• Nenhum resultado encontrado

BRUSHLESS SUPPLEMENTARY SHEET. schemi elettrici di collegamento

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "BRUSHLESS SUPPLEMENTARY SHEET. schemi elettrici di collegamento"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

FC66003137 - Rev 02 è severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale 1

schemi elettrici di collegamento

mYcomFort large

Comando a microprocessore per installazione a parete legenda dei simboli degli schemi elettrici

Vo Velocità Superminima V1 Velocità Minima V2 Velocità Media V3 Velocità Massima

l Fase

Pe Terra

n Neutro

re Resistenza Elettrica

sW Sonda Acqua

sa Sonda Aria sU Sonda Umidità di1 Ingresso digitale 1 di2 Ingresso digitale 2 ci12 Comune ingressi digitali a/B/gnd RS 485

F Fusibile (non fornito)

il Interruttore di linea (non fornito) Vc Valvola solenoide Raffreddamento Vh Valvola solenoide Riscaldamento

... Collegamenti elettrici a cura dell'installatore 101 Uscita 0-10V 1

com Comune uscite 0-10V 102 Uscita 0-10V 2 do2 Uscita digitale 2 do1 Uscita digitale 1 co12 Comune uscite digitali

Per ogni ventilconvettore prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore (IL) con contatti di apertura con distanza di almeno 3mm e un fusibile (F) di protezione adeguato.

attenzione i filtri di rete associati agli inverter (allo scopo di ridurre le emissione condotte e garantire quindi la conformità della macchina alla direttiva EMC) producono correnti di dispersione verso terra. Ciò può provocare, in alcuni casi, l’intervento dell’interruttore differenziale di sicurezza.

E’ consigliabile prevedere un interruttore differenziale aggiuntivo, con taratura modifi- cabile, dedicato alla sola linea di alimentazione della macchina.

All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

BRUSHLESS SUPPLEMENTARY SHEET

Wiring diagrams

mYcomFort large

Wall-mounted microprocessor control Key to symbols used in wiring diagrams

Vo Extra-low speed

V1 Minimum speed

V2 Medium speed

V3 Maximum speed

l Phase

Pe Ground

n Neutral

re Heating element sW Water sensor sa Air sensor sU Humidity Probe di1 Digital 1 input di2 Digital 2 input ci12 Digital input common a/B/gnd RS 485

F Fuse (not supplied)

il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve - Heating

... Electrical connections to be made by installer 101 0-10V 1 Output

com 0-10V Output Common 102 0-10V 2 Output do2 Digital 2 output do1 Digital 1 output co12 Digital output Common

Each fan-coil requires a switch (IL) on the feeder line with a distance of at least 3 mm between the opening contacts, and a suitable safety fuse (F).

Warning the EMC filters connected to frequency converters (inverters) can create leakage currents toward ground (in order to make the unit EMC compliant, by reducing conducted emissions on power supply line). Depending on installation site, this can force the cut out of the differential safety switch. It is recommended to install a separate differential safety switch, only for the BLDC unit, with an adjustable threshold for the cut out current.

(2)

2 FC66003137 - Rev 02

0.5 0.25 100 1550 1450 1350 1250 1150 1050 950 850

Speed = (Vin - 0.5)* K+100 Speed

[Rpm]

IN [0 ÷ 10V]

è severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale

FOGLIO INTEGRATIVO BRUSHLESS

Il settaggio della curva richiesta può essere effettuato in fabbrica (e modificato in cantiere se necessario) mediante impostazione dei dip switch, come da immagine seguente:

Velocità maX diP 1 diP 2 diP 3 diP 4

1 1550 giri/min OFF OFF OFF

-

2 1450 giri/min ON OFF OFF

-

3 1350 giri/min OFF ON OFF

-

4 1250 giri/min ON ON OFF

-

5 1150 giri/min OFF OFF ON

-

6 1050 giri/min ON OFF ON

-

7 950 giri/min OFF ON ON

-

8 850 giri/min ON ON ON

-

taBella di seleZione delle ramPe di VelocitÀ

nota: la velocità massima (1550

giri/min

) non viene normalmente utilizzata

Versioni con inVerter seParato

caratteristiche di regolaZione dell'inVerter

All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

Versions With seParate inVerter Board

inVerter characteristics oF regUlation

Il settaggio della curva richiesta può essere effettuato in fabbrica (e modificato in cantiere se necessario) mediante impostazione dei dip switch, come da immagine seguente:

