Prefácio > 2
PREFÁCIO
Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida neste
documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. O fabricante também não
pode garantir que as alterações a software e equipamento realizadas por outros fabricantes
e referidas no presente manual não afectarão a aplicabilidade das informações nele
contidas. A menção a produtos de software fabricados por outras empresas não constitui,
necessariamente, a adesão aos mesmos por parte do fabricante.
Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais preciso
e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela exactidão ou
integridade da informação nele contida.
Os controladores e manuais mais actuais encontram-se disponíveis em:
www.okiprintingsolutions.com
Copyright © 2012 OKI Data Corporation. Todos os direitos reservados.
OKI é uma marca comercial registada da OKI Electric Industry Co., Ltd.
OKI Printing Solutions é uma marca da OKI Data Corporation.
ENERGY STAR é uma marca comercial da United States Environmental Protection Agency.
Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc.
Outros nomes de produtos e marcas são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais dos respectivos proprietários.
Enquanto participante no programa ENERGY STAR, o fabricante determinou
que este produto está em conformidade com as directrizes da ENERGY STAR
para eficiência de energia.
Nota: Não está em conformidade (quando está a usar Placa de Interface de Rede).
Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas do
Conselho 2004/108/CE (EMC), 2006/95/CE (LVD) e 2011/65/CE (ROHS),
conforme emendas, onde aplicável, com vista à aproximação à legislação dos
estados-membros relativamente à compatibilidade electromagnética, baixa
tensão e restrição do uso de substâncias perigosas.
Este produto está em conformidade com a EN55022 Classe B. Contudo,
quando equipado com a placa de interface de rede, a placa de interface série
RS232C ou o alimentador de folhas soltas opcionais, a conformidade com a
EN55022 é de Classe A. Num ambiente doméstico, esta configuração poderá
causar interferências via rádio, em cujo caso poderá ser pedido ao utilizador
que tome medidas adequadas.
Os seguintes cabos foram utilizados para avaliar este produto de forma a estar em
conformidade com a directiva EMC 2004/108/CE e configurações diferentes desta poderão
afectar essa conformidade.
TIPO DE CABO
COMPRIMENTO
(METROS)
NÚCLEO
BLINDAGEM
Alimentação 1,8 ✘ ✘ USB 5,0 ✘ ✔ Paralelo 1,5 ✘ ✔ LAN 5,0 ✘ ✘ Série 2,1 ✘ ✔Fabricante > 3
FABRICANTE
OKI Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tóquio 108-8551,
Japão
IMPORTADOR PARA A EU/REPRESENTANTE AUTORIZADO
OKI Europe Limited
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey TW20 OHJ
Reino Unido
Para informações sobre vendas, assistência ou questões gerais, contacte o seu
distribuidor local.
Índice > 4
ÍNDICE
Prefácio . . . .2
Fabricante . . . .3
Importador para a EU/representante autorizado . . . .3
Informação ambiental. . . .3
Índice . . . .4
Notas, cuidados e avisos . . . .6
Introdução. . . .7
Acerca deste manual . . . 7
Utilização online . . . 7
Imprimir páginas. . . 8
Como começar. . . .9
Guardar materiais de embalagem . . . 9
Identificar componentes. . . 9
Perspectiva fronta . . . 9
Perspectiva posterior . . . .10
Instalar a sua impressora . . . .10
Desligar a impressora . . . .11
Ligar à impressora . . . .12
Interfaces. . . .12
Interligação . . . .12
Controladores da impressora . . . .12
Emulações . . . .13
Imprimir a partir de um computador . . . .13
OKI DIPUS . . . .13
Controlar a impressora utilizando o DIPUS . . . .13
Carregar Papel. . . .15
Carregar Papel Contínuo (Alimentação Posterior) . . . .15
Carregar Folhas Soltas (Alimentação Superior) . . . .18
Definir o Topo do Papel (TDF) . . . .19
Alterar Temporariamente a Definição de Topo do Papel . . . .20
Reinicializar o Topo do Papel na Definição Standard. . . .20
Definir o Espaço da Cabeça de Impressão . . . .21
Executar os Auto-Testes. . . .21
Seleccionar uma Emulação . . . .22
Utilizar as Características da Impressora . . . .23
Característica Rasgar . . . .23
Característica Separação do Papel . . . .23
Característica de Estacionamento de Papel . . . .24
Instruções de utilização . . . .25
Modo de Impressão: Luzes Indicadoras . . . .25
Modo de Impressão: Teclas do Painel de Controlo . . . .26
Seleccionar a qualidade e o tipo de letra da impressão . . . .27
Modo Menu: Painel de Controlo . . . .30
Entrar e Sair do Modo Menu . . . .30
Resumo das Definições de Menu . . . .31
Manutenção . . . .44
Substituir a Fita . . . .44
Limpar a sua impressora . . . .46
Exterior da impressora . . . .46
Índice > 5
Opções de instalação. . . .48
Resolução de Problemas . . . .49
Desencravar Papel . . . .49
Papel Encravado no Alimentador Posterior . . . .49
Corrigir Situações Recorrentes de Papel Encravado
no Alimentador Posterior . . . .50
Folhas Soltas Encravadas . . . .52
Responder a problemas gerais . . . .53
Especificações . . . .55
Índice remissivo . . . .56
Notas, cuidados e avisos > 6
NOTAS, CUIDADOS E AVISOS
Para protecção do produto e para garantir que beneficia de todas as funcionalidades, este
modelo foi concebido para funcionar apenas com um cartucho de fita genuíno. Qualquer
outro cartucho de fita poderá simplesmente nao funcionar, mesmo que seja indicado como
"compatível" e, caso funcione, o desempenho do produto e a qualidade da impressao
podem ser afectados.
A utilização de produtos não genuínos poderá invalidar a garantia.
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. Todas as marcas registadas
confirmadas.
NOTA
A nota fornece informações adicionais para completar o texto principal.
CUIDADO!
O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode provocar danos no ou o mau funcionamento
do equipamento.
AVISO!
O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode resultar em risco de lesões pessoais.
Introdução > 7
INTRODUÇÃO
Parabéns pela compra desta impressora!
Esta série de impressoras foi concebida para oferecer uma impressão de elevada qualidade
altamente fiável e gráficos de alta resolução para o ambiente de impressão de escritório/
ambiente de trabalho. A impressora combina uma tecnologia de impressão matricial de
percussão de 9 (ML3320ECO/ML3321ECO) e 24 agulhas (ML3390/ML3391) de vanguarda
com materiais avançados e uma construção superior para oferecer um elevado
desempenho e versatilidade numa unidade dimensionada para secretárias. O cuidado
particular relativamente à ergonomia e necessidades de aplicação proporciona uma
utilização intuitiva para utilizadores com diferentes capacidades técnicas.
ACERCA DESTE MANUAL
Este é o manual do utilizador (consulte o site, www.okiprintingsolutions.com, para obter a
versão mais actualizada) da sua impressora e faz parte do suporte geral ao utilizador
abaixo indicado:
>
Folheto de instruções para uma instalação segura: fornece informações
relativas à utilização segura da impressora.
Este folheto é um documento em papel fornecido com a impressora e deverá ser lido
antes de instalar a sua impressora.
>
Manual de configuração: descreve a forma correcta de desembalar, preparar e
ligar a sua impressora.
É um documento fornecido com a impressora.
>
Este Manual do Utilizador: para o ajudar a familiarizar-se com a sua impressora e
tirar o melhor partido das suas variadas funções. Também estão incluídas linhas de
orientação sobre resolução de problemas e manutenção, para garantir o melhor
desempenho possível.
Este é um documento electrónico que se encontra no CD dos manuais.
