• Nenhum resultado encontrado

3-IN-1-MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER / 3-IN-1 MULTI-FUNCTION SANDER / PONCEUSE MULTIFONCTION 3 EN 1 PMFS 200 B2

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "3-IN-1-MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER / 3-IN-1 MULTI-FUNCTION SANDER / PONCEUSE MULTIFONCTION 3 EN 1 PMFS 200 B2"

Copied!
124
0
0

Texto

(1)

3-IN-1-MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER

Originalbetriebsanleitung

3-IN-1 MULTI-FUNCTION SANDER

Translation of the original instructions

3-IN-1-MULTIFUNCTIONELE

SCHUURMACHINE

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

PONCEUSE MULTIFONCTION 3 EN 1

Traduction des instructions d‘origine

3-IN-1-MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER / 3-IN-1 MULTI-FUNCTION

SANDER / PONCEUSE MULTIFONCTION 3 EN 1 PMFS 200 B2

(2)

DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite

GB / IE Translation of the original instructions Page

FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page

NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina

CZ Překlad originálního provozního návodu Strana

ES Traducción del manual de instrucciones original Página

PT Tradução do manual de instruções original Página

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.

Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. 4 20 35 51 66 81 97

(3)

1 2 3 4 5 11 12 7 8 9 10 13 14 15 16 19 17 20 18 18 27 27a 21 22 24 25 25 22 6

(4)

DE AT CH

Inhalt

Einleitung ... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 4 Allgemeine Beschreibung ... 5 Lieferumfang ... 5 Übersicht ... 5 Technische Daten ... 6 Sicherheitshinweise ... 6

Symbole und Bildzeichen ... 6

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ... 7 Weiterführende Sicherheitshinweise .... 9 Restrisiken ... 10 Montage ... 11 Schleifplatte montieren/wechseln ... 11 Schleifblatt anbringen/entfernen ... 11 Staubbox anschließen/ abnehmen/leeren ... 12 Externe Staubabsaugung anschließen/abnehmen ... 13 Bedienung ... 13

Ein- und Ausschalten ... 13

Schwingzahl einstellen ... 13

Arbeitshinweise ... 13

Schleifen ... 13

Wahl des Schleifblattes ... 14

Wahl der Schleifplatte ... 14

Reinigung/Wartung ... 14

Reinigung... 15

Filtereinlage der Staubbox reinigen/wechseln ... 15 Lagerung ... 15 Entsorgung/Umweltschutz ... 15 Ersatzteile/Zubehör ... 16 Fehlersuche ... 17 Garantie ... 18 Reparatur-Service ... 19 Service-Center ... 19 Importeur ... 19

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die-ses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin-weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Un-terlagen bei Weitergabe des Gerä-tes an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Der 3-in-1-Multifunktionsschleifer ist zum trockenen Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen vorgesehen. Das Gerät ist flexibel einsetzbar und ge-eignet zum Flächenschleifen sowie zum Schleifen von Ecken, Kanten und schwer zugänglichen Stellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er-wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf-sicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch Original EG-Konformitäts-erklärung ... 113

(5)

AT

DE

CH

Übersicht

1 Schwingzahlregler 2 Lüftungsöffnungen 3 Ein-/Ausschalter 4 Griff 5 Netzkabel

6 Anschluss zur Staubabsaugung 7 Entriegelungstaste Staubbox 8 Staubboxdeckel

9 Lasche zum Öffnen der Staubbox

10 Staubbox

11 Adapter zur externen Staubabsaugung 12 Schwingschleiferplatte 13 Klemmleiste zum Einspannen

von Schleifpapier

14 Spannhebel zum Einspannen von Schleifpapier 15 Motoreinheit Multifunktionsschleifer 16 Koffer 17 Exzenterschleifplatte 18 Dreieckschleifplatte 19 2 Schleifblätter für Schwingschleiferplatte 20 2 Schleifblätter für Exzenterschleifplatte 21 2 Schleifblätter für Dreieckschleifplatte 22 4 Kreuzschlitzschrauben

zur Montage der Schleifplatte Jede andere Verwendung, die in dieser

Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benut-zer darstellen.

Allgemeine

Beschreibung

Die Abbildung der wichtigs-ten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen und hinte-ren Ausklappseite.

Lieferumfang

Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. • Motoreinheit Multifunktionsschleifer • Dreieckschleifplatte • Exzenterschleifplatte • Schwingschleiferplatte • Schleifblätter (Körnung P 80 / P 240) - 2x für Dreieckschleifplatte - 2x für Exzenterschleifplatte - 2x für Schwingschleiferplatte • Staubbox

• Adapter zur externen Staubabsaugung • 4 Ersatz-Kreuzschlitzschrauben • 4 Ersatz-Gummistifte

• Koffer

(6)

DE AT CH

teile des Betriebszyklus zu berück-sichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abge-schaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

Sicherheitshinweise

Beim Gebrauch des Gerätes sind die Si-cherheitshinweise zu beachten.

Symbole und Bildzeichen

Symbole in der Anleitung:

Gefahrenzeichen mit Anga-ben zur Verhütung von Per-sonen- oder Sachschäden. Gefahrenzeichen mit

Anga-ben zur Verhütung von Per-sonenschäden durch einen elektrischen Schlag.

Gebotszeichen (anstelle des Aus-rufungszeichens ist das Gebot er-läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.

