Informações da FIA ~
~
~1ª Parte~
~
~
~
~
Horário de transmissão : Todos os sábados 20:55~21:00 Idiomas : 1ª e 3ª semana – chinês 2ª e 4ª semana – português
Frequência : FM Fukui Fukui 76.1MHz, Ono 84.7 MHz, Tsuruga 86.4 MHz, Mikuni 86.3 MHz
, Mihama 80.3 MHz, Obama 82.5 MHz, Takahama 82.0 MHz.
No ar o programa de rádio da FIA「CHOTTO , KIITE, FUKUI」.
Na 3ª e 4ª semana estaremos ao ar misturando um pouco de japonês. A FIA elaborou este programa em vários idiomas com objetivo de fornecer informações úteis e informações sobre eventos para estrangeiros. CHOTTO, KIITE MIMASENKA !
Que tal ouvir um pouquinho sobre eventos e informações úteis !?
Tema de feveiro
“Cuidados ao andar de bicicleta” “BO em caso de acidente de trânsito”
*O tema poderá sofrer alterações. Grato pela compreensão. Tema de março
“Procedimento para mudanças” “P&R em caso de catástrofe②②②” ②
Poderão ouvir também através de Podcasting. Web Site da FM Fukui é http://www.fmfukui.jp/pod/
Data : 6 de março (dom) 13:30~15:30
Local : Tsuruga-shi Nishi Kôminkan [Centro Comunitário] (Tsuruga-shi Mishima-chô 2-19-8)
【Acesso】15 min a pé da estação Tsuruga JR
Taxa : 500 ienes Trazer:avental
Vagas : 15 pessoas (Inscrições encerradas assim que completar as vagas) Professora : Shigueko Miyamoto e Toshimi Sawai
O cardápio é・・・
“Nikujyaga (Cozido de carne com batata)”, prato japonês que representa a comida da mamãe,
“Misoshiru (Sopa de miso)” e “Mozuku to Yamaimo no Sunomono (Conserva de alga com cará)”♪
Inscrições Passe o seu nome, tel (celular) pelo FAX ou por e-mail para o Centro Internacional Reinan. Poderá efetuar sua inscrição pessoalmente no Centro também. Inscrições até 3 de março (qui).
Data : 19 de fevereiro (sáb) 13:00~16:00 Local : Atividades Internacionais Fukui Plaza
2º andar (1º do Brasil) Sala de estudo de línguas 1
Data : 19 de março (sáb) 13:00~16:00 Local : Atividades Internacionais Fukui Plaza
2º andar (1º do Brasil) Sala de estudo de línguas 1
Inscrição : Atividades Internacionais Fukui Plaza
Falar com a Takashima
Informações da FIA ~
~
~2ª parte~
~
~
~
~
Você já teve problemas vivendo no Japão?
Especialistas estarão atendendo às consultas em 2 lugares : Fukui e Tsuruga
★A consulta é gratuita, porém é necessário reservar com antecedência. ★Disponibilizamos serviço de intérprete.
(inglês, chinês, português, etc.)
Caso queira solicitar, mencione ao fazer a reserva.
Data : Indeterminada (6 vezes ao ano) Local : Centro Internacional Reinan
escritório do 2º andar (1º do Brasil)
Inscrição : Centro Internacional Reinan
Falar com a Watanabe
Fukui
Tsuruga
P. (Caso de um japonês que casou-se com uma estrangeira há 9 anos)
Vivo com minha esposa e meu enteado que foi registrado como meu filho adotivo. A qualificação dos vistos de permanência dos dois é “visto permanente”. Ao pensar no futuro dele, em matéria de estudo, trabalho, a vida aqui no japão, acho que seria melhor ele naturalizar-se. É possível a mãe permanecer com a nacionalidade estrangeira e seu filho conseguir a nacionalidade japonesa?
O que é “Naturalização”?
É a aquisição voluntária de uma nova nacionalidade. Para obtenção da nacionalidade japonesa, há algumas condições como residência contínua no Japão por mais de 5 anos, com pretenção de continuar residindo, entre outros requisitos básicos que serão analizados pelo Ministro da Justiça, o órgão competente.
( ((
(Sr.Tokuda Despachante))) )
No Atividades Internacionais Fukui Plaza há cursos e aulas de japonês para os estrangeiros residentes.Os interessados deverão informar-se sobre detalhes.