>
Manual de configuração de rede: fornece informações técnicas detalhadas para
administradores de rede para configuração da interface de rede, disponível como
acessório opcional.
Este é um documento electrónico que se encontra no CD fornecido com a placa de
interface de rede, disponível como acessório opcional.
>
Ajuda Online: informações online acessíveis a partir do controlador de impressora
e do software utilitário.
U
TILIZAÇÃO
ONLINE
Este manual foi concebido para ser lido no monitor, utilizando o Adobe Acrobat Reader.
Utilize as ferramentas de visualização e navegação fornecidas com o Acrobat.
Pode aceder a informações específicas de duas formas:
>
Na lista de marcadores no canto inferior esquerdo do ecrã, clique no tópico
pretendido para ir para o mesmo. (Se não estiverem disponíveis marcadores, utilize
“Índice” a página 4
.)
>
Na lista de marcadores, clique no Índice para ir para o mesmo. (Se não estiverem
disponíveis marcadores, utilize
“Índice” a página 4
.) Encontre o termo que pretende
no índice alfabético e clique no número de página associado, para ir para a página
que contém o termo.
Introdução > 8
I
MPRIMIR
PÁGINAS
Pode ser impresso o manual completo, secções ou páginas individuais. O procedimento
é o seguinte:
1.
A partir da barra de ferramentas, seleccione Ficheiro, em seguida, Imprimir
(ou prima as teclas Ctrl + P).
2.
Escolha quais as páginas que pretende imprimir:
(a)
Todas as páginas, (1), para o manual completo.
(b)
Página actual, (2), para imprimir a página que está a visualizar.
(c)
Páginas de e até, (3), para imprimir o intervalo de páginas que especificou
introduzindo os respectivos números de página.
3.
Clique em OK.
1 2 3
Como começar > 9
COMO COMEÇAR
GUARDAR MATERIAIS DE EMBALAGEM
Após instalar a impressora de acordo com as instruções no Manual de configuração, guarde
a caixa e os materiais de embalagem para a eventualidade de necessitar de enviar ou
transportar a impressora.
IDENTIFICAR COMPONENTES
P
ERSPECTIVA
FRONTA
1.
Tampa de acesso: abra e feche para aceder, como, por exemplo, ao substituir um
cartucho de fita. Mantenha-a fechada de modo a reduzir o ruído.
2.
Painel de controlo: contém interruptores e indicadores de botão (descritos em
pormenor posteriormente) que lhe permitem utilizar a impressora.
3.
Botão do rolo de impressão: rode para mover ou ejectar o papel.
4.
Interruptor de alimentação: para LIGAR/DESLIGAR a alimentação da impressora.
5.
Alavanca do papel: regule de acordo com o tipo de papel utilizador – folhas soltas ou
papel contínuo.
6.
Separador de papel: para manter folhas soltas de papel prontas para a utilização da
impressora (uma folha de cada vez).
7.
Guias do papel: ajuste de acordo com a largura das folhas.
AVISO!
Se ainda não o fez, familiarize-se com o conteúdo do Folheto de
instruções para uma instalação segura fornecido com a sua
impressora.
1
2
3
4
5
6
7
Como começar > 10
P
ERSPECTIVA
POSTERIOR
1.
Posição do conector opcional: liga a uma placa de interface de série, disponível como
acessório opcional, ou a uma placa de rede 100BASE-TX/10BASE-T.
2.
Conector para Alimentador de folhas soltas/Suporte para papel em rolo: ligue o
alimentador de folhas soltas ou o suporte para papel em rolo opcional.
3.
Conector paralelo: liga a um conector de interface paralela.
4.
Conector USB: liga a um cabo de interface USB.
5.
Mecanismo de tracção de pinos: carrega e alimenta papel contínuo.
6.
Conector de alimentação: liga a um cabo de alimentação da impressora.
INSTALAR A SUA IMPRESSORA
>
Escolha uma superfície sólida e firme para colocar a sua impressora.
>
Deixe espaço suficiente à volta da impressora (por exemplo, no mínimo 60 cm de
distância de qualquer parede) para um fácil acesso ao Botão do Rolo de Impressão e
aos diversos caminhos de alimentação de papel.
>
Certifique-se de que existe por perto uma tomada de alimentação com ligação à terra.
LIGAR A ALIMENTAÇÃO DA SUA IMPRESSORA
1.
Certifique-se de que o Interruptor de Alimentação da sua impressora se encontra em
OFF (desligado).
AVISO!
A garantia não abrange a utilização deste equipamento quando
ligado a uma UPS (fonte de alimentação ininterrupta) e/ou
inversor. Tal procedimento poderá danificar este equipamento.
Não utilize uma UPS e/ou inversor.
1
2
3
4
5
6
Como começar > 11
2.
Ligue o conector do cabo de alimentação (1) à entrada C/A (2) na impressora.
3.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de 220/240 V CA (3a)
e ligue a
alimentação (3b).
4.
Coloque o Interruptor de Alimentação em ON (Ligado).
5.
Verifique se o indicador POWER (alimentação) no painel de controlo acende.
DESLIGAR A IMPRESSORA
1.
Coloque o Interruptor de Alimentação da impressora em OFF (Desligado).
2.
Desligue a alimentação (1a) e, em seguida, retire a ficha da tomada (1b).
3.
Desligue o conector do cabo de alimentação (2) da impressora (3).
AVISO!
Tenha cuidado quando inserir uma ficha de CA de três pinos.
Antes de a ligar, verifique a posição do terminal FG. Uma inserção
incorrecta poderá danificar os componentes principais da
impressora, bem como os dispositivos periféricos e provocar um
choque eléctrico, fumo e um incêndio.
2
1b
1a
Ligar à impressora > 12
LIGAR À IMPRESSORA
I
NTERFACES
A impressora está equipada com duas interfaces de dados padrão:
>
Paralela: para ligação directa a um PC. Esta porta necessita de um cabo paralelo
bidireccional (compatível com IEEE 1284).
>
USB: para ligar a um PC que esteja a executar o Windows 2000 ou superior. Esta
porta necessita de um cabo blindado com um comprimento de 5 m em conformidade
com USB versão 2.0.
As interfaces que se seguem estão disponíveis como acessórios opcionais e são descritas
na documentação de instalação fornecida:
>
Interface de série RS232
>
Ligação de rede 100BASE-TX/10BASE-T
I
NTERLIGAÇÃO
1.
Certifique-se de que a impressora e o computador estão DESLIGADOS.
2.
Ligue o cabo de interface necessário, USB ou paralelo, ou série ou rede à impressora
e, em seguida, ao computador.
3.
LIGUE a impressora e, em seguida, LIGUE o computador.
CONTROLADORES DA IMPRESSORA
O controlador Oki para a impressora está incluído no CD fornecido com a impressora. Pode
carregar o controlador Oki ou seleccionar um dos controladores compatíveis indicados nas
lista abaixo, existente na sua aplicação de software.
CAUTION!
Nunca tente utilizar ambas as portas, paralela e USB,
em simultâneo.
NOTA
Os cabos de interface não são fornecidos com a sua impressora.
NOTA
>
Consulte o Manual de configuração de rede para configurar a ligação
de rede.
>
Não é recomendada a utilização da porta paralela ou USB quando a opção
RS-232C ou Interface de Rede estiver instalada neste produto.
IBM PROPRINTER III
EPSON FX
MICROLINE STANDARD
ML3320/1 IBM ML3320/1 Epson Microline 320/321
IBM Proprinter III Epson FX286e Microline 320/321
IBM Proprinter II Epson FX 850/1050 Microline 320/321
IBM Proprinter Epson FX 86/286 Microline 292/293
IBM Graphics Printer Epson FX Microline 192/193
Ligar à impressora > 13
Insira o CD na unidade de CD-ROM.
