• Nenhum resultado encontrado

TravelPilot DX-R52 / DX-R5

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "TravelPilot DX-R52 / DX-R5"

Copied!
82
0
0

Texto

(1)

TravelPilot

Navigation Radio/CD

TravelPilot DX-R52 / DX-R5

(2)

Mapa das funções do aparelho

3

2

10

1

4

5

11

6

7

8

9

12

13

14

15

16

(3)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

1 Tecla MENU, activar o menu dos ajustes.

2 Regulador do nível, ao rodar no sentido inverso dos pon-teiros do relógio aumenta-se o volume, e ao rodar no sentido dos ponteiros do relógio baixa-se o volume.

3 Ligar/desligar o aparelho e o silenciador do aparelho (Mute).

4 Tecla FM•AM.

Toque curto: activar o modo do rádio e seleccionar as bandas FM ou MW e LW.

Toque longo: iniciar a função Travelstore.

5 Tecla CD•C, activar o modo leitor de CD e/ou multi-CD (quando instalado).

6 Visor com indicação segmentada, símbolos fixos e caixa de matriz DOT.

7 Tecla NAV.

Toque curto: activar a navegação. Toque longo: abrir as opções da rota.

8 ESC, abandonar os menus e apagar os caracteres nos

menus de entrada.

9 Tecla , abrir o painel frontal destacável e basculante.

: Teclado das setas para seleccionar ou fazer entradas nas listas e nos menus de selecção.

; Tecla OK, confirmar as entradas feitas nos menus e activar a função Scan nos modos de áudio.

< Tecla .

Toque curto durante uma navegação assistida: o destino activo é visualizado e a última instrução falada repetida. Toque longo durante uma navegação assistida: é exibida a lista de rotas calculada pelo sistema de navegação. Toque curto sem navegação assistida activa: é indicada a posição actual.

= Tecla .

Toque curto: activar a função de engarrafamento para um desvio manual aos engarrafamentos.

Toque longo: para ligar/desligar de forma confortável a navegação dinâmica com TMC.

> Teclas de movimento do cursor 1 - 6.

? Tecla AUD, regular os graves e agudos, o equalizador digital e a relação do volume (“balance” e “fader”)

@ Tecla TRAF.

Toque curto: ligar/desligar a disponibilidade de informações de trânsito.

(4)

Estimado cliente!

Felicitamo-lo pela compra do TravelPilot. Pode ter a certeza de que fez a escolha certa ao comprar o TravelPilot.

O TravelPilot é um sistema de rádio e navegação no tamanho de um auto-rádio comum que lhe proporciona muitas funções extras! O TravelPilot é um piloto automóvel, digno de confiança e fácil de manobrar, que o conduz de forma exacta e inconfundível ao seu destino.

Estas instruções de serviço explicam-lhe, passo a passo, as funções do TravelPilot e dão-lhe resposta às perguntas mais frequentemente colocadas. Para mais informações sobre a utilização destas instruções de serviço, queira consultar o parágrafo “Informações sobre estas instruções de serviço”.

Se pretender saber mais ou se tiver sugestões a dar sobre o TravelPilot, ligue a nossa linha azul ou contacte o seu revendedor. Encontrará os números das linhas azuis internacionais na última pági-na destas instruções.

Garantia

Concedemos uma garantia do fabricante para todos os nossos produtos comprados na União Europeia. Para saber as condi-ções da garantia do fabricante, visite a nos-sa página na Internet www.blaupunkt.de ou encomende-as directamente na:

Blaupunkt GmbH Hotline

Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim

Aviso de responsabilidade

Apesar do desenvolvimento técnico per-manente dos nossos produtos, não se excluem possíveis orientações erradas ou não optimizadas do trânsito devido a uma utilização inadequada, a alterações no re-gulamento do trânsito, obras, volume de tráfico, erros ou falta de informações no su-porte de dados de navegação ou devido a erros gerais de cálculo ou de localização. A Blaupunkt não assume qualquer responsabilidade nem presta indemnização por danos ou outras desvantagens daí decorrentes.

(5)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Mapa das funções da navegação

Prima uma vez a tecla NAV 7 para mudar do modo do rádio ou leitor de CD (opcional) para o menu da navegação. O sistema indica, por um período de sete segundos, o último destino guardado no nível actualmente seleccionado na memória de navegação.

Aguarde sete segundos ou prima a tecla

ESC 8. NAV

N1 

TIPO DEST. ...

DEST. ESP.

CIDADE

SELECT

// // / /

Seleccione o item CIDADE com as teclas ou : e prima a tecla OK ;. NAV

N1 NAVI

ÚLTIMO DESTINO

BERLIN, UNT

ER DEN LIN

DEN

NAV

N1 

CIDADE

ENTER

BE

R

// // / / NAV

N1 

CIDADE...

LIST

BERLIN

// // / /

Na linha introdutora de texto, introduza a primeira letra da localidade pretendida usando as teclas ou :. Mova o cur-sor com a tecla : uma posição para a direita.

Seleccione a próxima letra com as teclas ou :. Para facilitar a entrada, o sistema só coloca à escolha os caracteres que, por uma questão de lógica, podem seguir à primeira letra introduzida (linha introdutora de texto inteligente).

Quando o TravelPilot encontra uma con-cordância com uma das localidades digita-lizadas no CD, ele completa automatica-mente o nome.

Na maior parte dos casos, basta introduzir apenas poucos caracteres para que a localidade pretendida apareça no visor. Quando o nome da localidade pretendida aparece na linha de entrada do texto, pri-ma a tecla OK ;.

A localidade seleccionada será indicada na lista das localidades de destino.

Se pretender escolher uma localidade di-ferente da indicada na lista de destinos, poderá percorrer a lista com as teclas ou :.

Prima a tecla OK ; logo que a localidade pretendida aparecer no visor.

Quando a localidade existe várias vezes, terá que definir mais exactamente a locali-dade numa segunda lista. Percorra a lista com as teclas ou : até a localidade pretendida for indicada no visor e prima depois a tecla OK ;.

(6)

Na selecção que se segue, escolha RUA, CENTRO ou DESTinos ESPeciais.

As ruas só podem ser seleccionadas, se os dados necessários estiverem digitaliza-dos no CD de navegação utilizado. Quando tiver seleccionado RUA, poderá

ainda escolher um cruzamento ou um número de porta. Para introduzir o nome, proceda da mesma maneira como descrito para a introdução da CIDADE.

Seleccione CENTRO, se pretender ser conduzido directamente ao centro de um bairro.

Se tiver escolhido DESTinos ESPeciais, será guiado directamente a determinados destinos, por exemplo, estações de passageiros, acessos a auto-estradas ou curiosidades. NAV

N1 

CIDADE

SELECT

CENTRO

DEST. ESP.

RUA

// // / /

FM 1

EUROPE

NAV

T

M

C

FM 1

EUROPE

26

km

NAV

T

M

C

B6/WESTSCH

NELLWEG

19:16

Uma vez concluída a introdução do desti-no, este aparece no visor.

Active a navegação premindo a tecla

OK;.

Uma vez terminado o cálculo da rota, o sis-tema inicia a navegação.

No centro do visor são exibidas as setas indicadoras do caminho a seguir.

No caso de mudança de direcção, a distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão (por exemplo um cruzamento) ser-lhe-á indicada à direita da seta indica-dora do caminho a seguir sob uma forma simbólica.

Quando o carro segue em frente, o siste-ma exibe o nome da rua actualmente per-corrida, por baixo da seta. Na margem di-reita em cima, é exibida a distância actual até ao destino e, à esquerda em cima, a hora de chegada prevista.

A fonte de áudio que está actualmente ac-tiva é-lhe indicada por cima da seta indica-dora do caminho. No modo do rádio, é exi-bido nesta área o nome da estação ou a frequência e, no modo do leitor multi-CD, a faixa e o CD que estão a ser lidos. Durante uma navegação assistida, poderá controlar as funções áudio com o teclado de setas : e as teclas 1 - 6 >.