FUll sPeed selection taBle

remark: Max speed (1550 rpm) is not used as factory setting

no. maX speed diP 1 diP 2 diP 3 diP 4

1 1550 rpm OFF OFF OFF

-

2 1450 rpm ON OFF OFF

-

3 1350 rpm OFF ON OFF

-

4 1250 rpm ON ON OFF

-

5 1150 rpm OFF OFF ON

-

6 1050 rpm ON OFF ON

-

7 950 rpm OFF ON ON

-

8 850 rpm ON ON ON

-

(3)

FC66003137 - Rev 02 è severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale 3

Versioni con inVerter seParato

scheda inVerter

allarmi

All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

BRUSHLESS SUPPLEMENTARY SHEET

Versions With seParate inVerter Board

inVerter main Board

alarms

(4)

4 è severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale FC66003137 - Rev 02

FOGLIO INTEGRATIVO BRUSHLESS Versioni con inVerter integrato

legenda

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (abbinabile al 04364 50400)

1.1 = 10V

1.2 = Uscita Tachimetrica 1.3 = Segnale 0-10V lin. / PWM 1.4 = GND

2 = Connettore Lumberg 3642 03 K01 (abbinabile al 3626 03 K01) 2.1 = PE (terra)

2.2 = N (neutro) 2.3 = L (fase)

3 = Punti di fissaggio

connessioni elettriche

Versioni con inVerter integrato nel grUPPo motore (coclea)

All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

Version With integrated inVerter Board

Version With integrated inVerter Board (on ValUte assemBlY)

legend

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (matching on 04364 50400)

1.1 = 10V

1.2 = Tachimetric out 1.3 = Signal 0-10V lin. / PWM 1.4 = GND

2 = Lumberg connector 3642 03 K01 (matching on 3626 03 K01) 2.1 = PE (ground)

2.2 = N (neutral) 2.3 = L (phase) 3 = Fixing points

electrical connections

(5)

FC66003137 - Rev 02 la reproduction même partielle de ce manuel est interdite 1

schémas des branchements électriques

mYcOmFOrt larGe

Commande à microprocesseur pour installation murale légendes des symboles des schémas électriques

Vo Vitesse extra-minimum V1 Vitesse minimum V2 Vitesse moyenne V3 Vitesse maximum

l Phase

Pe Terre

n Neutre

re Résistances électriques

sW Sonde eau

sa Sonde air

su Sonde humidité di1 Entrée numérique 1 di2 Entrée numérique 2

ci12 Commun entrées numériques a/b/Gnd RS 485

F Fusible (non fourni)

il Interrupteur de ligne (non fourni) Vc Électrovanne rafraîchissement Vh Électrovanne chauffage

... Branchements électriques incombant à l'installateur 101 Sortie 0-10V 1

cOm Commun sorties 0-10V 102 Sortie 0-10V 2 dO2 Sortie numérique 2 dO1 Sortie numérique 1

cO12 Commun sorties numériques

Pour chaque ventilo-convecteur prévoir sur le réseau d'alimentation un interrupteur (IL) avec contacts d'ouverture à une distance d'au moins 3 mm et un fusible (F) de protection adéquat.

attention Les filtres de réseau associés aux inverseurs (avec l'objectif de réduire les émissions conduites et de garantir par conséquent la conformité de la machine à la directive EMC) produisent des courants de dispersion vers le sol. Ceci peut provoquer dans certains cas l'intervention de l'interrupteur différentiel de sécurité. Il est conseillé de prévoir un interrupteur différentiel supplémentaire, avec un réglage modifiable, dédié uniquement à la ligne d'alimentation de la machine..

der Nachdruck des Handbuches ist auch nur auszugsweise streng verboten.