Informação : Atividades Internacionais Fukui Plaza
Falar com a Shimada
★
★
★
★Um exemplo das consultas!
!
!
!
R. O visto permanente é requerido individualmente, mas no caso da naturalização, aconselho que faça o requerimento pela família toda que mora junto. Caso seu enteado tenha menos de 20 ano, a mãe deverá dar entrada com pedido pelo seu filho.Se alguma razão especial impede-o de requerer pela família, ou seja pela sua esposa e seu filho adotivo, a justificativa terá de ser bem convincente. No caso abaixo citado a lei determina que é suficiente para concessão simplificada da naturalização (isento da condição básica de residir por mais de 5 anos, capacidade civil, renda familiar)
<Ser filho(a) adotivo(a) de japonês(a), possuir residência contínua no território japonês por mais de 1 ano e não ter atingido a maioridade (20 anos pela lei do Japão) quando foi feita a adoção>
Cotidiano & Eventos ~
~
~1ª Parte~
~
~
~
~
Data:13 de fevereiro (dom) 12:30~15:30
Local:Sakai-shi Harue Naka Kôminkan (Cozinha do centro comunitário)
(Sakai-shi Harue-chô Zuiouji 17-17)
【Acesso】12 minutos a pé da estação JR Harue ou 12 minutos a pé da estação Nishi Harue da Echizen Tetsudô
Taxa:700 ienes
Professora :Cahaya Rizka Putri e Masako Nakamura
Inscrição・・・・Informação : International Sakai Falar com o Nakamura
TEL&FAX 0776-51-0434 / 090-9443-1570 E-mail tednaka@mx2.fctv.ne.jp
É um encontro onde as participantes poderão trocar informações sobre o cotidiano, tirar suas dúvidas, expor seus problemas relacionados aos seus filhos que vivem em Fukui, fazer amizade, tudo num descontraído bate-papo. Venham com seus filhos♪. Enquanto as mamães conversam, voluntárias ficarão cuidando dos seus filhos pertinho das mamães★ Participação gratuita!
Data : 19 de fevereiro (sáb), 12 de março (sáb) 10:00~12:00 (O horário é sempre o mesmo.) Local : Fukui Shiritsu Kyôdo Rekishi Hakubutsukan (museu municipal) hall do 2º andar
(Fukui-shi Hôei 3-chôme 12-1) *fica perto da FIA
【Acesso】15 min a pé da estação JR Fukui Estacionamento próprio
Requisitos: Estrangeiras com filhos (0~6 anos) ou gestantes residentes nesta província
Pretende colocar seu(sua) filho(a) na escola japonesa ou ele(a) já frequenta a escola japonesa e você está cheia de dúvidas relativas à educação, venha consultar-se! Sigilo absoluto!
Informações/Inscrições : Atividades Internacionais Fukui Plaza térreo Balcão de Informação e Consulta
Falar com a Takashima TEL 0776-28-8800
Cruzamento Kitayotsui Fukui-ken Kangokyôkai Sentido Katsuyama Viaduto Daiganji Sentido Fukui-kita IC Fukui-shi Chûô-ichiba (Mercado Central) Keimô-Shôgakkô (escola primária) Posto de Gasolina
Fukui Rôdô Kijun Kantokushô (Delegacia de Inspeção de
Normas do Trabalho de Fukui)
Sentido Mikuni
NTT
A Hello Work Fukui foi transferida para o endereço abaixo
Informações : Hello Work Fukui
TEL 0776-52-8150(secretária eletrônica) TEL 0776-52-8156
*Intérprete de português à disposição nas terças-feiras e 2ª quarta-feira do mês 13:00~17:00
Novo endereço 〒910-8509
Fukui-shi Kaihotsu 1-chôme121-1
*Vide o mapa à direita.
Estação Fukuiguchi R o ta 8 Hospital Kenritsu Posto Policial Maruyama Estação Fukui JR Hello Work Fukui (tem estacionamento) Echizen Tetsudô
(linha ferroviária) Estação
Cotidiano & Eventos ~
~
~2ª parte~
~
~
~
~
Despachantes da Associação Administrativas de Escrivãos da Província de Fukui atendem às consultas sobre visto de permanência, alteração da qualificação de status, renovação de visto, estudo no exterior, emprego, casamento, trazer familiares, naturalização,
nacionalidade, registro familiar, etc. Aproveite esta oportunidade e tire suas dúvidas.