(7)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Avisos de segurança

O TravelPilot foi concebido para uso em automóveis ligeiros.

Os CDs de navegação não contêm quaisquer informações específicas para a navegação de camiões ou autocarros como, por exemplo, informações sobre limitações de altura ou o peso máximo admissível das estradas.

Comando durante a condução

Se não prestar atenção ao trânsito, poderá causar acidentes graves. Para evitar distracções devido ao TravelPilot, siga os seguintes conselhos:

Familiarize-se com o funcionamento e o comando do TravelPilot antes de iniciar a viagem. Pare num ponto apropriado quando pretende alterar a programação do TravelPilot. Controle o TravelPilot durante a viagem apenas quando a situação do trânsito o permitir. Só proceda a uma entrada de destino quando o veículo estiver parado.

Inserir/Retirar um CD

Por razões de segurança, recomenda-se inserir e retirar o CD apenas com o automóvel parado. Abra o painel frontal apenas para inserir/retirar um CD.

Uma vez inserido/retirado o CD, feche imediatamente o painel frontal para voltar a colocar o aparelho no estado operacional antes de iniciar a viagem.

(8)

Mapa das funções do

aparelho ... 82

Mapa das funções da

navegação ... 85

Avisos de segurança ... 87

CD-ROMs de navegação

utilizáveis ... 90

Como tratar os CD-ROMs ... 90

Como utilizar estas

instruções de serviço ... 91

Painel frontal destacável ... 92

Protecção anti-roubo ... 92

Retirar o painel frontal ... 92

Colocar o painel frontal ... 93

Ligar/Desligar o aparelho ... 94

Seleccionar o modo de

funcionamento ... 95

Regular o volume ... 96

Visor ... 98

Ligar os aparelhos depois

de um corte da energia da

bateria ... 99

Navegação ... 101

Princípio funcional da navegação ... 101

Inserir o CD de navegação ... 101

Iniciar a navegação ... 102

Entrada de destino ... 102

Entrada do destino com a linha introdutora de texto ... 103

Entrada de destino - localidade ... 106

Entrada de destino - rua, cruzamento e número da porta ... 107

Entrada de destino - centro ... 109

Destinos especiais ... 109

Entrada de destino - a partir da memória de destinos ... 113

Entrada de destino - para a marca de posição ... 114

Navegação assistida ... 115

Navegação dinâmica ... 117

Navegação NO MAP ... 118

Evitar um engarrafamento durante uma navegação assistida ... 119

Determinar as opções para a rota ... 120

Fazer exibir a lista de rotas ... 121

Informações de trânsito durante uma navegação assistida ... 122

Memória de destinos ... 122

Modo do rádio ... 125

Função de conveniência RDS (AF, REG) ... 125

Activar o modo do rádio ... 126

Seleccionar a banda e/ou o nível da memória ... 126

Sintonizar as estações ... 127

Memorizar as estações ... 128

Ouvir as estações memorizadas ... 128

Tocar por um período curto as estações sintonizáveis (SCAN) ... 129

Informações de trânsito ... 129

Modo de CD ... 131

Iniciar a leitura de CD ... 131

Informações de trânsito no modo de CD ... 133

Seleccionar uma faixa ... 133

Busca rápida ... 133

Leitura aleatória (MIX) ... 134

Tocar o início de todas as faixas de um CD (SCAN) ... 134

(9)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Modo de leitor multi-CD ... 135

Iniciar o modo do leitor multi-CD ... 135

Seleccionar um CD ... 136

Seleccionar uma faixa ... 136

Busca rápida ... 136

Leitura aleatória (MIX) ... 137

Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN) ... 138

Repetir uma faixa ou um CD (REPEAT) ... 138

Activar/Desactivar as informações do trânsito (leitor multi-CD) ... 139

Telecomando de volante ... 140

Seleccionar a fonte de áudio ... 140

Activar a navegação ... 140

Regular o volume ... 140

Silenciador ... 141

Ajustes

-configurações básicas ... 142

Regular o volume inicial máximo “ON VOLUME” ... 143

Regular o volume mínimo “NAVI VOLUME” para as informações faladas ... 143

Regular o volume mínimo “TA VOLUME” para as informações de trânsito ... 144

Regular o volume “TEL VOLUME” para os telemóveis ... 144

Regular a acentuação “loudness” ... 145

Regular a adaptação do volume em função da velocidade “GALA” ... 145

Seleccionar a exibição de textos rolantes ... 146

Ligar/Desligar a função RDS ... 146

Ligar/Desligar a função “REG” ... 147

Atenuação dos agudos em função de interferências “HICUT” ... 147

Regular a sensibilidade da busca ... 148

Regular a hora do sistema ... 148

Adaptar o brilho do visor a dia/noite ... 149

Contraste do visor ... 150

Regular o idioma do sistema ... 150

Ligar/Desligar a codificação do aparelho ... 151

Calibrar o aparelho ... 152

Nova instalação ... 152

Calibração após uma mudança de pneu ... 154

Calibração manual do sistema ... 154

Executar um teste de sistema ... 155

Cancelar a calibração ... 155

Regular o som e a relação

do volume ... 156

Regular os graves ... 156

Regular os agudos ... 156

Regular a relação do volume entre os canais direito e esquerdo (Balance) ... 157

Regular a relação do volume entre os canais dianteiro e traseiro (Fader) ... 157

Equalizador ... 158

Conselhos para regulação ... 158

Ajuda para regulação do equalizador ... 159

Regular o equalizador ... 160

Dados técnicos ... 161

(10)

CD-ROMs de navegação utilizáveis

O TravelPilot só pode ser operado com os CD-ROMs de navegação que estiverem marcados com a sigla “DX”. Quando não está inserido nenhum CD--ROM, o aparelho emite um aviso correspondente no visor.

Nota: O TravelPilot não está concebido para a leitura de CD-ROMs auto-gravados. Possíveis erros e limitações da capacidade funcional do sistema de navegação que possam daí resultar não estarão cobertos pela garantia do fabricante.

Como tratar os CD-ROMs

No caso de o CD-ROM ostentar sujidade, nunca deve limpá-lo com movimentos circulares. Utilize um pano macio que não largue fios e limpe-o com movimentos rectilíneos de dentro para fora. Para a remoção de sujidade mais renitente, recomendamos lavar o CD num banho com detergente comercial para lavar loiça. Evite também neste caso limpar o CD com movimentos circulares; limpe--o sempre de dentro para fora e deixelimpe--o depois secar.

Recomendamos ainda tratar o CD com cuidado, tanto o lado de cima como o lado de baixo, pois a camada que contém as informações situa-se directamente por baixo da película impressa (lado do rótulo).

Informações sobre possíveis dúvidas acerca da qualidade de leitura:

Qualquer impureza ou dano pode originar problemas de leitura do CD. A gravidade do erro de leitura depende do grau de sujidade, bem como do grau de danificação mecânica. Arranhões fortes originam “erros de leitura (erros de dados)” os quais podem provocar saltos ou emperramentos durante a leitura do CD-ROM. Todos os CDs devem ser tratados com o máximo cuidado e guarda-dos sempre no invólucro protector.

(11)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Como utilizar estas instruções de serviço

Estas instruções de serviço destinam-se a familiarizá-lo com o comando e as funções do TravelPilot e a ajudá-lo a utilizar o aparelho de forma segura e eficiente. Leia estas instruções de serviço com atenção antes de colocar o TravelPilot pela primeira vez em funcionamento e guarde-as num lugar seguro no veículo.

Nota: Tenha cuidado em não guardar o cartão do aparelho, incluído nestas instruções, no interior do automóvel.

Por forma a facilitar-lhe a busca de informações nestas instruções, marcámos os comandos e operações a executar com os seguintes símbolos:

1 … Marca as operações que devem ser executadas para se alcançar o objectivo da acção pretendida.

✔ Marca as reacções do aparelho que devem seguir a determinada acção. A sua vantagem: aqui receberá informações e conselhos úteis sobre a utilização do TravelPilot.