ZUSATZBLATT BRUSHLESS-MOTOR

anschlussPläne

mYcOmFOrt larGe

Mikroprozessorsteuerung für Wandinstallation legende der symbole in den schaltplänen

Vo Superminimale Geschwindigkeit V1 Minimale Geschwindigkeit V2 Mittlere Geschwindigkeit V3 Maximale Geschwindigkeit

l Phase

Pe Erde

n Nullleiter re Heizwiderständ

sW Wassersonde

sa Luftsonde

su Feuchtigkeitssonde di1 Digitaleingang 1 di2 Digitaleingang 2

ci12 Gemeinsamer Leiter Digitaleingänge a/b/Gnd RS 485

F Sicherung (nicht mitgeliefert) il Hauptschalter (nicht mitgeliefert) Vc Solenoidventil Kühlung

Vh Solenoidventil Heizung

... Vom Installateur herzust. Elektroanschlüsse 101 Ausgäng 0-10V 1

cOm Gemeinsamer Leiter Ausgänge 0-10V 102 Ausgäng 0-10V 2

dO2 Digitalausgang 2 dO1 Digitalausgang 1

cO12 Gemeinsamer Leiter Digitalausgänge

Für jeden Gebläsekonvektor muss in der Stromzuleitung ein Schalter (IL) vorgesehen werden, mit Öffnungskontakten von mindestens 3 mm Abstand und einer angemessenen Sicherung (F).

achtung Die den Invertern zugeordneten Netzfilter haben Erdableitströme (um die Emissionen zu vermindern und die Konformität der Maschine im Hinblick auf die EMV zu garantieren). Dadurch kann in einigen Fällen der Leistungsschutzschalter ausgelöst werden. Wir empfehlen einen zusätzlichen Leistungsschutzschalter mit veränderbarer Eichung vorzusehen, der nur für die Versorgungsleitung der Maschine zuständig ist.

(6)

2 FC66003137 - Rev 02

0.5 0.25 100 1550 1450 1350 1250 1150 1050 950 850

Speed = (Vin - 0.5)* K+100 Speed

[Rpm]

[0 ÷ 10V]IN

la reproduction même partielle de ce manuel est interdite

PAGE ADDITIONELLE BRUSHLESS

Le réglage de la courbe demandée doit être effectuée en usine (et modifié sur chantier si nécessaire) en configurant les commutateurs selon les indications de la figure suivante:

nb Grande Vitesse diP 1 diP 2 diP 3 diP 4

1 1500 tr/mn OFF OFF OFF

-

2 1450 tr/mn ON OFF OFF

-

3 1350 tr/mn OFF ON OFF

-

4 1250 tr/mn ON ON OFF

-

5 1150 tr/mn OFF OFF ON

-

6 1050 tr/mn ON OFF ON

-

7 950 tr/mn OFF ON ON

-

8 850 tr/mn ON ON ON

-

tableau de séléctiOn des ramPes de Vitesse

note: normalement, la grande vitesse (1550 tr/mn) n'est pas utilisée

VersiOns aVec inVerter séParé

réGlaGe de l'inVerter

der Nachdruck des Handbuches ist auch nur auszugsweise streng verboten.

Die Einstellung der verlangten Kurve kann im Werk durch Regeln der Dip- Schalter erfolgen (und auf der Baustelle bei Bedarf geändert werden), siehe nachstehende Abbildung:

anz. Geschwind.

maX. diP 1 diP 2 diP 3 diP 4

1 1550 U/min. OFF OFF OFF

-

2 1450 U/min. ON OFF OFF

-

3 1350 U/min. OFF ON OFF

-

4 1250 U/min. ON ON OFF

-

5 1150 U/min. OFF OFF ON

-

6 1050 U/min. ON OFF ON

-

7 950 U/min. OFF ON ON

-

8 850 U/min. ON ON ON

-

ausWahltabelle der GeschWindiGKeitsramPen

anmerkung: Die Höchstgeschwindigkeit (1550 U/min.) wird normalerwei- se nicht verwendet.

VersiOnen mit seParatem inVerter

reGelunGsmerKmale des inVerters

(7)

FC66003137 - Rev 02 la reproduction même partielle de ce manuel est interdite 3

VersiOns aVec inVerter séParé

carte inVerter

alarmes

der Nachdruck des Handbuches ist auch nur auszugsweise streng verboten.

ZUSATZBLATT BRUSHLESS-MOTOR

VersiOnen mit seParatem inVerter

inVerter-Karte

alarme

(8)

4 la reproduction même partielle de ce manuel est interdite FC66003137 - Rev 02

PAGE ADDITIONELLE BRUSHLESS VersiOns aVec inVerter intéGré

légende

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (à utiliser avec 04364 50400) 1.1 = 10V

1.2 = Sortie Tachymétrique 1.3 = Signal 0-10V lin. / PWM 1.4 = GND

2 = Connecteur Lumberg 3642 03 K01 (à utiliser avec 3626 03 K01) 2.1 = PE (terre)

2.2 = N (neutre) 2.3 = L (phase) 3 = Points de fixation

branchements électriques

VersiOns aVec inVerter intéGré dans le GrOuPe mOteur (VOlute)

der Nachdruck des Handbuches ist auch nur auszugsweise streng verboten.