4.
Seleccione o idioma.
5.
Clique em I agree (Aceito) para aceitar os termos do Software Licence
Agreement (Contrato de Licença de Software).
6.
Quando aparecer a janela Menu Installer, clique no botão Install Driver (Instalar
o controlador).
7.
Siga as instruções apresentadas do ecrã.
E
MULAÇÕES
A emulação predefinida de fábrica para a impressora é:
Se pretender alterar para outras emulações, consulte
“Seleccionar uma Emulação” a
página 22
.
I
MPRIMIR
A
PARTIR
DE
UM
COMPUTADOR
Ao imprimir para a sua impressora a partir de, por exemplo, uma aplicação Windows no
seu computador, efectue as suas selecções de impressão a partir das janelas do controlador
que surgem no ecrã. Estas janelas do controlador foram concebidas para uma utilização
fácil e intuitiva, encontrando-se disponível ajuda online clicando no botão Ajuda de cada
janela.
OKI DIPUS
O utilitário OKI DIPUS permite-lhe aceder às definições da impressora utilizando as
aplicações disponíveis. Pode aceder ao DIPUS a partir de Start (Iniciar) > All Programs
(Todos os programas) > Okidata > OKI DIPUS.
C
ONTROLAR
A
IMPRESSORA
UTILIZANDO
O
DIPUS
Existem quatro utilitários no OKI DIPUS. Cada utilitário fornece acesso às definições da
impressora a partir do computador. Através destes utilitários, pode alterar as definições
dos botões, dos menus e de avanço superior, bem como ver o estado actual da impressora.
Quaisquer alterações efectuadas poderão ser carregadas para a impressora, sendo
guardadas como definições novas. Estes utilitários são uma alternativa ao painel de
controlo da impressora.
Utilitário de configuração de botões
Este utilitário permite-lhe activar ou desactivar botões no painel de controlo da impressora.
Cada botão é descrito numa vista de mensagem, juntamente com a respectiva função.
utilitário de configuração de menus
Este utilitário permite-lhe ver e alterar as definições do menu da impressora.
NOTA
Se o CD não arrancar automaticamente, clique em Iniciar > Executar >
Procurar e, em seguida, navegue até à unidade de CD-ROM, faça duplo clique
em Install.exe e clique em OK.
MODELO
EMULAÇÃO
(PREDEFINIÇÃO)
ML3320ECO/ML3321ECO IBM PPRLigar à impressora > 14
Monitor de estado
O utilitário Monitor de estado permite ver o estado actual da impressora; por exemplo,
On-line (Online), On-line (power saving) (Online (poupança de energia)), etc. Caso ocorra
um erro da impressora, também é apresentada uma mensagem de aviso.
utilitário de configuração de TOF
Este utilitário permite-lhe definir a primeira linha de impressão (TOF) de cada página.
Este utilitário permite-lhe tratar cada tarefa de impressão individualmente.
Para obter informações detalhadas sobre cada utilitário e as várias definições, consulte a
ajuda online clicando no botão Help (Ajuda) de cada janela.
Carregar Papel > 15
CARREGAR PAPEL
C
ARREGAR
P
APEL
C
ONTÍNUO
(A
LIMENTAÇÃO
P
OSTERIOR
)
Recomendamos a utilização do caminho de alimentação posterior para imprimir relatórios,
etc., em papel contínuo de espessura simples. Para gráficos ou mapas, é preferível utilizar
o caminho de folhas soltas (alimentação superior).
Termos de Tracção
1.
Desloque a alavanca do papel para a posição indicada “REAR.”
2.
Segure o separador de papel, levante-o ligeiramente, pressione-o para baixo e,
depois, incline-o para a frente.
NOTA
Se tiver papel no caminho do papel, não se esqueça de o retirar antes de
instalar o papel de alimentação posterior.
1
2
3
1. Pinos2. Alavanca de bloqueio 3. Cobertura do tractorCarregar Papel > 16
3.
Puxe as alavancas de bloqueio e abra as coberturas do tractor.
4.
Desloque o tractor direito, de acordo com a largura do papel.
5.
Coloque os dois primeiros orifícios do papel sobre os pinos do tractor, de cada um
dos lados, e depois feche as coberturas do tractor..
6.
Desloque o tractor esquerdo, por forma a alinhar a borda do papel com a marca de
referência adequada (1), e, em seguida, empurre de novo a alavanca de bloqueio.
13/03/96, 16:07
Carregar Papel > 17
7.
Ajuste o tractor direito por forma a centrar os orifícios do papel sobre os pinos e
empurre de novo a alavanca de bloqueio.
8.
Baixe o separador de papel e coloque a guia de arame (1) do cilindro de elevação (2).
9.
Prima FF/LOAD. O papel é introduzido na impressora.
NOTA
O valor standard para a definição do Topo do Papel (onde começa a
impressão) é de 2.54cm abaixo do cimo da página. Para alterar esta definição,
“Definir o Topo do Papel (TDF)” a página 19.
1
2
Carregar Papel > 18
CARREGAR FOLHAS SOLTAS (ALIMENTAÇÃO SUPERIOR)
Utilize o caminho de folhas soltas para papel timbrado, memorandos e envelopes
individuais. É igualmente recomendado para a impressão de gráficos e mapas, porque
permite ter um maior controlo sobre o papel.
1.
Certifique-se de que a impressora está ligada e não seleccionada (luz SEL desligada).
2.
Coloque a alavanca do papel na posição marcada “TOP.”
3.
Abra a cobertura do carreto e levante o separador de papel para posição folha-a-folha.
4.
Verifique se a guia de alimentação em arame (1) se encontra sobre o separador
de papel.
NOTA
Se tiver papel contínuo no caminho, prima o botão PARK para o retirar, antes
de carregar folhas soltas.
Carregar Papel > 19
5.
Ajuste as guias de alimentação (1) de acordo com a largura do papel e coloque uma
folha no separador. O papel será introduzido na impressora.
DEFINIR O TOPO DO PAPEL (TDF)
Ao definir o Topo do Papel, utilize a linha vermelha (1) na protecção do papel,
como referência:
1.
Certifique-se de que a impressora não está seleccionada (luz SEL desligada).
2.
Prima e mantenha SHIFT (1), depois:
(a)
Prima LF (2) para deslocar o Topo do Papel para cima na página
(b)
Prima FF/LOAD (3) para deslocar o Topo do Papel para baixo na página
3.
Prima SEL para voltar a seleccionar a impressora.
NOTA
O valor standard para a definição do Topo do Papel (onde começa a
impressão) é de 2.54cm abaixo do cimo da página. Para alterar esta definição,
“Definir o Topo do Papel (TDF)” a página 19.
1
M
1
Carregar Papel > 20
A
LTERAR
T
EMPORARIAMENTE
A
D
EFINIÇÃO
DE
T
OPO
DO
P
APEL
Para baixar a posição de Topo do Papel apenas numa página:
1.
Prima SEL para deseleccionar a impressora.
2.
Prima LF para alterar a posição do Topo do Papel.
R
EINICIALIZAR
O
T
OPO
DO
P
APEL
NA
D
EFINIÇÃO
S
TANDARD
1.
Desligue a impressora.
2.
Prima e mantenha PARK + QUIET/TOF enquanto liga novamente a impressora.
Trocar os Caminhos de Papel
Para mudar de alimentação de papel contínuo para alimentaçãode folhas soltas:
1.
Separe as páginas impressas.
2.
Prima PARK.
3.
Desloque o separador de papel para a posição de alimentação de folhas soltas.
4.