(12)

Painel frontal destacável

Protecção anti-roubo

O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip Release Panel) que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para os ladrões.

Proteja o seu aparelho contra roubo levando o painel frontal sempre consigo quando deixar o automóvel. Não deixe o painel frontal no automóvel, nem mes-mo num lugar escondido.

A concepção construtiva específica do painel frontal facilita-lhe a remoção e colocação do mesmo.

Notas: Não deixe o painel frontal cair ao chão. Nunca exponha o painel frontal à luz solar directa ou a outras fontes de calor. Guarde o painel frontal no estojo fornecido juntamente com o aparelho. Evite tocar com a pele directamente nas superfícies de contacto do pai-nel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano que não largue pêlos, embebido em álcool.

Retirar o painel frontal

1 Prima a tecla 9.

✔ O painel frontal é aberto para a frente.

2 Puxe o painel frontal dentro de 5 segundos para fora do encaixe.

✔ Uma vez retirado o painel frontal, o aparelho desliga automaticamente. Todos os ajustes seleccionados actualmente são guardados na memó-ria. Se estiver um CD no compartimento, esse permanece no aparelho.

Nota: Se o CD inserido for ejectado, este volta a ser recolhido auto-maticamente.

(13)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Colocar o painel frontal

1 Empurre o painel frontal direito nos encaixes do aparelho.

2 Feche o painel frontal.

Nota: Ao colocar o painel frontal no aparelho, não carregue no vi-sor.

(14)

Ligar/Desligar o aparelho

1 Para ligar o TravelPilot, prima a tecla 3.

✔ O aparelho toca a fonte de áudio por último activada, no volume em que esta foi desligada. Poderá limitar o volume inicial a um valor máximo.

Nota: Para saber como limitar o volume inicial, consulte a secção “Regular o volume inicial máximo ON VOLUME” no capítulo “Ajus-tes - configurações básicas”.

1 Para desligar, mantenha a tecla 3 premida por mais de dois segundos.

Ligar/Desligar através da ignição do automóvel

Se o TravelPilot estiver correctamente conectado à ignição do automóvel e se não tiver sido desligado com a tecla 3, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição.

O TravelPilot também pode ser operado com a ignição desligada.

1 Para tal, prima a tecla 3.

Decorrida uma hora, o aparelho desliga-se automaticamente para proteger a bateria do automóvel contra uma descarga. Esta operação pode ser repetida as vezes que desejar. O limite do tempo é invalidado ao activar-se a ignição.

Nota: Para garantir um funcionamento livre de avarias e para evitar um consumo de energia demasiado elevado, é imprescindível ligar o TravelPilot ao borne positivo permanente e ao positivo através da ignição, conforme descrito nas instruções de instalação.

(15)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Seleccionar o modo de funcionamento

Para seleccionar o modo de navegação,

1 prima a tecla NAV 7.

✔ Será indicado o último nível utilizado na memória de navegação, junta-mente com o último destino memorizado neste nível.

Para seleccionar o modo do rádio,

1 prima a tecla FM•AM 4.

✔ Na linha superior do visor, é indicada o nome da estação actual e/ou a frequência e, por baixo desta, a hora e as funções seleccionadas, tal como, RDS e Loudness.

Para seleccionar o modo CD ou multi-CD,

1 prima a tecla CD•C 5.

✔ Na linha superior do visor, é-lhe indicada a faixa actual, bem como o número total de faixas contidas no CD e o número do CD seleccionado no leitor multi-CD. Por baixo da linha superior, aparece o tempo de leitu-ra da faixa actual. NAV

N1 NAVI

ÚLTIMO DESTINO

BERLIN, UNT

ER DEN LIN

DEN

NAV

FM 1

EUROPE

15:45

RD

S

L

D

NAV

TO1/ 12 D1O

O5:22

L

D

(16)

Regular o volume

Para aumentar o volume do sistema,

1 vire o regulador do volume 2 no sentido dos ponteiros do relógio. Para baixar o volume do sistema,

1 vire o regulador do volume 2 no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.

✔ O valor regulado é exibido na linha superior do visor durante a regulação do volume.

A sua vantagem: Durante a emissão de uma recomendação falada, poderá alterar o volume da respectiva recomendação com o regulador do volume 2, independentemente do volume básico regulado na fonte de áudio. O volume diferencial será guardado automaticamente na memória.

Silenciador (Mute)

O volume pode ser baixado repentinamente.

1 Prima por um período curto a tecla 3.

✔ No cabeçalho aparece MUTE.

A sua vantagem: As recomendações faladas durante a navegação não são suprimidas.

Para desactivar o silenciador,

(17)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Activação automática de telefonemas

Se o aparelho estiver devidamente ligado a um telefone para automóvel, o tele-fonema será reproduzido através dos altifalantes do TravelPilot. No cabeçalho aparece TELEFONE. O volume dos telefonemas pode ser regulado

separada-mente. Para o efeito, leia a secção “Regular o volume TEL VOLUME para os telemóveis” no capítulo “Ajustes - configurações básicas”.

Quando se faz um telefonema enquanto uma navegação assistida está activa, os símbolos indicadores do caminho a seguir continuam visíveis no visor, não sendo suprimidas as informações faladas.

(18)

Visor

No visor do TravelPilot, são-lhe indicadas todas as informações da navegação como, por exemplo, símbolos indicadores do caminho a seguir, menus e listas, bem como os menus das fontes de áudio, ou seja, rádio, CD e multi-CD (op-ção).

O brilho e a legibilidade do visor podem ser adaptados de forma ideal ao ângulo de visão no seu automóvel. Para tal, leia a secção “Regular o brilho do visor para dia/noite” e “contraste do visor” no capítulo “Ajustes - configurações bási-cas”.

Nota: Trate o visor com cuidado. O contacto com objectos pontiagudos causa arranhões e danos no visor. Limpe o visor apenas com um pano que não largue fios e, quando necessário, embebido em álcool detergente. Não utilize solventes como, por exemplo, terebintina ou benzina, visto que estes produtos corroem e danificam o visor.

Nota: Devido à altura variável das linhas apresentadas no visor, não é possível exibir os caracteres especiais no visor. Na exibição, os acentos não são apresentados, e os caracteres especiais aparecem convertidos.

(19)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

NAV

1OOO

NAV

HORA ——·——

RD

S

L

D

Ligar os aparelhos depois de um corte da

energia da bateria

Quando o aparelho codificado volta a ser ligado a seguir a um corte da energia da bateria, por exemplo, depois de um conserto do veículo, o aparelho solicita o código. Para saber o número do código, consulte o cartão do aparelho. Nunca guarde o cartão do aparelho no automóvel!

Para marcar o código, proceda da seguinte maneira:

1 Para o primeiro dígito do código, prima as vezes necessárias a tecla

1 > até o primeiro algarismo do código aparecer no visor.

2 Para o segundo dígito do código, prima as vezes necessárias a tecla

2 > até o segundo algarismo do código aparecer no visor.

3 Para o terceiro dígito do código, prima as vezes necessárias a tecla 3 > até o terceiro algarismo do código aparecer no visor.

4 Para o quarto dígito do código, prima as vezes necessárias a tecla 4 > até o quarto algarismo do código aparecer no visor.

Uma vez indicado o código completo,

5 mantenha a tecla OK ; premida por mais de dois segundos.

✔ O aparelho acende-se.

Quando houve uma falha de corrente, o relógio tem de ser acertado manual-mente.

6 Acerte as horas premindo a tecla ou :.

7 Prima a tecla :.

✔ Os minutos piscam.

8 Acerte os minutos premindo a tecla ou :.

(20)

Marcação de um código errado

Quando tiver marcado e confirmado um código errado, poderá repetir a marcação. Para evitar que os ladrões possam descobrir o código experimen-tando várias vezes, o aparelho ficará bloqueado durante uma hora a seguir à terceira tentativa errada.