VersiOnen mit inteGriertem inVerter

legende

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (kombinierbar mit 04364 50400) 1.1 = 10V

1.2 = Drehzahlmessausgang 1.3 = Signal 0-10V lin. / PWM 1.4 = GND

2 = Steckverbindung Lumberg 3642 03 K01 (kombinierbar mit 3626 03 K01) 2.1 = PE (Erde)

2.2 = N (Nullleiter) 2.3 = L (Phase) 3 = Befestigungspunkte

eleKtrOanschlÜsse

VersiOnen mit in der mOtOrGruPPe (schnecKe) inte-

Griertem inVerter

(9)

FC66003137 - Rev 02 Queda terminantemente prohibida la reproducción incluso parcial del presente manual. 1

EsquEmas dE conExión Eléctrica

mYcomFort larGE

Mando de microprocesador para instalación de pared leyenda de los símbolos de los esquemas eléctricos

Vo Velocidad súper mínima V1 Velocidad mínima V2 Velocidad media V3 Velocidad máxima

l Fase

PE Tierra

n Neutro

rE Resistencia eléctrica

sW Sonda agua

sa Sonda aire

su Sonda humedad

di1 Entrada digital 1 di2 Entrada digital 2 ci12 Común entradas digitales a/B/Gnd RS 485

F Fusible (no suministrado)

il Interruptor de línea (no suministrado) Vc Válvula solenoide refrigeración VH Válvula solenoide calefacción

... Enlaces eléctricos a cargo del instalador 101 Salida 0-10V 1

com Común salidas 0-10V 102 Salida 0-10V 2 do2 Salida digital 2 do1 Salida digital 1 co12 Común salidas digitales

Para cada ventilconvector es necesario instalar en la red de alimentación un interruptor (IL) con contactos de apertura con distancia de al menos 3 mm y con un adecuado fusible (F) de protección.

atención Los filtros de red asociados a los inversores (con el objetivo de reducir las emisiones conducidas y garantizar así la conformidad de la máquina con la directiva EMC) producen corrientes de dispersión hacia tierra. Esto puede provocar, en algunos casos, la intervención del interruptor diferencial de seguridad. Se recomienda preparar un interruptor diferencial adicional, con calibración modificable, dedicado solo a la línea de alimentación de la máquina.

é severamente proibida a reprodução, mesmo parcial, deste manual

FOLHA INTEGRATIVA BRUSHLESS

EsquEmas Elétricos dE liGação

mYcomFort larGE

Comando de microprocessador para a instalação na parede legenda dos símbolos dos esquemas elétricos

Vo Velocidade Supermínima V1 Velocidade Mínima V2 Velocidade Média V3 Velocidade Máxima

l Fase

PE Terra

n Neutro

rE Resistência Elétrica

sW Sonda da Água

sa Sonda da Ar

su Sonda da Umidade di1 Entrada digital 1 di2 Entrada digital 2 ci12 Entradas digitais comuns a/B/Gnd RS 485

F Fusível (não fornecido)

il Interruptor de linha (não fornecido) Vc Válvula solenóide Arrefecimento VH Válvula solenóide Aquecimento

... Ligações elétricas aos cuidados do instalador 101 Saída 0-10V 1

com Saídas comuns 0-10V 102 Saída 0-10V 2 do2 Saída digital 2 do1 Saída digital 1 co12 Saídas comuns digitais

Para cada ventiloconvector, prever na rede de alimentação um interruptor (IL) com contactos de abertura com distância de ao menos 3mm e um fusível (F) de proteção adequado.

atenção Os filtros de rede, associados aos inversores (com o objetivo de reduzir as emissões conduzidas e garantir desse modo a conformidade da máquina com a diretiva EMC), produzem corrente de dispersão para terra. Isto pode provocar, em alguns casos, a intervenção do disjuntor diferencial de segurança. É aconselhável a utilização de um disjuntor diferencial adicional, com calibração modificável, dedicado à única linha de alimentação da máquina.

(10)

2 FC66003137 - Rev 02

0.5 0.25 100 1550 1450 1350 1250 1150 1050 950 850

Speed = (Vin - 0.5)* K+100 Speed

[Rpm]

[0 ÷ 10V]IN

Queda terminantemente prohibida la reproducción incluso parcial del presente manual.

HOJA ADICIONAL BRUSHLESS

El ajuste de la curva requerida se puede efectuar en el taller (y ser modificado después en obra si necesario) por medio de una programación de los dip switch, como abajo ilustrado:

Velocidad mÁx. diP 1 diP 2 diP 3 diP 4

1 1550 rpm OFF OFF OFF

-

2 1450 rpm ON OFF OFF

-

3 1350 rpm OFF ON OFF

-

4 1250 rpm ON ON OFF

-

5 1150 rpm OFF OFF ON

-

6 1050 rpm ON OFF ON

-

7 950 rpm OFF ON ON

-

8 850 rpm ON ON ON

-

taBla dE sElEcción dE las ramPas dE VElocidad

nota: la velocidad máxima (1550 rpm) no es normalmente utilizada

modElos con inVErtEr sEParado

caractErÍsticas dE aJustE dEl inVErtEr

é severamente proibida a reprodução, mesmo parcial, deste manual

O ajuste da curva requerida pode ser efetuado na fábrica (e modificado no canteiro de obras, se for necessário)

n° Velocidade mÁx diP 1 diP 2 diP 3 diP 4

1 1550 rpm OFF OFF OFF

-

2 1450 rpm ON OFF OFF

-

3 1350 rpm OFF ON OFF

-

4 1250 rpm ON ON OFF

-

5 1150 rpm OFF OFF ON

-

6 1050 rpm ON OFF ON

-

7 950 rpm OFF ON ON

-

8 850 rpm ON ON ON

-

taBEla dE sElEção das ramPas dE VElocidadE

nota: a velocidade máxima (1550 rpm) geralmente não é utilizada

VErsÕEs com inVErsor sEParado

caractErÍsticas dE rEGulaGEm do inVErsor

(11)

FC66003137 - Rev 02 Queda terminantemente prohibida la reproducción incluso parcial del presente manual. 3

modElos con inVErtEr sEParado

tarJEta inVErtEr

alarmas

é severamente proibida a reprodução, mesmo parcial, deste manual

FOLHA INTEGRATIVA BRUSHLESS

VErsÕEs com inVErsor sEParado

FicHa do inVErsor

alarmEs

(12)

4 Queda terminantemente prohibida la reproducción incluso parcial del presente manual. FC66003137 - Rev 02

HOJA ADICIONAL BRUSHLESS

modElos con inVErtEr intEGrado

leyenda

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (combinable con el 04364 50400) 1.1 = 10V

1.2 = Salida taquimétrica 1.3 = Señal 0-10V lin. / PWM 1.4 = GND

2 = Conector Lumberg 3642 03 K01 (combinable con el 3626 03 K01) 2.1 = PE (tierra)

2.2 = N (neutro) 2.3 = L (fase)

3 = Puntos de fijación

conExionEs Eléctricas

modElos con inVErtEr intEGrado En El GruPo motor (sinFin)

é severamente proibida a reprodução, mesmo parcial, deste manual

VErsÕEs com inVErsor sEParado

legenda

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (combinável ao 04364 50400) 1.1 = 10V

1.2 = Saída Taquimétrica 1.3 = Sinal 0-10V lin. / PWM 1.4 = GND

2 = Conector Lumberg 3642 03 K01 (combinável ao 3626 03 K01) 2.1 = PE (terra)

2.2 = N (Neutro) 2.3 = L (fase)

3 = Pontos de fixação

liGaçÕEs Elétricas

VErsÕEs com inVErsor intEGrado no GruPo do motor

(cóclEa)

(13)

FC66003137 - Rev 02 de verveelvoudiging, ook slechts gedeeltelijk, van deze handleiding is verboden a jelen kézikönyv teljes, vagy részleges reprodukciója szigorúan tilos 1

schakelschema’s

mYcOmFORT laRGe

Microprocessor bediening voor de wandinstallatie legenda met de symbolen van de elektrische schema’s

Vo Superminimum Snelheid V1 Minimum snelheid V2 Gemiddelde Snelheid V3 Maximum snelheid

l Fase

Pe Aarde

N Neutraal

Re Elektrische Weerstand

sW Watermeter

sa Luchtmeter

sU Vochtigheidsmeter DI1 Digitale Ingang 1 DI2 Digitale Ingang 2 cI12 Normale Digitale Ingangen a/B/GND RS 485

F Zekering (niet geleverd) Il Lijnschakelaar (niet geleverd) Vc Solenoïde Klep Afkoelen Vh Solenoïde Klep Verwarmen

... Door de installateur uit te voeren elektrische aansluitingen 101 Uitgang 0-10V 1

cOm Algemene uitgangen 0-10V 102 Uitgang 0-10V 2

DO2 Digitale uitgang 2 DO1 Digitale uitgang 1

cO12 Algemene digitale uitgangen

Voorzie de voedingskabel van elke ventilatorluchtkoeler van een schakelaar (IL) met openingscontacten met een minimum afstand van 3mm en een passende zekering (F).

let op De netfilters geassocieerd met de inverters (bedoeld om de emissie op de leidingen te verminderen en bijgevolg te garanderen dat de machine conform is met de EMC-richtlijn) produceren lekstroom die naar de aarde lekt. In sommige gevallen kan hierdoor de differentiaalschakelaar ter beveiliging in werking treden. Het is aanbevolen om een extra differentiaalschakelaar met een wijzigbare afstelling te voorzien, die alleen voor de voedingslijn van de machine is bestemd.

BRUSHLESS KIEGÉSZÍTŐ MŰSZAKI ADATLAP

bekötések elektromos kapcsolási rajzai

mYcomFort larGe

Mikroprocesszoros vezérlés fali beépítéshez

elektromos kapcsolási rajzok jeleinek magyarázata Vo Szuperminimum Sebesség

V1 Minimum Sebesség V2 Közepes Sebesség V3 Maximum Sebesség

l Fázis

Pe Földelés

N Semleges

Re Elektromos Fűtőelem

sW Vízszonda

sa Levegő Szonda

sU Nedvességmérő Szonda DI1 1. digitális bemenet DI2 2. digitális bemenet

cI12 Digitális bemenetek közös pontja a/B/GND RS 485

F Biztosíték (nem tartozék)

Il Vonali megszakító (nem tartozék) Vc Hűtés szoleonid szelep

Vh Fűtés szoleonid szelep

... Az elektromos bekötések a beszerelő feladatkörébe tartoznak 101 Kimenet 0-10V 1

cOm Kimenetek közös pontja 0-10V 102 Kimenet 0-10V 2

DO2 2. digitális kimenet DO1 1. digitális kimenet

cO12 Digitális kimenetek közös pontja

Az összes ventilátorkonvektor esetében be kell iktatni a tápkörbe egy olyan megszakítót (IL), amely nyitóérintkezőjének távolsága min. 3 mm, és egy megfelelő védelmet biztosító biztosítékot (F).

Figyelem Az inverterekhez csatlakoztatott vezetékek (amelyek célja, hogy csökkentsék a vezetett zavarjeleket így biztosítva a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelvnek való megfelelést) szivárgási áramot hoznak létre. Ez néhány esetben a biztonsági differenciál megszakító kioldását okozhatja. Tanácsos beszerelni egy második változtatható beállítású differenciál megszakítót, amely kizárólag a gép áramellátását felügyeli..

(14)

2 FC66003137 - Rev 02

0.5 0.25 100 1550 1450 1350 1250 1150 1050 950 850

Speed = (Vin - 0.5)* K+100 Speed

[Rpm]

[0 ÷ 10V]IN

de verveelvoudiging, ook slechts gedeeltelijk, van deze handleiding is verboden

AANVULLEND BLAD BRUSHLESS

De vereiste kromme kan in de fabriek worden afgesteld (en wanneer nodig worden gewijzigd) met behulp van dip-schakelaars, zie de volgende afbeelding:

Nr. maX snelheid DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4

1 1550 tpm OFF OFF OFF

-

2 1450 tpm ON OFF OFF

-

3 1350 tpm OFF ON OFF

-

4 1250 tpm ON ON OFF

-

5 1150 tpm OFF OFF ON

-

6 1050 tpm ON OFF ON

-

7 950 tpm OFF ON ON

-

8 850 tpm ON ON ON

-

keUZeTaBel VeRsNellINGeN

Opmerking: de maximum snelheid (1550 tpm) wordt doorgaans niet gebruikt

VeRsIes meT aPaRTe INVeRTeR

sPecIFIcaTIes VOOR De aFsTellING VaN De INVeRTeR

a jelen kézikönyv teljes, vagy részleges reprodukciója szigorúan tilos

A kért görbe beállítása elvégezhető gyárilag (és módosítható a munkatelepen, ha szükséges) a dip kapcsolók beállítása útján, ahogy az a következő képen is látható:

sz. maX.

sebesség Dip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 1 1550 obr/min OFF OFF OFF - 2 1450 obr/min ON OFF OFF - 3 1350 obr/min OFF ON OFF - 4 1250 obr/min ON ON OFF - 5 1150 obr/min OFF OFF ON - 6 1050 obr/min ON OFF ON -

7 950 obr/min OFF ON ON -

8 850 obr/min ON ON ON -

sebesséG FelFUttatások kiVálasztási táblázata

megjegyzés: a maximum sebesség (1550 obr/min) rendszerint nem használatos

VerziÓk elkÜlöNÍtett iNVerterrel

INVeRTeR BeÁllÍTÁsI kaRakTeRIsZTIkÁk

(15)

FC66003137 - Rev 02 de verveelvoudiging, ook slechts gedeeltelijk, van deze handleiding is verboden a jelen kézikönyv teljes, vagy részleges reprodukciója szigorúan tilos 3

VeRsIes meT aPaRTe INVeRTeR

BlaD INVeRTeR

alaRmeN

BRUSHLESS KIEGÉSZÍTŐ MŰSZAKI ADATLAP

VerziÓk elkÜlöNÍtett iNVerterrel

iNVerter kártYa

RIasZTÁsOk

(16)

4 de verveelvoudiging, ook slechts gedeeltelijk, van deze handleiding is verboden FC66003137 - Rev 02

AANVULLEND BLAD BRUSHLESS VeRsIes meT INGeBOUWDe INVeRTeR

legenda

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (te combineren met 04364 50400) 1.1 = 10V

1.2 = Tachimetrische uitgang 1.3 = Signaal 0-10V lin. / PWM 1.4 = GND

2 = Connector Lumberg 3642 03 K01 (te combineren met 3626 03 K01) 2.1 = PE (Aarde)

2.2 = N (Neutraal) 2.3 = L (Fase)

3 = Bevestigingspunten

elekTRIsche aaNslUITINGeN

VeRsIes meT INGeBOUWDe INVeRTeR IN De mOTORGROeP (schROeF)

a jelen kézikönyv teljes, vagy részleges reprodukciója szigorúan tilos

VerziÓk beépÍtett iNVerterrel

magyarázat

1 = Molex Micro-Fit Csatlakozó 04365 00400 (párosítható a 04364 50400-hoz)

1.1 = 10V

1.2 = Fordulatszámmérési Kimenet 1.3 = Kimenő jel 0-10V lin. / PWM 1.4 = GND

2 = Lumberg konnektor 3642 03 K01 (párosítható a 3626 03 K01-hez) 2.1 = PE (Földelés)

2.2 = N (Semleges) 2.3 = L (Fázis)

3 = Rögzítési pontok

elektromos csatlakozások

VerziÓk a motoreGYséGbe beépÍtett iNVer- terrel (csiGa)

Referências

Documentos relacionados

Ausˆ encias justificadas: Renato Martins Assun¸ c˜ ao e Wagner Meira J´ unior (representantes dos Pro- fessores Titulares); Ana Paula Couto da Silva (representante dos

--- Apreciado o assunto, a Câmara Municipal deliberou, por unanimidade, dos presentes, autorizar o contrato em referência e submeter à Assembleia Municipal para autorizar a

Das 57 amostras analisadas, 21,05% delas foram positivas para coliformes termotolerantes, exceto as marcas do supermercado 1, que estiveram dentro dos padrões

saúde e do cuidado, especialmente, ao que tange à pratica do sexo seguro. Este artigo busca analisar situações de vulnerabilidades em saúde em casais

-Identificar o ponto de fusão, o ponto de ebulição e a massa volúmica como propriedades físicas características de uma substância, constituindo critérios para

A través desta actividade, os seus alumnos e alumnas achega- ranse á figura de Ramón Sampedro e contarán cun segundo modelo de biografía (necesario para a actividade 9)B. ANTES

Ligação Química.. M2

NÃO utilize, nem carregue ou armazene o equipamento de etiquetagem P-touch nos seguintes locais (caso contrário, podem ocorrer fugas, incêndio, choque elétrico ou danos):..  Perto