Data : 25 de março (sex) 13:00~16:00
Local : Prefeitura de Fukui 1º andar Shimin Hall Shimin Sôdanshitsu (Seção de Consulta)
【Acesso】12 minutos a pé da estação JR Fukui
Intérpretes : chinês・inglês・português
Inscrição : Fukui-ken Gyôseisyoshikai (Associação Administrativa de Escrivãos) TEL 0776-27-7165
Fukui-shi Shimin Kyôdô/Kokusaishitsu (Seção Internacional) TEL 0776-20-5300
(Voltado aos estrangeiros residentes em Sakai ou nas proximidades e japoneses ligados aos estrangeiros) Data : 27 de março (dom) 13:00~16:00
Local : Sakai-shi Harue Naka Kôminkan (Centro comunitário) (Sakai-shi Harue-chô Zuiōji 17-17)
【Acesso】12 minutos a pé da estação JR Harue ou 12 minutos a pé da estação Nishi Harue da Etizen Tetsudô
Intérpretes : chinês・inglês・português, etc.(Intérpretes da Internacional Sakai!)
*Inglês e português é sob reserva. Chinês não há necessidade.
Informações : Internacional Sakai Falar com a Tomita
TEL&FAX 0776-51-2648 / 090-7089-0481 E-mail yxf-dali@mx2.fctv.ne.jp
Veja detalhes no HP http://www.city.fukui.lg.jp/d620/bunka/bunka.html
Nome da instituição Endereço TEL
Fukui-shi Shizenshi Hakubutsukan Fukui-shi Asuwakami-chô 147 0776-35-2844
Fukui-shi Osagoe Minkaen Fukui-shi Tsukimi 5-4-48 0776-34-3794
Fukui-shi Yôkôkan Teien Fukui-shi Hôei 3-11-36 0776-21-0489
Fukui-shi Kyôdo Rekishi Hakubutsukan Fukui-shi Hôei 3-12-1 0776-21-0489
Fukui-shi Bijyutsukan Fukui-shi Gueba 3-1111 0776-33-2990
Fukui-shi Tatibana Akemi Kinen Bungakukan Fukui-shi Asuwa 1-6-34 0776-35-1110
Fukui-shi Atagozaka Sadô Bijyutsukan Fukui-shi Asuwa 1-8-5 0776-33-3933
A entrada nas instituições culturais da lista abaixo é gratuita nos seguintes dias : “Dia da Família (3º dom de todo mês)”, “Dia do Furusato (7 de fev)” e “Dia da Cultura (3 de nov)”.
(Ingressos para exposições temporárias ou especiais não são gratuitas) Aproveite esta oportunidade para familializar-se mais com a cultura e a história de Fukui
それぞれ下記の期間は、お休みします。
-Esta é a última sugestão da série.
Agradecemos a todos os estrangeiros residentes na região de Reinan que cooperaram conoscoe a todos os leitores!
Se você está procurando um lugar para conhecer longe do centro de Fukui, eu sugiro a cidade de Takahama! O Parque Shiroyama que fica na cidade de Takahama é um dos lugares mais bonitos que eu já fui até hoje. Achei o parque por acaso, mas é um lugar super aconchegante, com uma bela paisagem, linda praia, mesas para piquenique, espaço todo gramado podendo fazer até churrasco no verão. As opções são variadas entre nadar, fazer piquenique, caminhadas, dar uma volta pelo parque ou simplesmente relaxar debaixo do sol.
Eu e meu marido achamos este parque na primavera, ainda na época de frio que não podíamos nem nadar nem fazer churrasco, mas é um lugar lindo para se fazer caminhadas e tirar fotos em qualquer época do ano. No verão é realizado o festival “Wakasa Takahama Isaribisou” no parque, a luz de vela com show de fogos de artifício. Na praia é realizado ocasionalmente campeonatos de surf e vôlei de praia. Nós adoramos levar nossos amigos até esta pequena e linda enseada. Há a presença de uma beleza natural de tirar o fôlego e o reflexo nas águas do túnel na pedra é igualmente sensacional. Faço questão que admirem o parque entregando-se a nostalgia no imenso gramado. O único problema é que o parque é famoso também pelos milhafres (uma espécie de falcão) que adora beliscar as delícias que levamos no piquenique.
De carro, do centro de Fukui para o Parque Shiroyama, pegue a rota 27 e desça em direção ao sul, ao passar próximo à estação Wakasa/Takahama JR, vire à direita e siga as indicações da placa. Se for de trem, desça na estação Wakasa/Takahama e siga adiante até encontrar as placas de Indicação para chegar ao Parque Shiroyama. De carro leva 5 minutos da estação, a pé leva 10 minutos.
Apresentaremos o local sugestivo no ponto de vista da moradora estrangeira da região de Reinan. Aqui vai a sugestão da Laura Allen (americana) da cidade de Ooi★
Coluna referente às informações da região de Reinan. A palavra “Kinêna” usada desde antigamente, na região de Reinan (de Tsuruga a Obama) significa “Venham”.
Através do nosso home page do telefone celular os senhores poderão obter informações em inglês e japonês sobre os postos de informações em caso de emergências e também sobre os hospitais de plantão aos sábados, domingos e feriados que atendem em língua estrangeira.
Japonês http://www.f-i-a.or.jp/k/
Inglês http://www.f-i-a.or.jp/k/ie/index.html
11 de fevereiro (sex) Dia da Fundação Nacional
21 de março (seg) Equinócio da Primavera Você está com algum problema? Poderá tirar suas dúvidas em
português. Sigilo absoluto. Ligue pra cá. As consultas podem ser feitas tanto por telefone como pessoalmente.
0120-288-291
(ter~dom 11:30~17:30)
No.6 ~~Aprenda a usar「~~ 「「めちゃくちゃ「めちゃくちゃめちゃくちゃめちゃくちゃ metyakutya ・・ごちゃごちゃ・・ごちゃごちゃごちゃごちゃごちゃごちゃ gotyagotya」」」」~~~ ~
GUITAIGO Significado
めちゃくちゃ metyakutya Estado revirado, despedaçado, fora do estado comum.
ごちゃごちゃ gotyagotya Estado de desordem, confuso.
《Ex. do uso de metyakutya》大地震でアスファルトの道路がめちゃくちゃめちゃくちゃめちゃくちゃに破壊された。 めちゃくちゃ
Daijishin de asufaruto no dôro ga metyakutya ni hakaisareta. O asfalto ficou destruído, em pedaços, com o grande terremoto.
《Ex. do uso de gotyagotya》考えることが多すぎて頭の中がごちゃごちゃごちゃごちゃごちゃごちゃだ。ごちゃごちゃ
Kangaeru koto ga oosuguite atama no naka ga gotyagotyada. Minha cabeça está confusa com tanta coisa para pensar.
Na língua japonesa existem termos que dão ênfase ao verbo. Funcionam como uma espécie de advérbio, chamados de GUITAIGO, muito utilizado no cotidiano. Aprenda a usá-los enriquecendo o seu japonês.
Atividades Internacionais Fukui Plaza Centro Internacional Reinan Atendimento quarta, sex~dom, seg da 2a semana 9:00~18:00
terça e quinta 9:00~20:00
(ter, qua, sex e sáb) 9:30~18:00 quinta 9:30~20:00
domingo da 1ª e 3ª semana 12:00~18:00
Fechados
segundas (exceto da 2ª semana), feriados nacionais e 29/dez~3/jan
(As salas da FIA alugadas para eventos, 9:00~21:00 exceto nos feriados nacionais e 28/dez~4/jan)
seg e dom (exceto dom da 1ª e 3ª semana) feriados nacionais e 29/dez~3/jan
Endereço 〒910-0004 Fukui-shi Hôei 3-1-1
TEL 0776-28-8800 FAX 0776-28-8818
〒914-0063 Tsuruga-shi Kagura-chô 1-4-26 TEL 0770-21-3455 FAX 0770-21-3441
E-MAIL info@f-i-a.or.jp reinan@f-i-a.or.jp
HP http://www.f-i-a.or.jp/ http://www.f-i-a.or.jp/reinan/index.html
Programa da FM
Fukui 76.1MHz
『Touch the world』 às sextas 10:20~10:30 (Transmitido durante o programa「Life is」)
『CHOTTO, KIITE, FUKUI』 aos sábados 20:55~21:00 1ª e 3ª semana-chinês 2ª e 4ª semana-português *3ª e 4ª semana em japonês mais fácil
Tsuruga Comunity FM HARBOR STATION 77.9 『Kaze no Kôsaten Youkoso Sutadio e』
(participação como convidado)
seg da 1ª semana do mês 13:00~13:20