Para uma nova tentativa, é necessário que o aparelho fique ligado durante essa hora de espera. Se o aparelho for cortado da energia dentro do período de espera, este será reposto a zero, e o aparelho volta a ficar bloqueado durante uma hora completa.

Também é possível desactivar a consulta do código. Para o efeito, leia a secção “Ligar/Desligar a codificação do aparelho” no capítulo “Ajustes - configurações básicas”.

(21)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Navegação

A navegação do TravelPilot ajuda-o a encontrar rápida e facilmente os destinos pretendidos, sem precisar de perder tempo com o estudo de mapas. Uma vez activada a navegação, será guiado ao destino através das recomendações fa-ladas. Os pontos onde, por exemplo, deve mudar de direcção ser-lhe-ão indica-dos a tempo. No visor são ainda exibidas a seta indicadora do caminho a se-guir, a distância a percorrer até ao destino e a hora de chegada prevista no destino.

A segurança na estrada tem prioridade máxima. Tenha em conside-ração que a gestão actual do trânsito tem sempre prioridade em ralação às recomendações dadas pelo sistema de navegação.

Princípio funcional da navegação

A posição actual do veículo é determinada através do sinal electrónico do velocímetro, do giroscópio e dos sinais transmitidos pelos satélites de GPS (Global Positioning System). O sistema de navegação compara os dados recebidos com os armazenados no material cartográfico digitalizado no CD de navegação e, com base nos dados obtidos, calcula a sua posição actual e determina os percursos apropriados para a navegação assistida.

Inserir o CD de navegação

1 Prima a tecla 9 para abrir o painel frontal.

✔ O painel frontal é aberto para a frente e, se um CD estiver inserido, este é ejectado.

2 Remova o CD ejectado e insira o CD de navegação cuidadosamente no compartimento de CD do seu aparelho, com o lado impresso virado para cima. Insira o CD no compartimento, até sentir uma resistência. A partir deste ponto, o CD é recolhido automaticamente para dentro do aparelho.

✔ O aparelho carrega o software armazenado no CD. O progresso é indicado no visor.

(22)

Nota: Não interromper o carregamento do software a partir do CD de navegação.

Iniciar a navegação

1 Com o aparelho ligado, prima a tecla NAV 7.

✔ O sistema indica, por um período de sete segundos, o último destino guardado no nível da memória de navegação actualmente seleccionado. A navegação dispõe de vários níveis de memória, de forma semelhante ao modo do rádio (N1, N2, N3 e N4). Em cada um destes níveis da memória, é possível guardar seis destinos com as teclas 1 - 6 >. Ao activar-se um nível, o último destino guardado nesse nível é indicado no visor. Este último destino não precisa de estar guardado no nível da memória; trata-se do último destino que foi iniciado a partir deste nível.

Decorridos sete segundos ou quando se carrega na tecla ESC 8, abre--se um menu para seleccionarabre--se o tipo de destino (CIDADE ou DEST i-nos ESPeciais).

Para mudar entre os vários níveis da memória N1...N4,

1 prima a tecla NAV 7 as vezes necessárias até o nível pretendido aparecer na linha superior do visor.

Para poder iniciar a navegação assistida, é preciso inserir um CD de navegação TravelPilot DX e introduzir um destino.

Entrada de destino

Um destino pode ser introduzido a partir da memória de destinos, através da entrada de uma localidade, um centro, uma rua, um cruzamento ou um número de casa, assim como a partir de uma selecção de destinos especiais (por ex. acesso a auto-estrada, estação de passageiros, hotel, centro comercial, etc.).

NAV

N1 NAVI

ÚLTIMO DESTINO

BERLIN, UNT

ER DEN LIN

DEN

NAV

N1 

TIPO DEST. ...

DEST. ESP.

CIDADE

SELECT

/ / / / / / NAV

N4 NAVI

NENHUM

DESTINO

DISPONÍVEL

(23)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Uma vez activada a navegação com a tecla NAV 7, o último destino guardado no nível actual da memória será exibido por um período de sete segundos. Decorridos sete segundos ou quando se carrega na tecla ESC 8, abre-se um menu para seleccionar-se o tipo de destino (CIDADE ou DESTinos ESPeciais).

Destinos

Possíveis destinos são:

● O centro de uma localidade ou, no caso de cidades grandes, de um

bairro,

● uma rua,

● um cruzamento de uma ou várias ruas,

● um número de porta ou um bloco de números de porta.

● Destinos especiais, como, por ex., estações de passageiros, aeroportos, postos de gasolina e outras instalações públicas.

● Marcas de posição guardadas na memória. As marcas de posição são

particularmente úteis, quando, durante a viagem, chega a um local interessante (por ex. uma loja ou um restaurante) ao qual pretende ser guiado mais tarde.

● Destinos a partir da memória de destinos.

Entrada do destino com a linha introdutora de texto

A linha introdutora de texto destina-se a introduzir, por ex., o nome de uma cidade ou de uma rua a utilizar para a navegação. A linha introdutora de texto dispõe de uma função de completação inteligente, isto é, só são oferecidos os caracteres que, em termos lógicos, podem seguir aos já introduzidos.

NAV

N1 NAVI

ÚLTIMO DESTINO

BERLIN, UNT

ER DEN LIN

DEN

(24)

Exemplo: Quando introduz o nome de uma rua e o destino introdu-zido não tem ruas que comecem com a letra A, esta letra não será exibida. O mesmo pode acontecer com a letra C caso introduza um B como primeira letra e se o destino não tiver ruas com a combina-ção de letras BC.

Logo que os caracteres introduzidos permitirem uma concordância inequívoca, o aparelho completará automaticamente a entrada feita. Normalmente, basta introduzir poucas letras para que o nome da localidade ou rua apareça no visor.

Exemplo: Se introduzir na Alemanha as letras YO como iniciais de uma localidade, estas serão acrescentadas automaticamente com RCKGEBIET, visto que o CD para a Alemanha não inclui outras combinações possíveis na lista de localidades.

Seleccionar os caracteres

Se pretender introduzir um nome na linha de entrada de texto, proceda da seguinte forma:

✔ Uma vez exibida a linha introdutora de texto no visor, aparece também o primeiro carácter possível, sendo a posição de entrada apresentada em inverso (cursor).

1 Prima as vezes necessárias a tecla ou : até o primeiro carácter do nome aparecer no visor.

2 Prima a tecla : para deslocar o cursor uma posição para a direita.

3 Prima as vezes necessárias a tecla ou : até o próximo carácter do nome aparecer no visor.

✔ Se os caracteres introduzidos permitirem já uma completação, o nome será completado automaticamente.

4 Repita as vezes necessárias os passos 1…3 até o nome pretendido aparecer na linha introdutora de texto.

NAV

N1 

CIDADE

ENTER

Y

O

/ / / / / / NAV

N1 

CIDADE

ENTER

YORCKGEBIE

T

/ / / / / / NAV

N1 

CIDADE

ENTER

BE

R

/ / / / / /

(25)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

5 Se pretender aceitar o nome, prima a tecla OK ;.

✔ O nome introduzido é exibido na lista dos nomes de localidades ou nomes de ruas (no caso da entrada de uma localidade ou rua).

Apagar os caracteres

Para apagar uma letra introduzida por engano,

1 prima a tecla :.

✔ O cursor é deslocado uma posição para a esquerda. As completações automáticas do nome serão apagadas.

Percorrer as listas

Uma vez que o visor só dispõe de um número limitado de linhas, as listas estão divididas em várias páginas. As listas disponíveis estão marcadas no lado direi-to com setas . Quando só está visível a seta , só poderá percorrer a lista para baixo; quando só está visível a seta , só poderá percorrer a lista para cima.

1 Para percorrer uma lista, prima a tecla ou :.

✔ É indicado o item próximo ou o item anterior da lista.

Escolher entradas nas listas

1 Para aceitar os itens de uma lista (por ex. como destino), prima a tecla

OK ;. NAV

N1 

CIDADE

ENTER

BERLIN

/ / / / / / NAV

N1 

CIDADE...