Coloque a guia de alimentação no separador do papel.
5.
Desloque a alavanca do papel para a posição marcada “TOP.”
6.
Coloque uma folha de papel no separador de papel.
Para mudar de alimentação de folhas soltas para alimentaçãode papel contínuo:
1.
Prima FF/LOAD para retirar as folhas soltas.
2.
Baixe o separador de papel para a posição de papel contínuo e empurre a guia de
alimentação para cima do cilindro de elevação.
3.
Desloque a alavanca do papel para a posição marcada “REAR” ou “BOT,” conforme
for adequado.
4.
Carregue papel contínuo e, depois, prima FF/LOAD.
NOTA
Carregar Papel > 21
DEFINIR O ESPAÇO DA CABEÇA DE IMPRESSÃO
O espaço da cabeça de impressão é a distância entre a cabeça de impressão e o rolo de
impressão. Para ajustar este espaço, abra a cobertura de acesso e desloque a alavanca azul
(1) para o valor recomendado, indicado na tabela seguinte.
E
XECUTAR
OS
A
UTO
-T
ESTES
Teste de Exemplo de Fontes
Teste ASCII
NOTA
É aconselhável desligar a impressora antes de retirar acobertura de acesso.
SUPORTES
VALOR
papel 45-75g/m² 1
papel bond 75-90g/m² 2
Etiquetas 3 - 4
Envelopes 5
papel de 2 partes (c/químico) 3 - 4 papel de 3 partes (c/químico) 4 - 5 papel de 4 partes (c/químico) 5
Para executar
o teste:
Desligue a impressora e, depois, prima e
mantenha LF enquanto liga a impressora.
Para interromper
o teste:
Se desejar interromper o teste antes de concluído,
prima SEL.
Para executar
o teste:
Desligue a impressora e, depois, prima e
mantenha QUIET enquanto liga a impressora.
Para interromper
o teste:
Prima SEL.
Carregar Papel > 22
S
ELECCIONAR
UMA
E
MULAÇÃO
A emulação predefinida de fábrica para a impressora é:
Para mudar para qualquer uma das outras emulações:
1.
Certifique-se de que a impressora contém papel.
2.
Deseleccione a impressora (luz SEL desligada—prima a tecla SEL).
3.
Prima SHIFT + SEL: a impressora entrará no Modo Menu.
4.
Prima LF.
Será impressa a seguinte linha:
5.
Prima TEAR (SET) sucessivamente, até que a emulação quedeseja utilizar seja
impressa na última coluna.
6.
Prima SHIFT + SEL para guardar a definição e sair do Modo Menu.
MODELO
EMULAÇÃO
(PREDEFINIÇÃO)
ML3320ECO/ML3321ECO IBM PPRML3390ECO/ML3391ECO EPSON LQ
Carregar Papel > 23
UTILIZAR AS CARACTERÍSTICAS DA IMPRESSORA
C
ARACTERÍSTICA
R
ASGAR
Utilize esta característica para fazer avançar o papel contínuo acima da posição de rasgar,
premindo apenas TEAR (1).
C
ARACTERÍSTICA
S
EPARAÇÃO
DO
P
APEL
A característica Separação do Papel permite deslocar o papel contínuo acima da posição de
rasgar depois do intervalo que seleccionar, e depois movê-lo de novo para baixo quando a
impressora receber mais dados.
Normalmente, esta característica está desligada. Para a activar:
1.
Prima SHIFT (1) + SEL (2).
2.
Prima GROUP (3) até aparecer uma das linhas seguintes,consoante o tipo de papel
que estiver a utilizar:
3.
Prima SET (4) até aparecer na terceira coluna o intervalo de tempo que pretende
seleccionar.
4.
Prima SHIFT (2) + SEL (1) para sair do Modo Menu e gravar a definição.
NOTA
A Característica Rasgar não pode ser utilizada se estiver activado o tractor de
alimentação opcional.
NOTA
Nunca active a Separação do Papel quandoimprimir etiquetas!
REAR FEED
Form Tear-Off
OFF
BOTTOM FEED
Form Tear-OFF
OFF
NOTA
Alguns programas costumam, por vezes, efectuar uma pausa ao enviar dados.
Se esta pausa for demasiado longa, o papel avançará para a posição de rasgar
até receber mais dados. Este movimento a mais do papel pode dar origem a
um registo de impressão irregular, nos gráficos. Se tal problema se verificar,
utilize o menu para desactivar esta característica
1
Carregar Papel > 24
C
ARACTERÍSTICA
DE
E
STACIONAMENTO
DE
P
APEL
Para fazer retroceder o papel de alimentação posterior do respectivo caminho,
prima PARK (1).
Instruções de utilização > 25
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
MODO DE IMPRESSÃO: LUZES INDICADORAS
Nº
INDICADOR
DESCRIÇÃO
1. SEL Acesa: impressora seleccionada, pronta a receberdados
A piscar: impressora em Modo Supressão de Impressão
Não acesa: impressora não seleccionada (não pode receber dados)
2. QUIET Acesa: impressora em estado Silencioso.
3. POWER Acesa: impressora ligada.
4. PRINT QUALITY Indica que está seleccionada a qualidade de impressão.
5. ALARM Acesa: verifica-se uma condição de erro: > sem papel se nenhuma outra luz estiver a piscar
> papel encravado se a luz 15 cpi também estiver a piscar
> alavanca do papel na posição errada se a luz 10 cpi também estiver a piscar.
A piscar: condição de erro. Desligue a impressora e volte a ligá-la; se a luz continuar a piscar, contacte o seu representante de serviço.
6. 10/12/15/17/20/PROP Indica que está seleccionado o espaçamento dos caracteres.
1
3
5
2
4
Instruções de utilização > 26
MODO DE IMPRESSÃO: TECLAS DO PAINEL DE CONTROLO
Nº
TECLAS
DESCRIÇÃO
1. SEL Selecciona/não selecciona a impressora. Quando premida e mantida ao ligar, dá acesso ao Modo Menu.
2. SHIFT Prima e mantenha enquanto prime outra tecla de função para activar a função alternativa dessa tecla (por exemplo, “Micro Feed Down” para a tecla LF).
3. LF Desloca o papel uma linha para cima: prima e mantenha esta tecla para obter alimentações de linha sucessivas. Quando premida e mantida ao ligar, activa o Font Test.
4. QUIET Liga e desliga o Modo Silencioso. Quando premida e mantida ao ligar, activa o Rolling ASCII Test. 5. PRINT QUALITY Selecciona a qualidade e tipo de letra da
impressão.
6. FF/LOAD Carrega/fornece uma única folha de papel; desloca o papel contínuo para a posição de impressão. 7. TEAR Desloca o papel contínuo para imprimir com
separação de papel ou costas para baixo. 8. PARK Recolhe o papel contínuo do respectivo caminho 9. CHARACTER PITCH Selecciona o espaçamento dos caracteres.
Utilizado com a tecla SHIFT para reinicializar a impressora.
1
2
3
4
5
Instruções de utilização > 27
S
ELECCIONAR
A
QUALIDADE
E
O
TIPO
DE
LETRA
DA
IMPRESSÃO
ML3320ECO/ML3321ECO
Prima PRINT QUALITY para seleccionar:
Para utilizar o Rascunho de supervelocidade (SSD - Super Speed Draft), deve aceder ao
Modo menu e fazer as seguintes alterações:
1.
Premir SHIFT + SEL.
2.
Premir GROUP duas vezes.
3.
Premir ITEM.
4.
Premir SET até aparecer DRAFT como definição para o Modo de Impressão.
5.
Premir ITEM.
6.
Premir SET (SSD aparece como definição para o Modo Esboço).
7.
