el mando de control a [ ]) • Cuando se ajusta a directorio , sube de nivel mediante la selección

(36)

Español

MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS COMPACTOS

Manipulación de CDs

• No toque la superficie de grabación del CD.

• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-RW después de leer los ítems de precaución en el paquete del CD.

• No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el.

Cuando utilice un CD nuevo

Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo.

Accesorios de CD

Limpieza de CD

Limpie los CDs usando un paño suave y seco. Los movimientos siempre deben ser del centro para el borde del disco y de manera suave.

Extracción de CDs

Al extraer los CDs de esta unidad, almacenarlos en forma horizontal.

CDs que no se pueden utilizar

• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos

• No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sucios.

• No utilice CDs sin la marca de disco .

• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CDR/ CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD-R/CD-RW.

Almacenamiento de CD

Rebaba Rebaba

(37)

37

OPERACIONES GENERALES

Alimentación Encendido de la alimentación Pulse el botón [SRC]. Apagado de la alimentación

Pulse el botón [SRC] durante más de 2 segundos.

Selección de Modo

Pulse el botón [SRC].

Modo requerido Visualización

Sintonizador “TUNER”

CD “CD”

En espera (sólo modo de iluminación) “STANDBY”

Volumen

Para aumentar el nivel del volumen

Gire el mando [VOL] en el sentido horario.

Para disminuir el nivel de volumen

Gire el mando [VOL] en el sentido antihorario.

Atenuador

Para bajar el volumen rápidamente. Pulse el botón [ATT].

Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa o desactiva. Cuando está activado, el indicador “ATT” queda encendido de manera intermitente (parpadeando), indicando el modo de sonido más bajo. Indicador LOUD

Indicador ATT Visualización del reloj

VOL

Botón para liberar el panel extraible

SRC ATT /

DIM Q

Mando de Control

(38)

Español

OPERACIONES GENERALES

4 Ajuste el elemento de Audio

Gire el mando [VOL].

Ítem de ajuste Visualización Margen

Nivel de graves “BAS L” –8 — +8 Nivel de medios “MID L” –8 — +8 Nivel de agudos “TRE L” –8 — +8

Balance “BAL” Izquierda 15 - Derecha 15 Fader “FAD” Posterior 15 - Frontal 15

5 Salga del modo de Control de Audio

Pulse un botón que no sea ni el mando [VOL], [SRC], [ ] ni el botón [ATT].

Configuración de audio

Ajuste del sistema de sonido, como la compensación del volumen y el loudness.

1 Seleccione el modo para el ajuste

Pulse el botón [SRC] y seleccione una fuente de audio.

2 Acceda el modo de configuración de audio

Pulse el mando [VOL] durante al menos 1 segundo.

3 Seleccione el elemento de configuración de audio para el ajuste

Pulse el mando [VOL].

Cada vez que se pulse el mando, los elementos que pueden ajustarse cambian como se indica a continuación.

4 Ajuste el elemento de configuración de audio

Gire el mando [VOL].

Ítem de Ajuste Visualización Margen

Compensación del “V-OFF” -8 - ±0 volumen

Sonoridad “LOUD ON” ACTIVADO/DESACTIVADO

Sistema Q

Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música.

1 Seleccione el modo que desea ajustar (Tuner, CD)

Pulse el botón [SRC].

2 Seleccione el tipo de Sonido

Pulse el botón [Q].

Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará como se indica a continuación.

Ajuste de sonido Visualización

Natural “NATURAL” Rock “ROCK” Pops “POPS” Ligera “EASY” Top 40 “TOP40” Jazz “JAZZ”

• Cada ajuste de valor se cambia con “Ajuste de altavoz” (página 39). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz utilizando el ajuste de Altavoz.

• Cuando se cambia el ajuste de System Q, los Graves, Medios y Agudos ajustados en control de audio reemplazan a los valores de System Q.

Control de audio

1 Seleccione el modo para el ajuste

Pulse el botón [SRC].

2 Acceda el modo de Control de Audio

Pulse el mando [VOL].

(39)

39

• Sonoridad:

Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen. Cuando está activado, el indicador “LOUD” se activa.

5 Salga del modo de configuración de audio

Pulse el mando [VOL] durante al menos 1 segundo.

Ajuste de altavoz

Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.

1 Coloque la unidad “En Espera”

Pulse el botón [SRC].

Seleccione la visualización “STANDBY”.

2 Indique el modo de Ajuste de Altavoz

Pulse el mando [VOL].

3 Seleccione el tipo de Altavoz

Gire el mando [VOL].

Cada vez que gire el mando, el ajuste cambiará como se indica a continuación.

Tipo de altavoz Visualización

DESACTIVAR “SP OFF”

Para altavoz de 5 y 4 pulgadas “SP 5/4” Para altavoz de 6x9 y 6 pulgadas “SP 6x9/6” Para altavoz OEM* “SP OEM”

4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz

Pulse el mando [VOL].

* OEM: Altavoz instalado en la línea de producción del vehículo.

Cambio de Visualización

Cambio de la información visualizada.

1 Introduzca el modo de cambio de visualización

Pulse el mando de control durante al menos 1 segundo. Se visualiza “DISP SEL”.

2 Selecione el ítem de visualización

Mueva el mando de control a [ ] o [ ].

En fuente Sintonizador Información Visualización Frecuencia “FREQ” Reloj “CLOCK” En fuente de CD Información Visualización

Título del disco y Nombre de artista “D-TITLE” Título de la pista “T-TITLE” Tiempo de Reproducción y “P-TIME” Número de Pista

Reloj “CLOCK”

En fuente MP3/WMA

Información Visualización

Título de canción y Nombre de artista “TITLE” Nombre de álbum y Nombre de artista “ALBUM” Nombre de Carpeta “FOLDER” Nombre de Archivo “FILE” Tiempo de Reproducción y Número de Pista “P-TIME”

Reloj “CLOCK”

Referências

Documentos relacionados

A Universidade Aberta do Brasil - UAB e a Universidade Estadual do Ceará – UECE tornam público a presente Chamada Pública para seleção de tutores presenciais

Pesos da Tabela (I)... Pesos da

http://www.planejamento.gov.br/pensei, https://softwarepublico.gov.br/social/sei e http://processoeletronico.gov.br. Também realizamos verificação minuciosa da página

Dados técnicos BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR 5 Dados técnicos Dados técnicos Proteção contra explosões de gás (INMETRO) Ex e mb IIC Gb

O foco da discussão desta pesquisa encontra-se na maneira pelo qual o indivíduo dá significado e interpreta seu trabalho na organização. Por sua vez, antes da

Atividade experimental: Realização de diversas experiências de acordo com os protocolos e elaboração dos respetivos relatórios, de acordo com o quadro que a seguir se

Vista do living de mood monocromático, graças ao revestimento de madeira clara da Indusparquet, que sobe pelo pé-direito de 5,60 m e segue até o forro – o espaço tem,

2) Como e quando a paciente poderá saber se é fértil ou não após o término do tratamento? Existem testes para isso? 3) Se a fertilidade não for preservada, quais são as al-