LIST

BERLIN

/ / / / / / NAV

N1 

CIDADE...

LIST

BERLIN

/ / / / / /

(26)

Entrada de destino - localidade

Se pretender dirigir-se a um destino localizado numa localidade, terá que definir primeiro esse destino.

1 Seleccione o item CIDADE na navegação.

✔ A linha introdutora de texto é visualizada para permitir a introdução do nome da localidade (leia para tal a secção “Entrada do destino com a linha introdutora de texto”.

2 Prima a tecla OK ; logo que a localidade pretendida aparecer no ecrã.

✔ O nome é indicado na lista das localidades de destino.

3 Prima a tecla OK ; para aceitar a localidade seleccionada como desti-no.

Nota: Se o nome da cidade pretendida existir várias vezes, será aberto um submenu. Aí, poderá escolher a cidade pretendida.

Uma vez seleccionada a localidade, será conduzido à entrada de destino. Escolha aí entre

RUA: entrada da rua na localidade de destino. A escolha de ruas só é possível, se houverem ruas digitalizadas no seu CD de navegação. – CENTRO: escolha do centro de uma cidade ou de um bairro como destino. – DESTinos ESPeciais: neste item, poderá escolher, através de uma lista, directamente destinos especiais, localizados nos arredores do destino e classificados segundo categorias, tais como, por ex., acesso à auto--estrada, estação de passageiros, centro comercial, etc.. Para tal, leia a secção “Destinos especiais”.

Nota: Isto só é possível, se os dados correspondentes estiverem disponíveis no CD de navegação utilizado. Quando não existem dados para determinados itens, estes não serão exibidos.

NAV

N1 

TIPO DEST. ...

DEST. ESP.

CIDADE

SELECT

/ / / / / / NAV

N1 

CIDADE

ENTER

BERLIN //// / / NAV

N1 

CIDADE...

LIST

BERLIN /// / // NAV

N1 

AMBÍGUO

LIST

BERLIN //// / / NAV

N1 

CIDADE

SELECT

CENTRO DEST. ESP. RUA / / / / //

(27)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Entrada de destino - rua, cruzamento e número da porta

1 Seleccione o item RUA.

2 Introduza o nome da rua através da linha introdutora de destino.

3 Prima a tecla OK ; logo que o nome da rua pretendida aparecer no visor.

✔ O nome da rua é indicado na lista dos nomes de ruas.

A sua vantagem: Para facilitar a busca, um nome comprido também pode estar armazenado de maneiras diferentes, por ex.: RAABE-WEG, WILHELM- e WILHELM-RAABE-WEG.

4 Seleccione a rua pretendida com as teclas ou : a partir da lista e prima a tecla OK ;.

Nota: Se a rua seleccionada existir várias vezes na cidade de desti-no, será activado um submenu através do qual poderá determinar mais exactamente a rua.

Uma vez seleccionada a rua, poderá seleccionar as seguintes opções: – CONTINuar: A introdução do destino está terminada, podendo iniciar-se

agora a navegação. Para tal, leia o parágrafo “Navegação assistida”. – CRUZAMENTO: Para determinar exactamente o destino, terá ainda a

pos-sibilidade de seleccionar um cruzamento na rua seleccionada.

– NÚMero de PORTA: Poderá acrescentar à entrada feita um número de porta ou um bloco de números de porta.

Nota: Isto só é possível, se os dados correspondentes estiverem disponíveis no CD de navegação utilizado. Quando não existem dados para determinados itens, estes não serão oferecidos.

NAV

N1 

RUA

ENTER

LINDEN

UNTER DEN

/ / / / / / NAV

N1 

RUA...

LIST

LINDEN

UNTER DEN

/ / / / / / NAV

N1 

RUA

SELECT

CRUZAMENTO

NÚM. PORTA

CONTIN.

/ / / / / /

(28)

Entrada de destino - cruzamento

Quando tiver seleccionado o item CRUZAMENTO no menu da entrada de desti-nos, será visualizada uma lista com os cruzamentos disponíveis na rua do des-tino.

1 Percorra a lista com as teclas ou : até o nome do cruzamento pretendido aparecer no visor.

2 Prima a tecla OK ;.

✔ É exibido o destino seleccionado.

3 Poderá iniciar agora a navegação com a tecla OK ;.

A sua vantagem: Depois de ter introduzido o destino e antes de iniciar a navegação, terá a possibilidade de guardar o destino na memória. Para tal, leia o parágrafo “Memória de destinos”.

Para adaptar a rota às suas exigências, por ex., sem auto-estrada, poderá de-terminar as opções a considerar no planeamento da rota. Para tal, leia o parágrafo “Opções para a rota” neste capítulo.

Entrada de destino - número de porta

Quando tiver seleccionado o item NÚMero de PORTA, a linha introdutora de texto será exibida para se poder escolher o número de casa.

1 Marque o número da casa com a linha introdutora de texto.

2 Mude para a lista e seleccione a parte com o número de casa pretendido.

3 Prima a tecla OK ;.

✔ É exibido o destino seleccionado.

4 Poderá iniciar agora a navegação com a tecla OK ;.

A sua vantagem: Depois de ter introduzido o destino e antes de iniciar a navegação, terá a possibilidade de guardar o destino na memória. Para tal, leia o parágrafo “Memória de destinos”.

NAV

N1 

RUA

SELECT

CONTIN.

CRUZAMENTO

NÚM. PORTA

// / / / / NAV

N1 

RUA

SELECT

CONTIN.

CRUZAMENTO

NÚM. PORTA

/ / / / / /

(29)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Para adaptar a rota às suas exigências, por ex., sem auto-estrada, poderá de-terminar as opções a considerar no planeamento da rota. Para tal, leia a secção “Opções para a rota” neste capítulo.

Entrada de destino - centro

Quando seleccionar CENTRO depois de ter introduzido a cidade, aparece uma lista com os centros disponíveis na cidade escolhida.

1 Percorra a lista com as teclas ou : até o centro pretendido aparecer no visor.

2 Prima a tecla OK ;.

✔ É exibido o destino seleccionado.

3 Poderá iniciar agora a navegação com a tecla OK ;.

A sua vantagem: Depois de ter introduzido o destino e antes de iniciar a navegação, terá a possibilidade de guardar o destino na memória. Para tal, leia o parágrafo “Memória de destinos”.

Para adaptar a rota às suas exigências, por ex., sem auto-estrada, poderá de-terminar as opções a considerar no planeamento da rota. Para tal, leia a secção “Opções para a rota” neste capítulo.

Destinos especiais

Os destinos especiais que poderá utilizar para a entrada do destino estão classificados em categorias. Alguns destinos especiais (ver a lista) só estão disponíveis a nível supra-regional e outros apenas nos arredores do destino ou da posição actual.

As categorias dos destinos especiais incluem:

– exposição, nos arredores do destino ou da posição actual – acesso a auto-estrada, supra-regional

NAV

N1 

CENTRO

LIST

BURG

CHARLOTTEN

/ / / / / /

(30)

– nó de auto-estrada, supra-regional

– área de serviço na auto-estrada, supra-regional – aluguer, nos arredores do destino ou da posição actual

– estação de passageiros, nos arredores do destino ou da posição actual – centro comercial, nos arredores do destino ou da posição actual – ferry-boat, nos arredores do destino ou da posição actual – aeroporto, supra-regional

– hospedaria, nos arredores do destino ou da posição actual – passagem fronteiriça, supra-regional

– hotel, nos arredores do destino ou da posição actual – hospital, nos arredores do destino ou da posição actual

– serviços públicos, nos arredores do destino ou da posição actual – parque de estacionamento, nos arredores do destino ou da posição actual – polícia, nos arredores do destino ou da posição actual

– correios, nos arredores do destino ou da posição actual – curiosidades, nos arredores do destino ou da posição actual – zona desportiva, nos arredores do destino ou da posição actual – posto de gasolina, nos arredores do destino ou da posição actual – teatro/arte, nos arredores do destino ou da posição actual – oficinas, nos arredores do destino ou da posição actual

Nota: Não estão disponíveis as mesmas categorias para todos os destinos especiais. As categorias seleccionáveis nos menus dos destinos especiais dependem dos destinos disponíveis nas locali-dades seleccionadas. NAV

N1  SELECT

ENTO

ESTACIONAM

/ / / / / /

(31)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Destinos especiais - arredores do destino

Para seleccionar um destino especial localizado na localidade de destino ou nos seus arredores, é necessário introduzir primeiro uma localidade como des-tino.