Bildzeichen auf dem Gerät:

Achtung!

Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Wartungs- und Re-paraturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung

Technische Daten

3-in-1-Multifunktionsschleifer PMFS 200 B2 Nenneingangsspannung (U) ...230-240 V~; 50 Hz Leistungsaufnahme (P) ...200 W Leerlaufdrehzahl (n0) ...7000-12000 min-1 Schwingzahl (n) ...14000-24000 min-1 Gewicht

(ohne Schleifplatte und Staubbox) .1,38 kg Schutzklasse ... II Schutzart...IP20 Schalldruckpegel (LpA) ...79 dB(A); KpA = 3 dB Schallleistungspegel (LWA) ...90 dB(A); KWA = 3 dB Schwingungswert (ah) ... 13,7 m/s2;K h = 1,5 m/s2

Der angegebene Schwingungsemissions-wert ist nach einem genormten Prüfverfah-ren gemessen worden und kann zum Ver-gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschät-zung der AussetEinschät-zung verwendet werden.

Warnung:

Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsäch-lichen Benutzung des Elektro-werkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro-werkzeug verwendet wird.

Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnah-men zur Verringerung der Vibrati-onsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung

(7)

AT

DE

CH

Verletzungsgefahr durch sich dre-hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre Hände fern.

Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie einen Atemschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung)

Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Allgemeine

Sicherheitshin-weise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt-rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin-weise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwende-te Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-werkzeug nicht in expIosionsge-fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-zeuge erElektrowerk-zeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere

Personen während der Benut-zung des EIektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des

Elek-trowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt

mit geerdeten OberfIächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge

von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein

(8)

Elektro-DE AT CH

c) Vermeiden Sie eine unbeab-sichtigte lnbetriebnahme. Ver-gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom-versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen füh-ren.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu-ge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun-gen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-zeug in unerwarteten Situationen bes-ser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haa-re, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Tei-len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-genden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und

-auf-fangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlos-sen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staub-absaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektro-werkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbe-reich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elekrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elekt-rowerkzeugs in feuchter Um-gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten

Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerk-zeug. Benutzen Sie kein Elek-trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me-dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schut-zausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-licher Schutzausrüstung, wie Staub-maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

(9)

AT

DE

CH

4) VERWENDUNG UND BEHAND-LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES a) Überlasten Sie das Gerät nicht.

Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte zeug. Mit dem passenden Elektrowerk-zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein

Elektrowerk-zeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge-räteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-maßnahme verhindert den unbeabsich-tigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte

Elek-trowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge-fährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. SorgfäItig ge-pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-ger und sind Ieichter zu führen. g) Verwenden Sie

Elektrowerk-zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeu-ge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin-gungen und die auszuführen-de Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie das Gerät an den

isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verbor-gene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-renden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. 5) SERVICE

Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachper-sonal und nur mit Original-Er-satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

(10)

DE AT CH

Beachten Sie auch die Betriebsanleitung Ihres Staubsaugers, ob dieser für das Auf-saugen von Schleifspänen geeignet ist. f) Schließen Sie das Gerät an eine

Steck-dose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfeh-lerstrom von nicht mehr als 30 mA an. g) Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeuges beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation er-hältlich ist.

Restrisiken

Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor-schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest-risiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Lungenschäden, falls kein geeigneter

Atemschutz getragen wird. b) Schnittverletzungen.

c) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.

d) Augenschäden, falls kein geeigneter Augenschutz getragen wird.

e) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsge-mäß geführt und gewartet wird.

Warnung! Dieses Elektrowerkzeug

erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umstän-den aktive oder passive medizini-sche Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften Holzarten), deren Berührung

oder Einatmung eine Gefähr-dung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen darstellen können. Sorgen Sie für eine gute Belüf-tung des Arbeitsplatzes. Tra-gen Sie stets eine Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe und einen Atemschutz. Schließen Sie eine Staubabsaugung an. a) Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraub-stock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. b) Verwenden Sie das

Elektro-werkzeug nur für den Tro-ckenschliff. Schaben Sie keine angefeuchteten Materialien. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-gerät erhöht das Risiko eines elektri-schen Schlages.

c) Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des Schlei-fers. Es besteht Brandgefahr. d) Das Werkstück wird beim

Schleifen heiß. Nicht an der bearbeiteten Stelle anfassen, lassen Sie es abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie kein Kühlmittel oder ähnliches. e) Entleeren Sie vor

Arbeitspau-sen stets den Staubbehälter. Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funken-flug beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Poly-urethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut

(11)

AT

DE

CH

verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizi-nischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.

Montage

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag!

Schleifplatte montieren/

wechseln

Das Gerät wird mit vormontierter Schwing-schleiferplatte ( 12) geliefert.

Vormontierte Schleifplatte entfernen

1. Entfernen Sie die 4 Kreuzschlitz-schrauben (22).

2. Nehmen Sie die vormontierte Schleifplatte ab.

Befestigungsplatte positio-nieren

3. Positionieren Sie die bewegliche Befestigungsplatte (23) am Ge-rät: zwei Gewindebohrungen (24) der Befestigungsplatte müs-sen zu den Markierungen (25) am Gerät ausgerichtet sein. 4. Überprüfen Sie den korrekten

Sitz des Filzringes (26).