Premir SHIFT + tecla SEL para sair do Modo Menu e gravar as alterações.
NOTA
As definições de qualidade de impressão e tamanho dos caracteres
configurados com os comandos de software têm prevalência sobre os
configurados no painel frontal. As luzes reproduzem sempre o estado da
impressora.
HSD: Esboço de Alta
Velocidade
>
Qualidade inferior, velocidade mais
elevada
>
Apenas fonte Gothic
>
Recomendada para rascunhos
preliminares.
UTL: Utilitário
>
Qualidade média, velocidade
média
>
Apenas fonte Gothic
>
Recomendada para documentos
internos e dados emgrandes
quantidades.
NLQ: Aproximação de
Qualidade de Carta
>
Qualidade mais elevada,
velocidade mais lenta
>
Fontes Courier ou Gothic
>
Recomendada para
correspondência
SSD: Esboço de Super
Velocidade
>
Qualidade mais baixa (apenas
12 cpi), velocidade maiselevada
>
Apenas fonte Gothic
>
Recomendada para uma saída
mais rápida de rascunhos
preliminares.
PRINT QUALITY HSD NLQ UTL SSDInstruções de utilização > 28
ML3390ECO/ML3391ECO
Prima PRINT QUALITY para seleccionar:
Quando Letter Quality (Qualidade de carta) está seleccionada, as luzes indicam o tipo de
letra seleccionado:
LQ: Letter Quality
(Qualidade de carta)
>
Qualidade mais elevada,
velocidade mais lenta
>
Sete tipos de letra
>
Recomendada para
correspondência
UTILITY (
Utilitário)
>
Qualidade média, velocidade
média
>
Apenas fonte Gothic
>
Recomendada para uma saída
mais rápida de rascunhos
preliminares.
NOTA
Para seleccionar o modo High Speed Draft (Rascunho de alta velocidade),
defina a Print Quality (Qualidade de impressão) como UTILITY(Utilitário)
e o Character Pitch (Tamanho dos caracteres) como 15.
FONTE
INDICADOR
Courier Luzes de LQ e Courier acesas Gothic Luzes de LQ e Gothic acesas Orator Luzes de LQ e Orator acesas Prestige Luzes de LQ e Prestige acesas Roman Luzes de LQ, Courier e Gothic
acesas
Swiss Luzes de LQ, Orator e Prestige acesas
Instruções de utilização > 29
Seleccionar o Espaçamento dos Caracteres
Prima CHARACTER PITCH para seleccionar a largura doscaracteres em caracteres por
polegada:
10 cpi
>
Recomendado para texto standard.
12 cpi
>
Produz mais texto por página.
>
Recomendado para texto standard.
15 cpi
>
No modo HSD, produz uma
impressão mais rápida.
>
Recomendado para grandes
volumes de dados.
17.1 cpi, 20 cpi
>
Impressão mais pequena.
>
Recomendado para folhas de
cálculo
PROP
>
Espaçamento proporcional
>
Recomendado para documentos
onde se pretenda um aspecto mais
cuidado.
>
Não disponível para rascunho de
alta velocidade.
Instruções de utilização > 30
MODO MENU: PAINEL DE CONTROLO
E
NTRAR
E
S
AIR
DO
M
ODO
M
ENU
Para entrar ou sair do Modo Menu, mantenha a tecla SHIFT premida enquando prime SEL.
Reiniciar o Menu
Para repor o Menu nas suas definições standard:
1.
Desligue a impressora.
2.
Prima SEL + LF ao ligar a impressora.
Imprimir as Definições do Menu
1.
Certifique-se de que a impressora contém papel.
2.
Introduza o Modo Menu (SHIFT + SEL).
3.
Prima PRINT (PARK).
Nº
TECLA
FUNÇÃO
1. GROUP Imprime o Grupo seguinte do Menu. Com a tecla SHIFT, imprime o Grupo anterior.
2. ITEM Imprime o Item seguinte do Grupo. Com a tecla SHIFT, imprime o Item anterior do Grupo.
3. SET Imprime a Definição seguinte de um Item. Com a tecla SHIFT imprime a Definição anterior para um Item.
4. PRINT Imprime uma cópia de todas as definições do Menu. Com a tecla SHIFT, imprime as definições actuais para o Grupo seleccionado.
5. MENU LIGHT Acende-se quando a impressora se encontra em Modo Menu.
NOTA
Para imprimir uma lista das definições relativas a todos os itens do menu,
independentemente da emulação seleccionada ou dos acessórios instalados,
introduza o Modo Menu e, depois, prima SHIFT + PRINT QUALITY.
1
2
3
4
Instruções de utilização > 31
Alterar as Definições de Menu
1.
Prima SHIFT + SEL para entrar no Modo Menu.
2.
Utilize as teclas GROUP, ITEM e SET para efectuar asalterações:
>
Prima sucessivamente GROUP até aparecer na primeira coluna o Grupo que
pretende alterar.
>
Prima ITEM até aparecer na segunda coluna o Item que pretende alterar.
>
Prima SET até aparecer na terceira coluna a definição que pretende alterar.
3.
Prima SHIFT + SEL para sair do Modo Menu e guardaras definições.
R
ESUMO
DAS
D
EFINIÇÕES
DE
M
ENU
A tabela seguinte mostra os itens que podem aparecer no menu. As definições que são
configuradas na fábrica (predefinições) são apresentadas a negrito. Alguns grupos ou
entradas só aparecem quando estiver definida uma determinada emulação específica, tal
como indicado.
NOTA
Se desligar a impressora sem primeiro sair d Modo Menu, as alterações que
tiver efectuado perder-se-ão.
GRUPO
ITEM
FUNÇÃO
CONJUNTOS
ML3320ECO/
ML3321ECO
ML3390ECO/
ML3391ECO
Printer Control (Controlo da impres-sora) Emulation Mode (Modo de emulação) Selecciona o modo deemulação. IBM PPR, EPSON FX, ML EPSON LQ, IBM PPR, IBM AGM
Font (Tipo
de letra) Print Mode (Modo de impressão) Seleccione a qualidade dos caracteres ANK. Utility NLQ Courier NLQ Gothic NLQ OCR-B Draft LQ Courier LQ Roman LQ Swiss LQ Swiss Bold LQ Orator LQ Gothic LQ Prestige LQ OCR- A LQ OCR- B Utility Draft mode (Modo
de rascunho) Selecciona o modo de rascunho. HSD SSD -Pitch (Tamanho
dos caracteres) Seleccione o tamanho dos caracteres. 10 CPI 12 CPI 15 CPI 17,1 CPI 20 CPI (20 CPP) Proportional Spacing (Espaçamento proporcional) Seleccione se o espaçamento proporcional é utilizado ou não. Yes (Sim) No (Não)
Style (Estilo) Seleccione um dos
Instruções de utilização > 32 Font (Tipo
de letra) (cont.)