1 Introduza uma localidade como destino.

2 Uma vez definida a localidade, seleccione o item DESTinos ESPeciais no menu de entrada do destino.

✔ É indicada a lista dos tipos de destinos especiais disponíveis para a localidade seleccionada.

3 Percorra a lista com as teclas ou : até o tipo de destino especial pretendido for indicado no visor e prima depois a tecla OK ;.

✔ Os destinos disponíveis são exibidos por ordem alfabética.

Nota: Quando existem mais de 20 entradas digitalizadas para a ca-tegoria seleccionada, abre-se primeiro a linha de entrada de texto. Introduza aqui o nome pretendido ou as iniciais e active depois a lista.

4 Seleccione o destino especial pretendido a partir da lista.

Uma vez seleccionado e confirmado o destino especial pretendido, poderá ini-ciar a navegação. Para tal, leia a secção “Navegação assistida”.

Destinos especiais - destinos supra-regionais

Como destino especial, poderá escolher, por exemplo, uma área de serviço na auto-estrada, um aeroporto ou uma estação fronteiriça dentro da área digitali-zada no CD de navegação. Para o efeito, só precisa de conhecer o nome do destino pretendido.

1 Prima a tecla NAV 7.

NAV

N1 

CIDADE

SELECT

CENTRO

RUA

DEST. ESP.

/ / / / / /

(32)

✔ O sistema indica, por um período de sete segundos, o último destino guardado no nível actualmente seleccionado na memória de navega-ção. Decorridos sete segundos ou quando se carrega na tecla ESC 8, abre-se um menu para seleccionar-se o tipo de destino (CIDADE ou DEST i-nos ESPeciais).

2 Seleccione DESTinos ESPeciais.

✔ É indicada uma lista dos destinos especiais disponíveis.

Para saber os destinos especiais que estão disponíveis a nível supra-regional, veja a lista no começo desta secção.

3 Seleccione a categoria pretendida.

✔ É indicada a linha introdutora de texto para determinar o destino especial.

4 Introduza o nome do destino especial procedendo como descrito para a entrada de destino,

5 mude para a lista e

6 seleccione o destino pretendido.

Uma vez seleccionado e confirmado o destino especial pretendido, poderá ini-ciar a navegação. Para tal, leia a secção “Navegação assistida”.

Destinos especiais - arredores da posição actual

É possível escolher um destino especial situado nos arredores da posição actu-al do seu veículo.

A sua vantagem: Assim, poderá, por exemplo, encontrar facilmente o posto de gasolina mais próximo da sua posição.

1 Prima a tecla NAV 7.

✔ O sistema indica, por um período de sete segundos, o último destino guardado no nível actualmente seleccionado na memória de navegação. Decorridos sete segundos ou quando se carrega na tecla ESC 8, abre--se um menu para seleccionarabre--se o tipo de destino (CIDADE ou DEST i-nos ESPeciais).

NAV

N1 

TIPO DEST. ...

CIDADE

SELECT

DEST. ESP.

/ / / / / /

(33)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

2 Seleccione DESTinos ESPeciais.

✔ É indicada uma lista dos destinos especiais disponíveis.

Para saber os destinos especiais que estão disponíveis nos arredores da posição actual, veja a lista no começo desta secção.

3 Seleccione a categoria pretendida.

✔ Os destinos que estão à disposição são indicados por ordem da sua distância até à posição actual.

4 Seleccione o destino pretendido.

Uma vez seleccionado e confirmado o destino especial pretendido, poderá ini-ciar a navegação. Para tal, leia a secção “Navegação assistida”.

Entrada de destino - a partir da memória de destinos

Os destinos a que costuma dirigir-se com maior frequência podem ser guardados na memória de destinos para, mais tarde, poderem ser utilizados para uma nova navegação. Para tal, leia a secção “Memória de destinos”.

Existem quatro níveis na memória da navegação (N1, N2, N3 e N4). Em cada nível podem ser guardados seis destinos diferentes.

Para chamar os destinos armazenados na memória de destinos,

1 prima a tecla NAV 7.

✔ O sistema indica, por um período de sete segundos, o último destino guardado no nível actualmente seleccionado na memória de navegação. Decorridos sete segundos ou quando se carrega na tecla ESC 8, abre--se um menu para seleccionarabre--se o tipo de destino (CIDADE ou DEST i-nos ESPeciais).

2 Prima as vezes necessárias a tecla NAV 7 até o nível pretendido apa-recer no visor.

3 Prima a tecla 1 - 6 > na qual pretende guardar o destino pretendido.

✔ O destino guardado na tecla seleccionada será exibido no visor.

NAV

N1 NAVI

DESTINO 3...

BERLIN, UNT

ER DEN LIN

DEN

NAV

N1 

TIPO DEST. ...

CIDADE

SELECT

DEST. ESP.

/ / / / / /

(34)

4 Se pretender aceitar este destino para iniciar a navegação assistida, prima a tecla OK ;.

✔ A navegação assistida é iniciada. Para tal, leia a secção “Navegação assistida”.

Entrada de destino - para a marca de posição

É possível fazer uma entrada de destino para uma posição marcada anteriormente. Uma marca de posição refere-se a uma posição do veículo que guardou na memória durante a viagem enquanto o CD de navegação estava inserido, mas sem que a navegação estivesse activa. Uma marca de posição pode ser colocada, por exemplo, num local que ache interessante e que pretenda visitar mais tarde. Para marcar uma posição, é necessário que o CD de navegação esteja inserido; para tal, leia a secção “Guardar uma marca de posição na memória de destinos” neste capítulo.

Seleccionar uma marca de posição como destino

As marcas de posição são activadas a partir da memória de destinos como qualquer outro destino. Para tal, leia a descrição “Entrada de destino - a partir da memória de destinos”.

(35)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Navegação assistida

Iniciar a navegação assistida

Uma vez introduzido um destino, o endereço do destino aparece no visor. Para iniciar a navegação assistida até esse destino,

1 prima a tecla OK ;.

Se pretender iniciar uma navegação assistida até ao último destino guardado num nível da memória,

1 prima as vezes necessárias a tecla NAV 7 até o nível pretendido apa-recer no visor, juntamente com o último destino.

2 Prima a tecla OK ;.

Cálculo da rota

Uma vez iniciada a navegação, o sistema procede ao cálculo da rota. Durante o cálculo, uma rosa-dos-ventos indica a direcção onde fica situado o destino, sendo exibida ao mesmo tempo uma informação no visor CALC ROUTE e emitida a instrução falada “The route is being calculated” (a rota está a ser calculada). Além disso, é indicada a distância a percorrer em linha directa até ao destino. Quando o veículo segue uma rodovia digitalizada, uma vez concluído o cálculo da rota, a indicação do percurso é efectuada através de informações acústicas e visuais.

Nota: Quando o veículo segue uma rodovia não digitalizada, apare-ce a mensagem OFF ROAD.

Quando não é possível calcular uma rota até ao destino selecciona-do, aparece NO ROUTE.

Quando se abandona a área digitalizada no CD de navegação, apa-rece OFF MAP.

Nestes casos, siga a rosa-dos-ventos. Logo que chegar a uma ro-dovia digitalizada, as informações acústicas e visuais serão reacti-vadas. NAV

FM 1

EUROPE

CALC ROUTE

26

km

TM

C

NAV

N1 NAVI

NOVO DEST...