Schwingschleiferplatte und Dreieckschleifplatte mon-tieren:

5. Setzen Sie die 4 Gummistifte (27) mit der Einrastnase (27a) in die 4 Aussparungen in der Schleifplatte (18/ 12) ein. 6. Setzen Sie die gewünschte

Schleifplatte (18/ 12) auf die Befestigungsplatte (23) auf. Die Gummistifte (27) passen in

die Aussparungen am Gerät. Es ist nur eine Position möglich. 7. Schrauben Sie die Schleifplatte

mit den 4 Kreuzschlitzschrauben (22) fest.

8. Überprüfen Sie den festen Sitz der Schleifplatte.

Schleifblatt anbringen/

entfernen

Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen. Bei Verwendung von Schleifblättern

ohne Lochung ist eine Staubabsau-gung nicht möglich.

Verwenden Sie nur in der Größe passende Schleifblätter. Schleif-blätter, die über die Schleifplatte hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren

(12)

DE AT CH

Staubbox anschließen/

abnehmen/leeren

Staubbox anschließen: 1. Vergewissern Sie sich vor dem

Anschließen, dass die Staubbox (10) fest verschlossen ist. 2. Schieben Sie die Staubbox (10)

bis zum Anschlag auf den An-schluss zur Staubabsaugung (6) auf. Die beiden Nasen (6a) am Anschluss zur Staubabsaugung (6) passen in die beiden Nuten (10a) an der Staubbox (10). Staubbox abnehmen: 3. Drücken Sie die

Entriegelungstas-te (7) und ziehen Sie die Staub-box (10) ab.

Staubbox leeren:

4. Ziehen Sie an der Lasche (9) und nehmen Sie den Staubboxdeckel (8) ab.

5. Zum Leeren klopfen Sie die Staubbox (10) aus.

6. Verschließen Sie die Staubbox (10) wieder.

Leeren Sie die Staubbox rechtzeitig, um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten.

Schleifblatt anbringen: 1. Drücken Sie das gewünschte

Schleifblatt (19/ 20/ 21)

gleichmäßig auf die Schleifplatte

(12/ 17/ 18) auf. Achten

Sie auf Deckungsgleichheit der Löcher im Schleifblatt mit den Absaugöffnungen der Schleif-platte.

Schleifblatt entfernen: 2. Ziehen Sie das Schleifblatt (19/

20/ 21) von der

Schleif-platte (12/ 17/ 18) ab.

Schleifblatt ohne Kletthaftung

Die Schwingschleiferplatte (12) ist mit Klemmleisten (13) zum Einspannen von Schleifblättern ohne Kletthaftung ausge-stattet (Schleifblätter nicht im Lieferumfang enthalten).

Schleifblatt einklemmen: 1. Öffnen Sie die beiden

Spannhe-bel (14) an der Schwingschleifer-platte (12).

2. Schieben Sie ein Ende des Schleifblattes unter die Klemm-leiste (13).

3. Klemmen Sie das Schleifblatt fest, indem Sie den Spannhebel (14) arretieren.

4. Ziehen Sie das Schleifblatt straff über die Schwingschleiferplatte (12). Klemmen Sie das andere Ende des Schleifblattes fest. Schleifblatt entfernen: 5. Öffnen Sie die beiden

Spann-hebel (14) und ziehen Sie das Schleifblatt heraus.

(13)

AT

DE

CH

Externe Staubabsaugung

anschließen/abnehmen

Externe Staubabsaugung anschließen:

1. Schieben Sie den Adapter zur externen Staubabsaugung (11) bis zum Anschlag in den An-schluss zur Staubabsaugung (6) ein.

2. Schließen Sie den Saugschlauch eines Staubsaugers (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Adapter zur externen Staubab-saugung (11) an.

Externe Staubabsaugung abnehmen:

3. Ziehen Sie den Saugschlauch vom Adapter zur externen Staub-absaugung (11) ab.

4. Ziehen Sie den Adapter zur ex-ternen Staubabsaugung (11) ab. Sie können den Saugschlauch eines

Staubsaugers gegebenenfalls direkt und ohne Adapter an das Gerät anschließen.

Bedienung

Ein- und Ausschalten

Achten Sie darauf, dass die Span-nung des Netzanschlusses mit

2. Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter (3) in Positi-on „O“, das Gerät schaltet ab.

Schwingzahl einstellen

Die erforderliche Schwingzahl ist abhängig vom zu bearbeitenden Material und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.

Zur Regulierung der Schwingzahl betätigen Sie den Schwingzahlregler (1):

1 niedrigste Schwingzahl

MAX maximale Schwingzahl.

Arbeitshinweise

Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und angemessene Schutzaus-rüstung.

Vergewissern Sie sich vor je-der Benutzung, dass das Ge-rät funktionstüchtig ist. Persönliche Schutzausrüstung und ein funktionstüchtiges Ge-rät vermindern das Risiko von Verletzungen und Unfällen. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an

dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag!

(14)

DE AT CH

• Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen. • Arbeiten Sie nur mit einwandfreien

Schleifblättern, um gute Schleifergeb-nisse zu erhalten.

• Arbeiten Sie mit geringem und gleich-mäßigem Anpressdruck und gleichmä-ßigem Vorschub. So schonen Sie Gerät und Schleifblatt.

• Schleifen Sie Ecken und Kanten mit der Spitze oder seitlichen Kante des Schleifblattes.

• Schleifen Sie mit demselben Schleif-blatt nicht unterschiedliche Materialien (z. B. Metall und danach Holz). • Entleeren Sie die Staubbox oder den

Staubsauger rechtzeitig, um eine opti-male Absaugleistung zu gewährleisten.

Wahl des Schleifblattes

Bei Verwendung von Schleifblättern ohne Lochung ist eine Staubabsau-gung nicht möglich.

Körnung P Anwendung

P 60 zum Vorschleifen von rohen Holzflächen P 80

P 120 zum Planschleifen

P 240 zum Feinschleifen von grun-dierten und lackierten Flächen

Wahl der Schleifplatte

Schwingschleiferplatte:

• Zum Schleifen von großen Flächen und Bearbeitung von Ecken, Kanten und Außenrundungen.

Dreieckschleifplatte:

• Zum Bearbeiten von Flächen, Kanten, Ecken und schwer zugänglichen Stel-len.

Exzenterschleifplatte:

• Zum Feinschleifen von Flächen und Be-arbeitung von Innenrundungen.

Reinigung/Wartung

Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung den Netzstecker.

Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.

Führen Sie folgende Reinigungs- und War-tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.

(15)

AT

DE

CH

Reinigung

Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt, noch in Wasser gelegt werden. Es be-steht die Gefahr eines Strom-schlages.

• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge-häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.

Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. • Reinigen Sie das Schleifblatt mit einem

Staubsauger oder klopfen Sie es aus.

Filtereinlage der Staubbox

reinigen/wechseln

Prüfen Sie die Filtereinlage ein- bis zweimal jährlich auf Verschmutzung.

Filtereinlage entnehmen: 1. Ziehen Sie an der Lasche (9) und

nehmen Sie den Staubboxdeckel (8) ab (siehe „Staubbox anschlie-ßen/abnehmen/leeren“).

2. Ziehen Sie den Halterahmen (28) am Staubboxdeckel (8) ab und nehmen Sie die Filtereinlage (29) heraus.

3. Waschen Sie die Filtereinlage

Filtereinlage einsetzen: 4. Setzen Sie die Filtereinlage (29)

und den Halterahmen (28) in den Staubboxdeckel (8). 5. Verschließen Sie die Staubbox

(10).

Lagerung

• Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.

• Entleeren Sie die Staubbox vor der Aufbewahrung des Geräts (siehe „Staubbox anschließen/abnehmen/ leeren“).

Entsorgung/

Umweltschutz

Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-ckung einer umweltgerechten Wiederver-wertung zu.

Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.

• Geben Sie das Gerät an einer Verwer-tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder-verwertung zugeführt werden. Fragen

(16)

DE AT CH

Ersatzteile/Zubehör

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter

www.grizzly-service.eu

Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Service-Center“ Seite 19). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.

Position Position Bezeichnung Bestell-Nr.

Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 8/10/11 32-36 Staubbox 91104519 12 10-16 Schwingschleiferplatte 91104512 17 41 Exzenterschleifscheibe 91104516 18 40/42 Dreieckschleifplatte 91104515 19 2 Schleifblätter für Schwingschleiferplatte (Körnung P 80 / P 240) 30211084 20 2 Schleifblätter für Exzenterschleifscheibe (Körnung P 80 / P 240) 30211083 21 2 Schleifblätter für Dreieckschleifplatte (Körnung P 80 / P 240) 30211082 26 39 Filzring 91104514 27 4 Gummistifte 91104518 29 33 Filtereinlage 91104517 2 Lüfterrad 91104511

(17)

AT

DE

CH

Fehlersuche

Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung

Gerät startet nicht

Netzspannung fehlt Haussicherung spricht an

Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann,

Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter ( 3)

defekt Reparatur durch Service-Center

Motor defekt Gerät arbeitet mit

Unterbrechungen

Interner Wackelkontakt

Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( 3)

defekt Schleifplatte bewegt sich nicht, obwohl der Motor läuft

Schleifplatte (

12/17/18) nicht korrekt montiert

Schleifplatte korrekt montieren (siehe „Montage“)

Motor wird lang-samer und bleibt stehen

Gerät wird durch Werk-stück überlastet

Druck auf Schleifwerkzeug verringern

Werkstück ungeeignet

Schlechte Schleifleistung

Schleifblatt oder

Schleifplat-te ( 12/17/18) für das

zu bearbeitende Werkstück ungeeignet

Geeignetes Schleifblatt oder Schleif-platte einsetzen (siehe „Montage“) Schleifblatt abgenutzt Neues Schleifblatt einsetzen (siehe „Montage“) Falsche Geschwindigkeit Schwingzahl anpassen (siehe „Bedienung“)

(18)

DE AT CH

Garantie

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum.

Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro-dukt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa-cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind

Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z. B. Werkzeuge, Schleifblätter) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter).

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachge-mäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei-sungen genau einzuhalten. Verwendungs-zwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-nommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnum-mer (IAN 287977) als Nachweis für den Kauf bereit.

• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild.

• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie

(19)

AT

DE

CH

Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.

• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An-nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.

Reparatur-Service

Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-tenvoranschlag.

Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge-sandt wurden.

Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät

gerei-Service-Center

DE

Service DeutschlandTel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 287977

AT

Service ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 287977

CH

Service SchweizTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch

IAN 287977

Importeur

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kon-taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20

DE-63762 Großostheim www.grizzly-service.eu

(20)

GB

IE

Content

Introduction ... 20 Intended Use ... 20 General Description ... 21 Scope of delivery ... 21 Overview ... 21 Technical Data ... 22 Notes on Safety ... 22 Symbols ... 22

General safety instructions for power tools ... 23

Additional safety instructions ... 25

Residual risks ... 25

Assembly ... 26

Installing/changing the sanding disc . 26 Attaching/removing sanding sheet .... 26

Connecting/removing/emptying the dust collection box ... 27

Connecting/removing external dust extraction ... 28

Operation ... 28

Switching on/off ... 28

Adjusting the oscillation rate ... 28

Practical tips ... 28

Sanding ... 28

Selection of sanding sheet ... 29

Choosing the right sanding disc ... 29

Cleaning/Maintenance ... 29

Cleaning ... 29

Cleaning/replacing the filter insert of the dust collection box ... 29

Storage ... 30

Waste disposal and environmental protection ... 30 Spare Parts/Accessories ... 31 Guarantee ... 32 Repair Service ... 33 Service-Center ... 33 Importer ... 33 Trouble Shooting ... 34

Introduction

Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for qual-ity and subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed. The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified. Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.

Intended Use

The 3-in-1 multi-purpose sander is intended for dry sanding of wood, metal, plastic, plaster and painted surfaces. The device is flexible and suitable for sur-face grinding and for grinding of edges, corners and hard to reach places. The device is not suitable for commercial use. The equipment is designed for use by adults. Adolescents over the age of 16 may use the device only under supervision. The manufacturer is not liable for damages caused by unspecified use or incorrect operation. Any other use that is not explicitly ap-proved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user. Translation of the original EC declaration of conformity ... 114

(21)

GB IE

General Description

The illustration of the principal functioning parts can be found on the front and back foldout pages.

Scope of delivery

Carefully unpack the trimmer and check that it is complete. Dispose of the packag-ing material correctly.

• Sander motor unit • Triangular sanding plate • Eccentric grinder disc • Orbital sander disc • Sanding sheets

(grain size P 80 / P 240) - 2x for triangular sanding plate - 2x for eccentric grinder disc - 2x for orbital sander disc • Dust collection box

• Adapter for external dust extraction • 4 replacement Phillips screws • 4 replacement rubber pins • Case

• Instruction Manual

Overview

1 Oscillation frequency controller 2 Ventilation holes

3 On/off switch 4 Handle 5 Mains cable

6 Connection for dust extraction 7 Release button dust collection

box

8 Dust collection box lid 9 Tab for opening the dust

collection box 10 Dust collection box 11 Adapter for external dust

extraction

12 Orbital sander disc 13 Terminal strip for clamping

sandpaper

14 Clamping lever for clamping sandpaper

15 Sander motor unit 16 Case

17 Eccentric grinder disc 18 Triangular sanding plate 19 2 sanding sheets for orbital

sander disc

20 2 sanding sheets for eccentric grinder disc

21 2 sanding sheets for sanding plate

22 4 Phillips screws for mounting the sanding disc

(22)

GB

IE

Technical Data

3-in-1 multi-purpose sander .. PMFS 200 B2 Rated input voltage

(U) ... 230-240 V~, 50 Hz Power input (P) ...200 W Idling speed (n0) ...7000-12000 min-1

Oscillation rate (n) ...14000-24000 min-1

Weight (without sander disc and

dust collection box) ...1.38 kg Protection class ... II Protection category...IP20 Sound pressure level

(LpA) ...79 dB(A); KpA = 3 dB Sound power level

(LWA) ...90 dB(A); KWA = 3 dB Vibration

(ah) ... 13.7 m/s2;K

h = 1.5 m/s2

The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to com-pare one power tool to another.

The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.

Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used. Try to keep the exposure to vibra-tions as low as possible. Examples of measures to reduce vibration exposure are the wearing of gloves when using the tool and limiting the working hours. For this purpose all parts of the operating cycle have to be considered (for example, times when the electric tool is switched off and times when it is switched on but running without any load).

Notes on Safety

This section details the basic safety instruc-tions for working with the appliance.

Symbols

Symbols in the manual:

Warning symbols with infor-mation on damage and injury prevention.

Hazard symbol with informa-tion on the preveninforma-tion of per-sonal injury caused by electric shock.

Instruction symbols (the instruction is explained at the place of the ex-clamation mark) with information on preventing damage.

Help symbols with information on improving tool handling.

Symbols on the Equipment:

Warning!

Risk of electric shock!

Disconnect from the mains before carrying out maintenance and re-pair work.

Injury hazard caused by rotating tool! Keep hands away.

Read through the instruction manual carefully.

(23)

GB IE

Wear breathing protection.

Wear hand protection. Protection class II

(Double insulation)

Electrical appliances must not be disposed of with the domestic waste.

General safety instructions

for power tools

WARNING! Read all safety directions and instructions. Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electrical shock, fi re and/or severe injuries.

Retain all safety directions and in-structions for future use.

The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) WORK AREA SAFETY

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite ac-cidents.

b) Do not operate power tools in

2) ELECTRICAL SAFETY

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi-fi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with

earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to

rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pull-ing or unpluggpull-ing the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or mov-ing parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,

(24)

GB

IE

you are tired or under the influ-ence of drugs, alcohol or medi-cation. A moment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equip-ment. Always wear eye protec-tion. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce per-sonal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the pow-er tool on. A wrench or a key left at-tached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper

footing and balance at all times. This enables better control of the pow-er tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear

loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jew-ellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and prop-erly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use

the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the

switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or the bat-tery pack from the power tool before making any adjust -ments, changing accessories, or storing power tools. Such preven-tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly. d) Store idle power tools out of the

reach of children and do not al-low persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly main-tained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories

and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking

(25)

GB IE

tions and the work to be per-formed. Use of the power tool for op-erations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Hold the device by the insulated

gripping surfaces when per-forming work in which the cut-ting tool may come into contact with hidden wiring or its own cord. Contact with a live wire can also cause a charge in metal parts of the device and result in an electric shock. 5) SERVICE

a) Have your power tool serviced by a qualified repair person us-ing only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Additional safety instructions

Warning! Sanding can result

in the formation of hazar-dous dusts (e.g. arising from materials such as paints containing lead, materials containing asbestos, metals or some wood types), which can present a health hazard to the operator or persons in the vicinity if touched or inhaled. Make sure that the

b) Only use the power tool for dry sanding. Do not scrape moist materials. Penetration of water into the power tool increases the risk of electric shock.

c) Avoid overheating the sanded object and the sander itself. Pos-sible fire hazard.

d) The workpiece gets hot dur-ing grinddur-ing. Do not touch the machined area, allow it to cool down. There is a risk of burning. Do not use coolants or the like.

e) Always empty the dust con-tainer before work breaks. Sanding dust in the dust sack, micro filter, paper sack (or in the filter sack or extraction system filter) can self-ignite under unfavourable conditions such as flying sparks caused by grinding metals. Particular hazards are caused if the sanding dust is mixed with paint, polyurethane residues or other chemi-cal substances, or if the sanded object is hot after long working periods. Please check the operating manual of your vacuum cleaner whether it is suit-able for the suction of grinding chips. f) Connect the appliance to a power

socket with a residual current circuit breaker of rated residual current no more than 30 mA.

g) If the supply cord of this power tool is damaged, it must be

(26)

re-GB

IE

a) Lung damage, if suitable respiratory protection is not worn;

b) Cuts

c) Ear damage if working without ear protection.

d) Eye damage if suitable eye protection is not worn.

e) Damage to your health caused by swinging your hands and arms when operating the appliance for longer pe-riods of time or if the unit is not held or maintained properly.

Warning! During operation, this electric tool generates an electro-magnetic field which, under certain circumstances, may impair the functionality of active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or lethal injuries, we rec-ommend that persons with medical implants consult their doctor and the manufacturer of their medical implant before operating the ma-chine.

Assembly

Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock.

Installing/changing the

sanding disc

The device is delivered with the orbital sander disc ( 12) pre-installed.

Removing pre-assembled sanding disc:

1. Remove the 4 Phillips screws (22).

2. Remove the pre-assembled

Position the mounting plate: 3. Position the movable mounting

plate (23) on the device: The two threaded bores (24)

of the mounting plate must be aligned with the markings (25) on the device.

4. Check the correct position of the felt ring (26).

Installing the eccentric grinder disc:

5. Place the desired eccentric grind-er disc (17) on the mounting plate (23).

6. Fasten the sanding disc with the 4 Phillips screws (22).

7. Make sure that the sanding disc is firmly in place.

Mounting the orbital sander disc and triangular sanding plate:

5. Insert the 4 rubber pins (27) with the latching nose (27a) into the 4 recesses in the sanding disc (18/

12).

6. Place the desired sanding disc

(18/ 12) on the mounting

plate (23).

The rubber pins (27) fit into the recesses of the device. Only one position is possible.

7. Fasten the sanding disc with the 4 Phillips screws (22).

8. Make sure that the sanding disc is firmly in place.

Attaching/removing sanding

sheet

Clean the sanding disc before you attach a sanding sheet.

(27)

GB IE

When using sanding sheets without

ventilation holes, dust extraction is not possible.

Use only appropriate sanding sheet sizes. Sanding sheets, which ex-tend beyond the sanding disc, can cause injuries and can cause the sanding sheets to block or tear.

Sanding sheet with Velcro

The sanding discs are fitted with Velcro back-ing for quick mountback-ing of sandback-ing sheets.

Attaching sanding sheet: 1. Press the desired sanding sheet

(19/ 20/ 21) evenly onto

the sanding disc (12/ 17/

18). Ensure that the ventilation holes in the sanding sheet are placed directly above the extrac-tion openings in the sanding disc. Removing sanding sheet: 2. Simply pull the sanding sheet

(19/ 20/ 21) off the

sand-ing disc (12/ 17/ 18).

Sanding sheet without Velcro

The orbital sander disc (12) is equipped with terminal strips (13) for clamping sand-ing sheets without Velcro (sandsand-ing sheets

4. Pull the sanding sheet tightly over the orbital sander disc (12). Clamp the other end of the sand-ing sheet.

Removing sanding sheet: 5. Open the two clamping levers (14) and pull out the sanding sheet.

Connecting/removing/empty-ing the dust collection box

Connecting the dust collec-tion box:

1. Before connecting, ensure that the dust collection box (10) is firmly closed.

2. Slide the dust collection box (10) all the way onto the connection for dust extraction (6). The two lugs (6a) on the connection for dust extraction (6) fit into the two grooves (10a) of the dust collec-tion box (10).

Removing the dust collec-tion box:

3. Press the release button (7) and pull the dust collection box (10) out.

Emptying the dust collection box:

(28)

GB

IE

Connecting/removing

exter-nal dust extraction

Connecting external dust extraction:

1. Slide the adapter for external dust extraction (11) all the way onto the connection for dust ex-traction (6).

2. Connect the suction tube of a vacuum cleaner (not included) to the adapter for external dust extraction (11).

Removing external dust extraction

3. Disconnect the suction tube from the adapter for external dust ex-traction (11).

4. Disconnect the adapter for exter-nal dust extraction (11).

If necessary, you can connect the suction tube of a vacuum cleaner directly to the device without an adapter.

Operation

Switching on/off

Make sure that the power supply voltage matches the voltage rating indicated on the device‘s type plate. Connect the machine to the power

supply.

1. To switch on, push the on/off switch (3) to position „I“. The tool will power on.

2. To switch off, push the on/off switch (3) to position „O“. The

Adjusting the oscillation rate

The required oscillation rate depends on the material to be processed and can be determined through practical testing.

In order to regulate the oscillation rate, use the oscillation frequency controller (1):

1 lowest oscillation rate MAX maximum oscillation rate.

Practical tips

When working with the ap-pliance, always wear suita-ble clothing and appropriate protective equipment.

Prior to each use it must be ensured that the appliance is working correctly.

Personal protective equip-ment and a fully functional appliance reduce the risk of injuries and accidents. Always disconnect the plug from

the mains socket before working. Danger of electric shock.

Sanding

• Move the appliance against the work-piece once it is switched on.

• After machining, lift the sanding disc up before turning off the device. • Always lead the mains cable towards

the back and away from the device. • Clean the sanding plate before you

at-tach a sanding sheet.

• Only work with sanding sheets in per-fect condition to achieve good sanding results.

(29)

GB IE

• Work with low and even pressure and

even forward pressure. This protects the appliance and the sanding sheet. • Grind rough corners and edges with

the top or side edge of the sanding sheet.

• Do not use the same sanding sheet to sand different materials (e.g. metal and then wood).

• Empty the dust collection box or the vacuum cleaner regularly in order to ensure optimal suction.

Selection of sanding sheet

When using sanding sheets without ventilation holes, dust extraction is not possible.

Grain size P Application

P 60 for pre-sanding rough wood surfaces P 80

P 120 for plain sanding

P 240 for fine sanding of primed and painted surfaces

Choosing the right sanding

disc

Orbital sander disc:

• For sanding/grinding large surfaces

Cleaning/Maintenance

Pull the mains plug before any ad-justments, maintenance or repair. Repair and servicing work not

described in this manual should always be carried by our Service Centre. Use only original parts. The following cleaning and servicing should be done regularly. This will ensure a long and reliable service life.

Cleaning

Do not spray the appliance with water and do not im-merse it in water. Electric shock hazard!

• Keep clean the ventilation slots, motor housing and handles of the appliance. Use a damp cloth or a brush.

Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably dam-age the appliance.

• Clean the sanding sheet with a vacu-um cleaner or knock it out.

Cleaning/replacing the filter

insert of the dust collection

box

(30)

GB

IE

2. Pull the mounting frame (28) from the dust collection box lid (8) and remove the filter insert (29). 3. Wash the filter insert (29) with

warm water and soap and let it dry.

Replace a heavily contaminated or damaged filter insert (see “Spare Parts/Accessories”). Installing the filter insert: 4. Replace the filter insert (29) and

the mounting frame (28) in the dust collection box lid (8). 5. Then close the dust collection

box (10).

Storage

• Store the device in a dry place well out of reach of children.

• Empty the dust collection box before storing the device (see “Connecting/ removing/emptying the dust collection box”).

Waste disposal

and environmental

protection

Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy-cling centre when you have finished with them.

Machines are not to be place with domestic waste.

• Hand over the device at an utilization location. The plastic and metal parts employed can be separated out into pure materials and recycling can be implemented. Ask your Service Center about this.

• Defective units returned to us will be disposed of for free.

(31)

GB IE

Spare Parts/Accessories

Spare parts and accessories can be obtained at

www.grizzly-service.eu

If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 33). Please have the order number mentioned below ready.

Position Position Description Order No.

instruction exploded manual drawing

8/10/11 32-36 Dust collection box 91104519

12 10-16 Orbital sander disc 91104512

17 41 Eccentric grinder disc 91104516

18 40/42 Triangular sanding plate 91104515

19 2 sanding sheets for orbital sander disc

(grain size P 80 / P 240) 30211084

20 2 sanding sheets for eccentric grinder disc

(grain size P 80 / P 240) 30211083

21 2 sanding sheets for sanding plate

(grain size P 80 / P 240) 30211082

26 39 Felt ring 91104514

27 4 rubber pins 91104518

29 33 Filter insert 91104517

(32)

GB

IE

Guarantee

Dear Customer,

This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.

Terms of Guarantee

The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.

If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of pur-chase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it oc-curred.

If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe-riod begins on repair or replacement of the product.

Guarantee Period and Statutory Claims for Defects

The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af-ter unpacking. Repairs arising afaf-ter expiry of the guarantee period are chargeable.

Guarantee Cover

The equipment has been carefully pro-duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.

The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there-fore be considered as wearing parts (e.g. tools, sanding sheets) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches). This guarantee shall be invalid if the prod-uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter-ventions not undertaken by our authorised service branch.

Processing in Case of Guarantee To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions: • Please have the receipt and

identifica-tion number (IAN 287977) ready as proof of purchase for all enquiries. • Please find the item number on the

rat-ing plate.

• Should functional errors or other de-fects occur, please initially contact the service department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the pro-cessing of your complaint.

(33)

GB IE

Service-Center

GB

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 287977

IE

Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 287977

Importer

Please note that the following address is not a service address. Please initially con-tact the service centre specified above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim, Germany www.grizzly-service.eu • After consultation with our customer

service, a product recorded as defec-tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In or-der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport pack-aging.

Repair Service

For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our ser-vice branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with ad-equate packaging and postage.

Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect.

Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted.

We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.

(34)

GB

IE

Trouble Shooting

Problem Possible Cause Error correction

Device doesn‘t start

Mains voltage missing Main circuit breaker is tripped

Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be carried out by qualified electrician if neces-sary, check main circuit breaker.

On/off switch ( 3) may

be defective Repair by Customer Care

Engine faulty Device works with

interruptions

Internal loose contact

Repair by Customer Care On/off switch ( 3) is

broken Sanding disc does

not move although the motor is running

Sanding disc (

12/17/18) is not correctly assembled

Install sanding disc correctly (see „Assembly“)

Engine is slowing

down and stops Device is overloaded through workpiece

Reduce pressure on grinding tool Workpiece unsuitable

Poor grinding performance

Sanding sheet or sanding

disc ( 17/12/18)

un-suitable for the workpiece to be processed

Use a suitable sanding sheet or sanding disc (see “Assembly”) Worn sanding sheet Insert a new sanding sheet (see “As-sembly”)

Incorrect speed Adjust the oscillation rate

Sanding sheet wears down quickly

Sanding sheet unsuitable for the workpiece to be processed

Use a suitable sanding sheet (see “Assembly”)

Too much pressure applied Reduce the pressure

(35)

FR

BE

Introduction

Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen-dant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti.

La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc-tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique-ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.

Domaine d’utilisation

La ponceuse multifonction 3 en 1 est pré-vue pour le ponçage à sec du bois, du métal, du plastique, du mastic et des sur-faces peintes.

L‘appareil offre une souplesse d‘utilisation et est adapté au ponçage de surfaces ainsi que des coins, bords et endroits difficiles d‘accès.

Cet appareil n’est pas adapté à une

utilisa-Sommaire

Introduction ...35 Domaine d’utilisation ...35 Description générale ...36 Volume de la livraison ...36 Vue synoptique ...36 Caractéristiques techniques ...37 Instructions de sécurité ...37 Symboles et pictogrammes ...37 Consignes de sécurité générales pour outils électriques ...38 Autres consignes de sécurité ...41 Autres risques ...41 Instructions de montage ...42 Monter/changer la plaque à poncer .42 Positionner/retirer la feuille abrasive .42 Raccorder, retirer et vider

le bac à poussières ...43 Raccorder/retirer l’aspiration

externe des poussières ...44 Opération ...44 Mise en marche/arrêt ...44 Régler le nombre de vibrations ...44 Indications de travail ...44 Ponçage ...45 Choix de la feuille abrasive ...45 Choix de la plaque à poncer ...45 Nettoyage/Entretien...45 Nettoyage ...46 Nettoyer/remplacer le dispositif de filtration du bac à poussières ...46 Rangement ...46 Elimination/Protection

Referências

Documentos relacionados

Resumo: Este estudo teve como objetivo elaborar o mapa de uso da terra na bacia hidrográfica do rio Tijuco, município de Prata - MG, com base nas imagens do satélite

9.1.1 Automaticamente, findo o prazo estabelecido no termo de compromisso; 9.1.2 Pelo não comparecimento, sem motivo justificado, por cinco dias, consecutivos ou não, no período

Com o objetivo de comparar os algoritmos de evolução diferencial, e o bio-inspirado: colônia de vagalumes e o método clássico de Ziegler-Nichols, foi realizado o projeto

(com base em dados, fatos e precedentes) Informação (impactos) Proposições Caso 01 Abertura do comércio aos domingos e feriados Caso 02 Piso salarial Caso 03

2º Para apuração do montante devido a ser parcelado os valores originais serão atualizados pelo Índice Nacional de Preços ao Consumidor – INPC/IBGE, acrescido de

guarda, involuntariamente cai na posição de pé cruzado de fora para dentro ultrapassando a linha da virilha do adversário, posição de desclassificação, este

Engénio de Andrade, selections (Líricas portuguesas, vol. II) António Ramos Rosa, selections (Líricas portuguesas, vol. II) Novels, Short Fiction and General Prose:.. Fernão

Para determinar o par ordenado ( x, y) basta resolver o sistema pelo método de substituição.. Como as retas são estritamente paralelas, o sis- tema