Size (Tamanho) Seleccione o tamanho da escala dos caracteres. Selecciona os caracteres de largura dupla e de altura dupla ou caracteres de largura simples e de altura simples. Single (Simples) Double (Dupla) Symbol Sets (Con-juntos de símbolos) Character Set (Conjunto de caracteres) Selecciona a tabela de
códigos de caracteres. Set I (Conjunto I) Set II (Conjunto II) Standard (Padrão) (só no modo ML) Line Graphics (Gráficos de linha) (só no modo ML) Block Graphics (Gráficos de blocos) (só no modo ML) Set I (Conjunto I) Set II (Conjunto II)
Language Set (Conjunto de idiomas)
Selecciona um conjunto
de caracteres de idioma. ASCII French (Francês) German (Alemão) British (Inglês, Reino Unido) Danish (Dinamarquês) I Swedish (Sueco) I Italian (Italiano) Spanish (Espanhol) I Japanese (Japonês) Norwegian (Norueguês) Danish (Dinamarquês) II Spanish (Espanhol) II Latin American (América Latina)) French Canadian Dutch (Neerlandês) TRS80 Swedish (Sueco) II Swedish (Sueco) III Swedish (Sueco) IV Turkish (Turco) Swiss (Suíço) I Swiss (Suíço) II Publisher (Editor) ASCII French (Francês) German (Alemão) British (Inglês, Reino Unido) Danish (Dinamarquês) I Swedish (Sueco) I Italian (Italiano) Spanish (Espanhol) I Japanese (Japonês) Norwegian (Norueguês) Danish (Dinamarquês) II Spanish (Espanhol) II Latin American (América Latina) French Canadian Dutch (Neerlandês) Swedish (Sueco) II Swedish (Sueco) III Swedish (Sueco) IV Turkish (Turco) Swiss (Suíço) I Swiss (Suíço) II Publisher (Editor) Zero Character
(Carácter 0) Seleccione se o padrão de tipo de letra de impressão recebe um carácter zero localizado a 30H em código ANK.
Slashed (Com barra) Unslashed (Sem barra)
GRUPO
ITEM
FUNÇÃO
CONJUNTOS
ML3320ECO/
ML3321ECO
ML3390ECO/
ML3391ECO
Instruções de utilização > 33 Symbol Sets (Con-juntos de símbolos) cont.
Code Page (Página
de código) Seleccione uma página de código. EUA Francês canadiano Multilingue Portugal Norway (Noruega) Turkey (Turquia) Greek_437 (grego_437) Greek_869 (grego_869) Greek_928 (grego_928) Greek_437 CYPRUS (Chipre) Polska Mazovia Serbo Croatic (servo-croata) I
Serbo Croatic (servo-croata) II
ECMA-94 Húngaro CWI Windows Greek (grego)
Windows East Europe (Europa de Leste) Windows Cyrillic (cirílico)
East Europe Latin (latim Europa de Leste) II-852
Cyrillic (cirílico) I-855 Cyrillic (cirílico) II-866
Kamenicky(MJK) ISO Latin (latim) 2 Hebrew (hebraico) NC (862) Hebrew (hebraico) OC Turkey_857 (Turquia_857) Latin (latim) 5 ((Windows Turkey (Turquia)) Windows Hebrew (hebraico) Ukrainian (ucraniano) Bulgarian (búlgaro) ISO Latin (latim) 6 (8859/10) Windows Baltic (báltico) Baltic_774 (báltico_774) KBL-Lithuanian (lituano) EUA Francês canadiano Multilingue Portugal Norway (Noruega) Turkey (Turquia) Greek_437 (grego_437) Greek_869 (grego_869) Greek_928 (grego_928) Greek_437 CYPRUS (Chipre) Polska Mazovia Serbo Croatic (servo-croata) I
Serbo Croatic (servo-croata) II
ECMA-94 Húngaro CWI Windows Greek (grego)
Windows East Europe (Europa de Leste) Windows Cyrillic (cirílico)
East Europe Latin (latim Europa de Leste) II-852
Cyrillic (cirílico) I-855 Cyrillic (cirílico) II-866 Kamenicky (MJK) ISO Latin (latim) 2 Hebrew (hebraico) NC (862) Hebrew (hebraico) OC Turkey_857 (Turquia_857) Latin (latim) 5 ((Windows Turkey (Turquia)) Windows Hebrew (hebraico) Ukrainian (ucraniano) Bulgarian (búlgaro) ISO Latin (latim) 6 (8859/10) Windows Baltic (báltico) Baltic_774 (báltico_774) KBL-Lithuanian (lituano)
GRUPO
ITEM
FUNÇÃO
CONJUNTOS
ML3320ECO/
ML3321ECO
ML3390ECO/
ML3391ECO
Instruções de utilização > 34 Symbol Sets (Con-juntos de símbolos) cont.
Code Page (Página
de código) cont. Seleccione uma página de código. Cyrillic Latvia (cirílico da Letónia) Roman-8 (romano) Icelandic (islandês)-861 Multilingual (multilingue) 858 ISO 8859-15 Greek_737 (grego_737) POL1 Macedonian (macedónio)
Cyrillic Latvia (cirílico da Letónia) Roman-8 (romano) Icelandic (islandês)-861 Multilingual (multilingue) 858 ISO 8859-15 Greek_737 (grego_737) Asmo 449+ Asmo 708 Arabic (árabe) 864 Windows Arabic (árabe) POL1 Macedonian (macedónio) Slashed Letter 0 (Letra 0 com barra)
Defina se o 0 com barra localizado a 9BH e 9DH é convertido para código de página dos EUA ou não. Yes (Sim) No (Não) Rear Feed (Aliment-ação posterior Line Spacing (Espaçamento entre linhas) Seleccione o tamanho de
avanço de linha. 6 LPI 8 LPI Form Tear-Off
(Destacar papel) Quando a impressora está inactiva (0,5, 1,0 ou 2,0 seg.), o papel muda da posição de impressão actual para a posição de corte. Quando os dados são recebidos, o papel muda para a posição de impressão original. Desligadol 0,5 segundos 1,0 segundos 2,0 segundos Skip Over Perforation (Saltar perfuração) Seleccione se pretende saltar a perfuração ou não. (Quando é recebido um comando para saltar a perfuração, é dada prioridade ao comando recebido.) No (Não) Yes (Sim) Page Width (Largura da página) (Apresentada apenas no modelo ML3321ECO e ML3391ECO)
Altere para 8" para imprimir em papel estreito.
345,44 mm (13,6”) 203,2 mm (8”)
GRUPO
ITEM
FUNÇÃO
CONJUNTOS
ML3320ECO/
ML3321ECO
ML3390ECO/
ML3391ECO
Instruções de utilização > 35 Rear Feed (Aliment-ação posterior cont. Page Length (Comprimento da página) Seleccione o tamanho do papel contínuo. 279,4 mm (11”) 296,3 mm (11 2/3”) 304,8 mm (12”) 355,6 mm (14”) 431,8 mm (17”) 76,2 mm (3”) 82,6 mm (3,25”) 88,9 mm (3,5”) 101,6 mm (4”) 127,0 mm (5”) 139,7 mm (5,5”) 152,4 mm (6”) 177,8 mm (7”) 203,2 mm (8”) 215,9 mm (8,5”) Aliment-ação inferior Line Spacing (Espaçamento entre linhas) Seleccione o tamanho de
avanço de linha. 6 LPI 8 LPI Form Tear-Off (Destacar papel) (É apresentado quando estiver ligado ao RPS) Quando a impressora está inactiva (0,5, 1,0 ou 2,0 seg.), o papel muda da posição de impressão actual para a posição de corte. Quando os dados são recebidos, o papel muda para a posição de impressão original. Desligado 0,5 segundos 1,0 segundos 2,0 segundos Skip Over Perforation (Saltar perfuração) Seleccione se pretende saltar a perfuração ou não. (Quando é recebido um comando para saltar a perfuração, é dada prioridade ao comando recebido.) No (Não) Yes (Sim) Page width (Largura da página) (Apresentada apenas no modelo ML3321ECO/ ML3391ECO)
Altere para 8" para imprimir em papel estreito. 345,44 mm (13,6”) 203,2 mm (8”) Page Length (Comprimento da página) Seleccione o tamanho do papel contínuo. 279,4 mm (11”) 296,3 mm (11 2/3”) 304,8 mm (12”) 355,6 mm (14”) 431,8 mm (17”) 76,2 mm (3”) 82,6 mm (3,25”) 88,9 mm (3,5”) 101,6 mm (4”) 127,0 mm (5”) 139,7 mm (5,5”) 152,4 mm (6”) 177,8 mm (7”) 203,2 mm (8”) 215,9 mm (8,5”)
GRUPO
ITEM
FUNÇÃO
CONJUNTOS
ML3320ECO/
ML3321ECO
ML3390ECO/
ML3391ECO
Instruções de utilização > 36 Top Feed (aliment-ação superior) Line Spacing (Espaçamento entre linhas) Seleccione o tamanho de
avanço de linha. 6 LPI 8 LPI Form Tear-Off Quando a impressora
está inactiva (0,5, 1,0 ou 2,0 seg.), o papel muda da posição de impressão actual para a posição de corte. Quando os dados são recebidos, o papel muda para a posição de impressão original. Desligado 0,5 segundos 1,0 segundos 2,0 segundos
Bottom Margin Altere para Invalid (Inválido) se pretender que a impressora ignore a definição da margem inferior. Valid (Válido) Invalid (Inválido) Page width (Largura da página) (Apresentada apenas no modelo ML3321ECO/ ML3391ECO)
Altere para 8" para imprimir em papel estreito. 345,44 mm (13,6”) 203,2 mm (8”) Page Length (Comprimento da página) Selecciona o comprimento de página de folhas soltas. 279,4 mm (11”) 296,3 mm (11 2/3”) 304,8 mm (12”) 420,9 mm (16,57”) 76,2 mm (3”) 82,6 mm (3,25”) 88,9 mm (3,5”) 101,6 mm (4”) 127,0 mm (5”) 139,7 mm (5,5”) 152,4 mm (6”) 177,8 mm (7”) 203,2 mm (8”) 215,9 mm (8,5”) Wait Time (Tempo
de espera) Selecciona o tempo de espera entre colocar o papel no tabuleiro e proceder à sua
alimentação enquanto a impressora espera que seja colocado papel no modo de alimentação manual de folhas soltas.
0,5 segundos 1,0 segundos 2,0 segundos Paper Length Control (Controlo do comprimento da página) Controla o comprimento de página de folhas soltas. by MENU setting (pela definição do MENU) by Actual Page Length (pelo comprimento efectivo da página) by MENU setting (pela definição do MENU)
by Actual Page Length (pelo comprimento efectivo da página)
GRUPO
ITEM
FUNÇÃO
CONJUNTOS
ML3320ECO/
ML3321ECO
ML3390ECO/
ML3391ECO
Instruções de utilização > 37 Set-up
(Config-uração)
Graphics
(Gráficos) Seleccione a direcção de impressão quando existirem dados de impressão de altura dupla numa linha.
Uni-directional (Unidireccional) Bi-directional (Bidireccional) 7 or 8 Bits Graphics (Gráficos de 7 ou 8 Bits) (Apresentados apenas para Emulação ML)
Seleccione para alterar as definições dos gráficos. 7 8 -Receive Buffer Size (Tamanho da memória intermédia de recepção) Seleccione o tamanho da memória intermédia de recepção. Quando “1 Line” (1 linha) está seleccionado, o tamanho da memória intermédia de recepção está definido como 2 KB.
1 Line (1 linha) 32 K
64 K 128 K
Paper Out
Override Detecta que a quantidade de papel restante é inferior a 25 mm e pára a impressão. Altere para Yes (Sim) para ignorar o sensor e imprimir mais próximo do fundo da página. Yes (Sim) No (Não) Print Registration (Registo de impressão) Altere a definição conforme necessário para obter o melhor registo para impressão bidireccional.
0.25mm Right (Direita), 0.20mm Right, 0.15mm Right, 0.10mm, Right, 0.05mm, Right, 0, 0.05mm Left (Esquerda), 0.10mm Left, 0.15mm Left, 0.20mm Left, 0.25mm Left 7 or 8 Bits Data Word (Palavra de dados de 7 ou 8 bits) Selecciona o comprimento da palavra de dados. 7 8 -Operator Panel Function (Função do painel de controlo) Selecciona o funcionamento total ou limitado. Altere para Limited Operation (Funcionamento limitado) para desactivar os botões PRINT QUALITY (Qualidade de impressão) e
CHARACTER PITCH (Tamanho dos
caracteres), por forma a que estas
funcionalidades possam ser controladas apenas através do software. Isto evita que estas
definições sejam alteradas no painel de controlo quando várias pessoas utilizam a mesma impressora.
Funcionamento total Funcionamento limitado
GRUPO
ITEM
FUNÇÃO
CONJUNTOS
ML3320ECO/
ML3321ECO
ML3390ECO/
ML3391ECO
Instruções de utilização > 38 Set-up (Config-uração) (cont.) Reset Inhibit (Inibir reinicialização)
Ao mudar para Yes (Sim) impede que um sinal de reinicialização do computador reinicialize a impressora com as predefinições. No (Não) Yes (Sim) Print Suppress Effective (Supressão de impressão efectiva) Seleccione se pretende activar ou desactivar um comando de configuração de supressão de impressão. No (Não) Yes (Sim) Auto LF Seleccione se é
efectuada uma operação LF automática ou não após receber um código CR. Se o resultado de impressão apresenta sempre duplo espaçamento, seleccione No (Não), se sobrepõe a impressão, seleccione Yes (Sim). No (Não) Yes (Sim) Auto CR (CR automático) (Apresentado apenas para a emulação IBM)
Seleccione Yes (Sim) para adicionar um símbolo de retorno quando é recebido um Avanço de linha no fim de uma linha.
No (Não) Yes (Sim)
CSF Bin Select Surge apenas se estiver instalado o alimentador de folhas soltas (CSF) de contentor duplo. Utilize-o para alterar para Bin 2 (Contentor 2) como predefinição.
Bin1 (Contentor1) Bin2 (Contentor2)
Print DEL Code (Imprimir Código DEL) (Apresentado apenas Emulação ML)
Altere a definição para Yes (Sim) para imprimir o código DEL (decimal 27) como uma caixa sólida. No (Não) Yes (Sim) -SI Select Pitch (Seleccionar tamanho de caracteres SI) (10 CPI) (Apresentado apenas para a emulação IBM) Selecciona o modo de processamento de um comando SI recebido no modo 10 CPI. 17,1 CPI 15 CPI SI Select Pitch (Seleccionar tamanho de caracteres SI) (12 CPI) (Apresentado apenas para a emulação IBM) Selecciona o modo de processamento de um comando SI recebido no modo 12 CPI. 12 CPI (12 CPP) 20 CPI (20 CPP)
GRUPO
ITEM
FUNÇÃO
CONJUNTOS
ML3320ECO/
ML3321ECO
ML3390ECO/
ML3391ECO
Instruções de utilização > 39 Set-up
(Config-uração) cont.
Time Out Print (Tempo de impressão excedido)
Seleccione valid (válido)
ou invalid (inválido). Invalid (Inválido) Valid (Válido)
Auto Select (Selecção automática) Determina se a impressora é ou não automaticamente seleccionada depois de colocar papel. Seleccione No (Não) se pretende definir a posição Avanço superior.
Yes (Sim) No (Não)
Graphics Speed Altere para HIGH (Alta) para obter maior rapidez de impressão quando não for necessária uma impressão de óptima qualidade.
High (Alta) Low (Baixa)
Centering Position Utilizado para limitar o percurso da cabeça de impressão quando imprime colunas estreitas. Seleccione Mode 1 (Modo 1) para impressora de carreto estreito. Seleccione Mode 1 (Modo 1) ou Mode 2 (Modo 2) para impressora de carreto largo.
DEFAULT (Predefinição) Mode 1 (Modo 1)
Mode 2 (Modo 2)
CSF Type Para evitar encravamentos de papel, altere esta definição para Narrow (Estreito) se estiver a utilizar o alimentador de folhas soltas (CSF) opcional na impressora ML3321ECO e ML3391ECO de modelo largo. Wide (Largo) Narrow (Estreito) ESC SI Pitch (Tamanho de caracteres ESC SI) (Apresentado apenas para a emulação IBM)
Define o tamanho de caracteres utilizado quando o comando ESC SI é recebido.
17,1 CPI 20 CPI (20 CPP)
GRUPO
ITEM
FUNÇÃO
CONJUNTOS
ML3320ECO/
ML3321ECO
ML3390ECO/
ML3391ECO
Instruções de utilização > 40 Set-up (Config-uração) cont. Select Language Set (Seleccionar conjunto de idiomas) Activar/desactivar a combinação da definição da página de código e da conversão de idioma. Combined (Combinado): Activar a combinação da página de código e da conversão de idioma. Code Page Only (Apenas página de código): Activar apenas a página de código e suprimir a conversão de idioma. A alteraçao do conjunto de idiomas substitui determinados símbolos padrao por caracteres especiais utilizados em idiomas estrangeiros.
Combined (combinado)
Code Page Only (apenas em página de código)
Power Save Time Define o intervalo de tempo que a impressora espera para receber mais dados antes de entrar em modo de poupança de energia. 5 min 10 min 15 min 30 min 60 min Time Out FF (Avanço de papel por tempo excedido) Avançará ou ejectará o papel se não forem recebidos dados durante um período de tempo definido. Invalid (Inválido) 200ms 500ms 1 sec
GRUPO
ITEM
FUNÇÃO
CONJUNTOS
ML3320ECO/
ML3321ECO
ML3390ECO/
ML3391ECO
Instruções de utilização > 41 Paralelo
I/F I-prime Seleccione se pretende imprimir ou eliminar os conteúdos da memória intermédia após a inicialização através da recepção do I-PRIME.
Invalid (Inválido)
Buffer Print (Impressão de memória intermédia)
Buffer Clear (Limpar memória intermédia)
Auto Feed XT (Alimentação automática XT) (Apresentado apenas para a emulação EPSON)
Se o seu sistema utilizar o pino 14 da interface paralela para controlar o avanço de linha
automático, altera a definição para Valid (Válido).
Valid (Válido) Invalid (Inválido)
Bi-direction
(Bidirecção) Defina se pretende devolver uma ID de dispositivo ou não de acordo com a IEEE1284.
Enable (Activar) Disable (Desactivar) Serial I/F (I/F série) (Apres-entado quando estiver ligado a uma Interface de série)
Paridade Nenhum: Inexistência de bit de paridade Ímpar: Paridade ímpar Par: Paridade par Ignorar: Não converte o carácter em ox40 no caso de um erro de paridade. Nenhum Ímpar Par Ignorar
Serial Data (Dados
em série) 7/8 Bits Seleccione o bit em série. 8 bits 7 bits Protocol
(Protocolo) Seleccione um método de controlo de disponibilidade de I/F.
Preparado/Ocupado X-On/X-OFF
Ready/Busy (Pronta/Ocupada) & X-ON/X-OFF Diagnostic Test
(Teste diagnóstico)
Seleccione para efectuar diagnósticos de entrada/ saída de sinais de interface RS-232C. No (Não) Yes (Sim)
Busy Line (Linha
ocupada) Seleccione para definir a Linha ocupada. SSD- SSD+ DTR RTS Baud Rate (Velocidade de transmissão em Baud)
Seleccione para definir a Velocidade de transmissão em Baud. 9,600 bps 4,800 bps 2,400 bps 1,200 bps 600 bps 300 bps 19,200 bps DSR Signal (Sinal
DSR) Seleccione o Sinal DSR. Valid (Válido) Invalid (Inválido) DTR Signal (Sinal
DTR) Seleccione um método para alterar um sinal DTR de uma interface de série.
Ready on Power Up (Pronto no arranque) Ready on Select (Pronto na selecção)
GRUPO
ITEM
FUNÇÃO
CONJUNTOS
ML3320ECO/
ML3321ECO
ML3390ECO/
ML3391ECO
Instruções de utilização > 42 Serial I/F (I/F série) (Apres-entado quando estiver ligado a uma Interface de série)
Busy Time (Tempo
de activação) Seleccione o tempo mínimo entre BUSY (Ocupada) e READY (Pronta). 0,2 segundos 1,0 segundos CSF Bin 1 (CSF de 1 Gaveta) (Apresent ado quando o alimentad or de folhas soltas de gaveta única está instalado) Line spacing (Espaçamento entre linhas) Selecciona o tamanho de
avanço de linha 6 LPI 8 LPI Bottom Margin Altere para Invalid
(Inválido) se pretender que a impressora ignore a definição da margem inferior. Valid (Válido) Invalid (Inválido) Page Width (Largura da página) (Apresentada apenas no modelo ML3321ECO/ ML3391ECO)
Altere para 8 polegadas para imprimir em papel de tamanho Letter. 203,2 mm (8”) 345,44 mm (13,6”) Page Length (Comprimento da página) Selecciona o comprimento de folhas soltas. 279,4 mm (11”) 296,3 mm (11 2/3”) 304,8 mm (12”) 355,6 mm (14”) 420,9 mm (16,57”) 88,9 mm (3,5”) 101,6 mm (4”) 127,0 mm (5”) 139,7 mm (5,5”) 152,4 mm (6”) 177,8 mm (7”) 203,2 mm (8”) 215,9 mm (8,5”)
GRUPO
ITEM
FUNÇÃO
CONJUNTOS
ML3320ECO/
ML3321ECO
ML3390ECO/
ML3391ECO
Instruções de utilização > 43 CSF Bin 2 (CSF de 2 Gaveta) (Apresen-tado quando o Aliment-ador de folhas soltas de gaveta dupla está instalado.) Line spacing (Espaçamento entre linhas) Selecciona o tamanho de
avanço de linha 6 LPI 8 LPI Bottom Margin Altere para Invalid
(Inválido) se pretender que a impressora ignore a definição da margem inferior. Valid (Válido) Invalid (Inválido) Page Length (Comprimento da página) Selecciona o comprimento de folhas soltas. 279,4 mm (11”) 296,3 mm (11 2/3”) 304,8 mm (12”) 355,6 mm (14”) 420,9 mm (16,57”) 88,9 mm (3,5”) 101,6 mm (4”) 127,0 mm (5”) 139,7 mm (5,5”) 152,4 mm (6”) 177,8 mm (7”) 203,2 mm (8”) 215,9 mm (8,5”)
GRUPO
ITEM
FUNÇÃO
CONJUNTOS
ML3320ECO/
ML3321ECO
ML3390ECO/
ML3391ECO
Manutenção > 44
MANUTENÇÃO
SUBSTITUIR A FITA
Quando a imagem da impressora se tornar ténue ou for incompleta, substitua o cartucho
de fita.
1.
Certifique-se de que a impressora está desligada.
2.
Centre a cabeça de impressão (1).
3.
Remova e elimine o cartucho de fita gasto de acordo com as suas directrizes locais.
CUIDADO!
Utilize apenas consumíveis genuínos para garantir a melhor
qualidade e desempenho do hardware. Os produtos não genuínos
podem prejudicar o desempenho da impressora e invalidar a
garantia.
AVISO!
Não substitua o cartucho de fita com o Interruptor de Alimentação
na posição ON (ligado).
CUIDADO!
A cabeça de impressão pode estar QUENTE!
1
Manutenção > 45