BERLIN, UNT

ER DEN LIN

DEN

(36)

A sua vantagem: Quando a rota recomendada é abandonada, o sistema efectua automaticamente o cálculo de uma nova rota até ao destino, partindo da posição actual do veículo.

Recomendações de percurso

No centro do visor são exibidas as setas indicadoras do caminho a seguir. Quando se segue em frente, o sistema exibe o nome da rua actualmente per-corrida, por baixo da seta. Na margem direita em cima, é exibida a distância actual até ao destino e, à esquerda em cima, a hora de chegada prevista. No caso de mudança de direcção, a distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão (por exemplo um cruzamento) ser-lhe-á indicada à direita da seta indicadora do caminho a seguir sob uma forma simbólica.

A fonte de áudio que está actualmente activa é-lhe indicada por cima da seta indicadora do caminho. No modo do rádio, é indicado o nome da estação e/ou a frequência e, no modo do leitor multi-CD, a faixa e o número de CD.

A sua vantagem: As seis teclas 1 - 6 > e o teclado de setas :, durante uma navegação assistida, têm a mesma função como no menu básico da respectiva fonte de áudio que está nesse momento activa. Isto signi-fica que poderá activar as funções mais importantes da fonte de áudio activa sempre que o desejar, sem precisar de sair da navegação assistida.

Mudar a fonte de áudio

Durante a navegação assistida, poderá mudar a fonte de áudio sempre que o desejar.

1 Prima a tecla FM•AM 4 ou CD•C 5 durante uma navegação assistida, quando pretende mudar do modo do rádio para o modo do leitor multi-CD.

✔ A fonte de áudio será exibida por cima das informações indicadoras do caminho a seguir. O modo do leitor multi-CD só está disponível se um leitor multi-CD estiver instalado e em condições operacionais.

TO2/ 12

DO1

26

km

NAV

TM

C

B6/WESTSCH

NELLWEG

19:16

FM 1

EUROPE

NAV

TM

C

FM 1

EUROPE

26

km

NAV

TM

C

B6/WESTSCH

NELLWEG

19:16

(37)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Interromper a navegação assistida

Para interromper uma navegação assistida em curso,

1 prima a tecla ESC 8.

✔ É exibida uma consulta de segurança.

Se tiver a certeza de que pretende interromper a navegação assistida,

2 prima a tecla OK ;.

Navegação dinâmica

Durante uma navegação dinâmica, o TravelPilot explora as informações digi-tais sobre o trânsito e integra-as no planeamento do itinerário. As informações sobre o trânsito são captadas pelas chamadas estações TMC (Traffic Message Channel). Estas são estações RDS que emitem as informações de trânsito sob a forma digital.

Se pretender executar uma navegação já activa de forma dinâmica,

1 mantenha, durante a navegação assistida, a tecla = premida por mais de dois segundos.

✔ A navegação dinâmica está activa quando a sigla TMC é apresentada no visor.

Nota: Para uma navegação dinâmica, é necessário sintonizar uma estação TMC durante a navegação assistida. Quando não está sin-tonizada nenhuma estação TMC, a sigla TMC pisca. Inicie a busca de uma estação TMC com ou :. A busca de estações TMC pode durar bastante tempo, visto que o aparelho explora a gama comple-ta de frequências em busca de escomple-tações TMC. Durante esse perío-do, não é possível reproduzir o rádio.

NAV

FM 1

EUROPE

TM

C

INDICAÇÃO

CANCELAR

PERCURSO?

FM 1

EUROPE

26

km

NAV

TM

C

B6/WESTSCH

NELLWEG

19:16

(38)

Ler as mensagens TMC

O TravelPilot permite-lhe fazer exibir, no visor, as informações de trânsito rece-bidas via TMC (Traffic Message Channel) durante uma navegação dinâmica.

1 Mantenha a tecla TRAF @ premida por mais de dois segundos.

✔ A informação mais recente é visualizada no visor. O número da informa-ção é exibido na linha superior, juntamente com a quantidade de infor-mações guardadas na memória. OO1 corresponde sempre à informação mais recente. Quando não há nenhumas mensagens programadas, o aparelho exibe um aviso correspondente no visor.

2 Seleccione uma das mensagens guardadas na memória com as teclas ou :.

3 Poderá “percorrer” o texto da mensagem usando as teclas ou :.

4 Quando tiver lido as mensagens, prima a tecla ESC 8.

Nota: Para que o TravelPilot utilize apenas os dados relevantes para a posição actual do veículo, a função TMC só toma em considera-ção as informações TMC que dizem respeito a uma periferia de 100 km em torno do seu veículo.

Navegação NO MAP

Uma navegação NO MAP realiza-se quando o CD de navegação é retirado do compartimento depois de se ter introduzido um destino e iniciado a navegação. A sua vantagem: Durante uma navegação no modo NO MAP, a unidade interna do CD pode ser utilizada para se reproduzir um disco compacto de áudio.

Quando a navegação NO MAP está activa, a informação NO MAP é exibida no visor e, na caixa de símbolos à direita, é indicada a distância em linha directa ao destino. Além disso, é constantemente indicada a direcção a seguir até ao des-tino. NAV

OO1 / OO3

TM

C

Hannover

Kassel

AS Hildesh

A7

TO2/2O

NO MAP

238

km

TM

C

(39)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Por razões técnicas, pode durar alguns minutos até que, depois de reinserido o CD de navegação, a navegação seja prosseguida correctamente com as reco-mendações acústicas e os pictogramas. O sistema precisa deste tempo para determinar com exactidão a posição actual. Durante esse período, é possível realizar uma navegação prolongada no modo “OF ROAD”. Em zonas muito ur-banizadas e com redes de estradas muito densas, o sistema pode realizar loca-lizações erradas até conseguir orientar-se clara e correctamente.

Nota: Daí que seja importante voltar a inserir o CD de navegação, se possível, já na auto-estrada para acelerar o processo de orienta-ção.

Evitar um engarrafamento durante uma navegação assistida

O TravelPilot, para além de evitar automaticamente engarrafamentos através da navegação dinâmica, proporciona-lhe ainda a possibilidade de introduzir manualmente, no sistema, durante uma navegação assistida em curso, engar-rafamentos e lanços de estrada cortados.

Para evitar um engarrafamento, proceda da seguinte maneira:

1 Prima a tecla =.

✔ É aberto o menu de engarrafamento para se definir o fim do engarrafa-mento.

2 Prima as teclas ou : para definir a distância ao fim do engarrafa-mento contada a partir da posição actual.

3 Prima a tecla :.

✔ É aberto o menu de engarrafamento para se definir o começo do engar-rafamento.

4 Prima as teclas ou : para definir a distância ao começo do engar-rafamento contada a partir da posição actual.

5 Prima a tecla OK ;. NAV

FM 1

EUROPE

TM

C

ENGARRAF. ...

FIM

5. 1 km

NAV

FM 1

EUROPE

TM

C

ENGARRAF. ...

INÍC.

0. 1 km

(40)

✔ O menu da navegação assistida volta a ser aberto, e a rota é calculada de novo.

Terminar o desvio a engarrafamento

1 Durante o desvio a um engarrafamento, prima a tecla =.

✔ No visor, aparece a consulta se pretende apagar o desvio ao engarrafa-mento.

2 Se pretender apagar o desvio ao engarrafamento, prima a tecla OK ;.

✔ O menu da navegação assistida volta a ser aberto, e a rota é calculada de novo.

Determinar as opções para a rota

Terá a possibilidade de adaptar a rota às suas exigências, sempre que o dese-jar, mesmo durante uma navegação assistida.

Os parâmetros a regular são os seguintes:

– ITINERÁRIO: Seleccione entre o percurso mais rápido, o percurso mais curto ou a navegação dinâmica com TMC.

– AUTO-ESTRADA: Neste item, poderá escolher se deseja viajar por auto--estradas ou se prefere evitá-las.

FERRY: Existe a possibilidade de permitir travessias por barco ou não. – PORTAGENS: Terá a possibilidade de excluir as estradas sujeitas a

por-tagens ou de as permitir.

Nota: Se, por exemplo, desactivar a opção de auto-estrada, mas a não utilização de auto-estradas significaria um desvio muito gran-de, o TravelPilot também incluirá as auto-estradas no cálculo da rota. O mesmo sucede com os barcos de travessia e as estradas com portagem. NAV

FM 1

EUROPE

TM

C

ENGARRAF. ...

CANCELAR?

NAV TMC OPÇõES ROTA ITINERÁRIO

DINÂMICA

OPÇÕES RO

/// / // NAV TMC OPÇõES ROTA AUTO-ESTRADA

OPÇÕES RO

//// / / NAV TMC OPÇõES ROTA FERRY

OPÇÕES RO

//// / / NAV TMC OPÇõES ROTA PORTAGENS

OPÇÕES RO

//// / / 1

(41)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

Para determinar as opções para uma rota,

1 mantenha a tecla NAV 7 premida por mais de dois segundos.

✔ É aberto o menu das opções de rota.

2 Seleccione o item que pretende alterar (itinerário, auto-estrada, ferry ou portagens) com as teclas ou :.

Nota: Se seleccionar a navegação dinâmica, não terá a possibilida-de possibilida-de alterar os itens AUTO-ESTRADA, FERRY e PORTAGENS!

3 Seleccione a opção pretendida com as teclas ou :. As auto-estra-das, travessias de barco e portagens serão incluídas no cálculo do per-curso, quando o respectivo item estiver marcado com um gancho. Se pretender sair do modo de selecção,

1 prima a tecla OK ;.

✔ Quando a navegação não está activa, é exibida a fonte de áudio no visor. Quando a navegação assistida está em curso, o visor muda para o modo da navegação assistida.

Nota: Se alterar as opções para a rota durante uma navegação assistida, o sistema efectua um novo cálculo da rota. As opções seleccionadas para a rota mantêm-se activas até se proceder a uma nova alteração.

Fazer exibir a lista de rotas

É possível fazer exibir a lista de rotas calculadas pelo sistema de navegação. Esta lista de rotas é actualizada durante a viagem, sendo exibidos os troços ainda a percorrer.

1 Durante a navegação assistida, mantenha a tecla < premida por mais de dois segundos.

✔ É exibida a lista das rotas calculadas.

NAV

TM

C

OPÇõES ROTA

ITINERÁRIO

DINÂMICA

OPÇÕES RO

/ / / / / / NAV

TM

C

OPÇõES ROTA

AUTO-ESTRADA

OPÇÕES RO

/ / / / / /

(42)

2 Poderá “percorrer” a lista usando as teclas ou :. Se pretender fechar a lista,

1 prima a tecla ESC 8.

✔ O menu da navegação assistida volta a ser exibido.

Informações de trânsito durante uma navegação assistida

Durante a navegação assistida, poderá ligar e desligar a disponibilidade de in-formações de trânsito.

1 Prima a tecla TRAF @.

✔ A função TA será activada ou desactivada. Depois de activada a função TA, aparece um símbolo no visor.

Memória de destinos

Na memória de destinos, poderá guardar os destinos que pretende utilizar para navegações assistidas posteriores. Além disso, poderá marcar a posição actual para a activar mais tarde a partir da memória. Não é possível marcar uma posi-ção durante uma navegaposi-ção assistida em curso.

Para o armazenamento dos destinos, dispõe de um total de 24 posições, seis em cada nível da memória de navegação N1...N4.

Guardar um destino novo ou o último destino na memória

Depois de ter introduzido o destino e antes de iniciar a navegação, terá a possi-bilidade de guardar o destino na memória.

1 Prima tecla 1 - 6 > na qual pretende guardar o destino e mantenha esta tecla premida por mais de dois segundos.

✔ Uma vez guardado o destino na memória, soa um sinal acústico a título de confirmação.

FM 1

EUROPE

NAV

TM

C

NAV

N1 NAVI

NOVO DEST...

BERLIN, UNT

ER DEN LIN

DEN

(43)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ENGLISH

NAV

N1 NAVI

DEST. ACTUAL

TM

C

BERLIN, UNT

ER DEN LIN

DEN

Se pretender guardar o último destino num dos níveis da memória,

1 prima as vezes necessárias a tecla NAV 7 até o nível pretendido apa-recer no visor, juntamente com o último destino.

2 Durante a exibição do destino, prima a tecla 1 - 6 > na qual pretende guardar o destino e mantenha a tecla premida por mais de dois segun-dos.

✔ Uma vez guardado o destino na memória, soa um sinal acústico a título de confirmação.

Guardar um destino activo na memória

Também é possível guardar na memória o destino que está actualmente usado pelo sistema de navegação.

1 Seleccione, durante uma navegação, o nível pretendido da memória

N1...N4 no qual pretende armazenar o destino. Prima as vezes neces-sárias a tecla NAV 7 até o nível pretendido aparecer no visor.

2 Prima a tecla <.

✔ É exibido o destino actual.

3 Durante a exibição do destino, prima a tecla 1 - 6 > na qual pretende guardar o destino e mantenha a tecla premida por mais de dois segun-dos.

✔ Uma vez guardado o destino na memória, soa um sinal acústico a título de confirmação. Depois abre-se o menu da navegação assistida.

Guardar uma marca de posição na memória de destinos

Fora de uma navegação assistida, poderá guardar a posição actual do seu au-tomóvel como uma marca de posição na memória de destinos. Esta função é útil quando, na viagem, passa por um lugar interessante que pretende visitar mais tarde.

(44)

Nota: Para que a posição do veículo possa ser guardada na memó-ria como marca de posição, é necessário que um CD de navegação esteja inserido e que a navegação assistida não esteja activa.

Para fixar a posição actual como marca de posição,

1 prima a tecla NAV 7.

2 Seleccione o nível pretendido da memória, N1...N4, no qual pretende guardar a marca de posição. Prima as vezes necessárias a tecla NAV

7 até o nível pretendido aparecer no visor.

3 Prima a tecla <.

✔ É indicada a posição actual.

4 Prima a tecla 1 - 6 > na qual pretende guardar a marca de posição e mantenha esta premida por mais de dois segundos.

✔ É exibida a linha de entrada de texto.

5 Com a linha de entrada de texto, poderá dar um nome à marca de posi-ção.

6 Prima a tecla OK ; para guardar a entrada na memória.

✔ A marca é transferida para a memória.

NAV

POSIÇÃO ACTUAL

UNTER DEN

LINDEN

Referências

Documentos relacionados

FODA: “Instrumento de avaliação de Fortalezas-Oportunidades (FO) e Debilidades-Ameaças (DA)” é uma estratégia empresarial de medição da competência, utilizada

In: VI SEMINÁRIO NACIONAL DE PESQUISADORES DA HISTÓRIA DAS COMUNIDADES TEUTO-BRASILEIRAS (6: 2002: Santa Cruz do Sul).. BARROSO, Véra Lúcia

b) Retire um período que contenha uma conjunção b) Retire um período que contenha uma conjunção coordenada sindética aditiva: ... coordenada sindética aditiva: ...

Observe alguns exemplos abaixo devidamente marcados (colecistite, mesenterite, diverticulite e pancreatite, respectivamente) e note como as setas apontam o

A Educação de Jovens e Adultos (EJA), como o próprio nome diz, é um programa de ensino público de nível fundamental e médio que visa a formação de

No código abaixo, foi atribuída a string “power” à variável do tipo string my_probe, que será usada como sonda para busca na string atribuída à variável my_string.. O

This development scenario implies that both the MaaS Integrator and Operator roles are absorbed by the private sector such as Transport service providers.. The Public

MILTON SERGIO ZAGO SAVIO ROBERTO DE ANDRADE TÉCNICO EM RECURSOS HUMANOS TURMA A 2 MODULO 04/02/2019 1 GRUPO A ou Classe Inteira PLANEJAMENTO DO TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO