• Nenhum resultado encontrado

Long Beach DVD

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Long Beach DVD"

Copied!
65
0
0

Texto

(1)

Radio / DVD / CD / MP3 / WMA

Long Beach DVD35

7 645 680 310

(2)

3 5 10 8 1 4 11 9 7 6 11 35 34 6 33 32 31 30 29 28 27 26 25 10 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 1 12

(3)

1 Tecla para ligar/desligar o apa-relho, silenciador do aparelho (Mute).

Tecla OFF no telecomando para desligar o aparelho. 2 Tecla para abrir o painel

frontal destacável e basculante (Flip-Release-Panel).

3 Regulador do volume. 4 Tecla BND•TS.

Toque breve: para selecção dos níveis de memória FM e AM.

Toque longo: para iniciar a fun-ção Travelstore FM/AM. 5 Tecla DIS•ESC, para mudar os

conteúdos do visor, abandonar os menus sem memorizar as alterações.

6 Bloco com as teclas de seta no telecomando e no aparelho com função idêntica. 7 Tecla MENU•OK,

toque breve: para chamar o menu para os ajustes básicos e para confirmar as entradas de menu. Para confirmar as entra-das do menu do DVD.

Toque longo: para iniciar a fun-ção Scan.

8 Tecla DEQ, para chamar o menu do equalizador.

ELEMENTOS DE COMANDO

9 Bloco de teclas 1 - 6. : Tecla AUDIO.

Para regular os baixos, agudos, Balance, Fader e X-Bass.

; Tecla SRC, para mudar entre as fontes CD/DVD, sintoniza-dor, leitor multi-CD (quando ins-talado) e AUX.

< Tecla SETUP, para chamar o menu de setup do leitor de DVDs.

= Tecla MENU, para chamar o menu principal (menu raiz) de um DVD.

> Tecla ENTER, para confirmar as entradas de menu nos DVDs e no menu de setup. ? Tecla MUTE, para silenciar o

aparelho.

@ Teclas , para iniciar o avanço/ retrocesso rápidos, para comandar a câmara lenta no modo de DVD.

A Tecla para iniciar e interrom-per (imagem fixa) a reprodução do DVD.

B Tecla GOTO, para escolher di-rectamente o momento de leitu-ra ou um título de um CD/DVD, momento de leitura, capítulo ou título de um DVD.

(4)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

C Tecla DISPLAY, para apresen-tar informações sobre o mo-mento de leitura no visor exter-no.

D Tecla ANGLE, para selecção de um ângulo da câmara (em função do DVD).

E Tecla TV MODE, para mudar a norma TV do leitor de DVDs de modo a adaptar-se ao visor ex-terno.

F Tecla ZOOM, para aumentar/ reduzir o recorte de imagem. G Tecla DIMMER, para chamar directamente o menu do visor. H Tecla AUDIO ONLY

nenhuma função.

I Tecla PBC, Playback Control. J Tecla PLAY MODE, para

regu-lar o modo de repetição (RE-PEAT) de um CD ou DVD. K Tecla PROGRAM, para

progra-mar a sequência de leitura de um CD ou DVD.

L Tecla A-B para determinar e re-petir uma parte de um DVD/CD definida pelo utilizador.

M Tecla AUDIO para seleccionar a pista de som de um DVD. N Tecla SUB-T, para selecção as

legenda de um DVD.

O Tecla STOP para interromper a reprodução.

P Tecla , para seleccionar a faixa para trás/para a frente no modo de CD e para seleccionar o capítulo anterior ou seguinte no modo de DVD, busca por imagem individual no modo de DVD.

Q Tecla RETURN, para mudar para o nível anterior no menu de um DVD.

R Tecla TITLE, para chamar o menu de títulos de um DVD. S Área de teclas numéricas para

a selecção directa de capítulos e momento de leitura no modo de DVD ou modo de MP3. Tecla para extrair o DVD/CD do aparelho (visível apenas com o painel frontal aberto).

(5)

ÍNDICE

Informações e acessórios .. 195

Segurança na estrada ... 195 Instalação ... 195 Telecomando RC 14 H ... 195 Equipamento extra (não incluído no fornecimento) ... 196

Activar/desactivar o modo de demonstração ... 196

Time-Out (espaço de tempo) ... 196

Painel frontal destacável .... 197

Protecção anti-roubo ... 197

Retirar o painel frontal ... 197

Colocar o painel frontal ... 198

Ligar/desligar ... 198

Regular o volume ... 199

Regular o volume inicial ... 199

Baixar rapidamente o volume (Mute) ... 200

Silenciador do rádio durante telefonema/navegação áudio ... 200

Regular o volume do sinal sonoro de confirmação ... 201

Automatic Sound ... 202

Rádio ... 202

Regular sintonizador ... 202

Ligar o rádio ... 203

Ligar ou desligar a função RDS (apenas FM) ... 203

Seleccionar a banda e/ou o nível de memória ... 203 Sintonizar as estações ... 203 Definir a sensibilidade de sintonia automática ... 204 Memorizar as estações ... 204 Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) ... 204

Ouvir uma estação memorizada . 205 Tocar brevemente as estações sintonizáveis (SCAN) ... 205

Definir o tempo de leitura SCAN ... 205

Tipo de programa (PTY) ... 205

Optimizar a recepção do rádio ... 207

SHARX ... 207 Seleccionar os conteúdos do visor ... 207

Modo de DVD ... 208

Código regional ... 208 Licença ... 208 Iniciar o modo de DVD ... 209 Iniciar a reprodução ... 209 Indicação do ecrã/visor ... 209 Avanço/retrocesso rápidos ... 210 Câmara lenta ... 210 Imagem individual ... 211 Imagem fixa ... 211 Interromper a reprodução ... 211 Saltar capítulos ... 211

Repetir uma parte do DVD ... 211

Seleccionar directamente um capítulo ... 212

Retomar a reprodução no início da primeira parte do DVD ... 213

Apresentar as legendas ... 213

Escolher o idioma de reprodução .. 213

Mudar o ângulo da câmara ... 213

Aumentar/reduzir o recorte de imagem (Zoom) ... 214

Menu do DVD ... 214

Chamar a indicação do menu do DVD ... 214

Seleccionar a entrada de menu .. 215

Abandonar o menu do DVD ... 215

Chamar a indicação do menu de títulos ... 215

(6)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Reprodução de DVDs áudio ... 215

Repetição de uma parte determinada de uma faixa ... 215

Programar a faixa favorita com o telecomando ... 216

Setup do DVD ... 217

Chamar o menu de setup ... 217

Efectuar ajustes no menu de setup ... 217

General Setup - ajustes gerais ... 217

Setup áudio ... 218

Video Setup -ajustes da imagem ... 219

Página Preferências -ajustes favoritos ... 220

Regular a protecção por palavra-passe - estabelecer a palavra-passe ... 222

Abandonar o menu de setup ... 223

Modo de CD ... 223

Iniciar o modo de CD ... 223

Escolher um título ... 224

Selecção directa do título com o telecomando ... 224

Selecção rápida de faixas ... 225

Busca rápida (com som) ... 225

Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) ... 225

Tocar o início das faixas (SCAN) .. 225

Repetição de faixas (REPEAT) ... 226

Repetição de uma parte determinada de uma faixa ... 226

Interromper a reprodução (PAUSE) ... 227

Alterar os conteúdos do visor .... 227

Chamar a indicação do texto de CD ... 228

Programar a faixa favorita com o telecomando ... 228 Retirar um CD ... 229

Modo de MP3/WMA ... 229

Preparação do CD MP3/WMA .. 229 Iniciar o modo MP3 ... 231 Regular a indicação (visor interno) ... 231 Escolher o directório no aparelho ... 232

Escolher a faixa no aparelho ... 232

Escolher o directório/faixa com o telecomando ... 233

Busca rápida ... 234

Leitura de faixas numa ordem aleatória – MIX ... 234

Tocar o início das faixas – SCAN ... 234

Repetição de faixas individuais ou directórios completos – REPEAT ... 235

Repetição de uma parte determinada de uma faixa ... 235

Interromper a reprodução (PAUSE) ... 236

Escolher as informações MP3 ... 236

(7)

Modo multi-CD ... 237

Iniciar o modo multi-CD ... 237

Escolher um CD ... 237

Escolher um título ... 237

Busca rápida (com som) ... 237

Alterar os conteúdos do visor .... 237

Repetição de faixas individuais ou de CDs completos (REPEAT) .... 238

Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) ... 238

Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN) ... 238

Dar nomes aos CDs ... 239

CLOCK - Relógio ... 240

Fazer exibir o relógio ... 240

Acertar o relógio manualmente .. 240

Seleccionar o modo do relógio 12/24 horas ... 241

Fazer exibir a hora permanentemente com o aparelho apagado e a ignição ligada ... 241

Som ... 242

Regular os graves ... 242

Regular os agudos ... 242

Regular a relação do volume entre o canal direito e esquerdo (”Balance“) ... 242

Regular a relação do volume entre os canais dianteiro e traseiro (“Fader”) ... 242

X-BASS ... 243

Equalizador ... 243

Ligar/desligar o equalizador ... 243

Escolher um modo pré-ajustado para determinada música ... 244

Escolher um modo pré-ajustado para determinado veículo ... 244

Ajustar o equalizador manualmente ... 244

Ajuda para regulação do equalizador ... 246

Regular o visor ... 247

Regular o brilho do visor ... 247

Regular o ângulo de visibilidade . 247

Fontes áudio externas ... 248

Ligar/desligar a entrada AUX ... 248

Amplificador/Sub-Out ... 249

Ligar/desligar o amplificador interno ... 249 Ligar/desligar a operação em Zona Dupla ... 249

Dados técnicos ... 250

Amplificador ... 250 Sintonizador ... 250 DVD ... 250 CD ... 250 Saída de pré-amplificador (Pre-amp Out) ... 250 Sensibilidade de entrada ... 250

ÍNDICE

(8)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

dos bombeiros e das ambulâncias, a bordo do seu veículo. Por conseguinte, durante a viagem, ouça o programa sempre num volume adequado à situação. Lembre-se de que, por motivos de segurança na estrada, o condutor apenas deverá ver vídeos com o veículo parado.

Instalação

Se pretender instalar você mesmo o auto-rádio, leia as instruções de mon-tagem e de ligação no fim destas ins-truções.

Telecomando RC 14 H

Quando colocar o Long Beach DVD35 em funcionamento pela primeira vez, deve colocar as pilhas no telecoman-do.

Colocar as pilhas

1. Abra o compartimento das pilhas, retirando a tampa.

2. Tamanho das pilhas: duas pilhas tamanho AAA, tipo LR03 Micro. Antes de inserir as pilhas, certifi-que-se de que os pólos das pilhas estão colocados do modo ilustra-do no compartimento das pilhas. Insira as pilhas.

3. Feche o compartimento das pilhas.

Nota:

Não deite as pilhas gastas no lixo doméstico; entregue-as numa es-tação de recolha apropriada.

Informações e acessórios

Muito obrigado por escolher um produ-to da Blaupunkt. Desejamos-lhe muiprodu-to prazer com o seu novo aparelho.

Antes de o usar pela primeira vez, queira ler estas instruções de ser-viço.

Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instru-ções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, todavia, tiver quaisquer dúvidas em relação à utilização do aparelho, quei-ra dirigir-se a um revendedor especi-alizado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número do centro de atendimento ao cliente no verso deste caderno.

Concedemos uma garantia relativa-mente a todos os nossos produtos comprados na União Europeia. Para saber as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.de ou encomende-as directamente no seguinte endereço: Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim

Segurança na estrada

A segurança na estrada tem

prioridade máxima. Manipule o auto-rádio só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de iniciar a viagem.

Terá de estar em condições de ouvir, a tempo, os sinais da polícia,

(9)

Visor externo

Para poder ver filmes em DVD e VCDs, precisa de um visor exter-no. Para mais informações sobre monitores adequados, dirija-se a um revendedor Blaupunkt. ● Amplificador

Podem ser utilizados todos os amplificadores Blaupunkt. ● Leitor multi-CD (changer)

Podem instalar-se os seguintes leitores multi-CD da Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.

Activar/desactivar o modo de

demonstração

Este aparelho permite-lhe activar o modo de demonstração. Durante este modo operacional, as várias funções do aparelho são exibidas no visor.

Prima a tecla MENU•OK 7. O menu abre-se no visor.

Prima a tecla MENU•OK 7 en-quanto o menu é indicado e man-tenha-a premida durante mais de quatro segundos para activar ou desactivar o modo de demonstra-ção.

Time-Out (espaço de tempo)

O aparelho possui uma função Time-out.

Se, por exemplo, premir a tecla

MENU•OK 7 e seleccionar uma

op-ção de menu, o aparelho regressa à posição anterior cerca de 16 segun-dos após o último accionamento de tecla. Os ajustes efectuados são guar-dados na memória.

Colocação do telecomando em funcionamento

Dirija o telecomando para o receptor de infravermelhos na área dianteira do aparelho.

Ângulo de actuação: cerca de 30° em qualquer direcção na área dianteira do receptor IR na área dianteira do apa-relho.

Com o telecomando fornecido, pode comandar todas as funções do modo de DVD e as funções básicas dos res-tantes modos de funcionamento. Não é possível ligar o aparelho com o telecomando fornecido.

Equipamento extra

(não incluído no fornecimento) Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt.

Telecomandos

Através do telecomando no volan-te RC 10, pode controlar segura e confortavelmente as funções bási-cas do seu auto-rádio, sem tirar as mãos do volante.

Não é possível ligar/desligar o aparelho através do telecomando. O telecomando por cabo RC 13 H e o adaptador correspondente permitem-lhe comandar o RSA (Rear Seat Entertainment) no modo de Zona Dupla. Para mais informações, dirija-se a um reven-dedor da Blaupunkt.

(10)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Retirar o painel frontal

Prima a tecla 2.

O painel frontal abre-se para a frente.

Segure o painel frontal no lado

di-reito e puxe-o para fora dos encai-xes.

Notas:

● Todas as configurações actual-mente seleccionadas serão guar-dadas na memória.

● Um DVD/CD inserido permanece no aparelho.

● O aparelho desliga-se ao fim de aproximadamente 1 minuto.

Painel frontal destacável

Protecção anti-roubo

O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Release Pa-nel), que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão.

Proteja o aparelho contra roubo, levan-do o painel frontal sempre consigo ao abandonar o automóvel. Não o deixe no automóvel, nem mesmo num lugar escondido.

A concepção construtiva específica do painel frontal facilita-lhe a remoção e colocação do mesmo.

Notas:

● Não deixe o painel frontal cair ao chão.

● Nunca exponha o painel frontal à luz solar directa ou a outras fontes de calor.

● Evite tocar directamente nas su-perfícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano embebi-do em álcool de limpeza e que não largue pêlos.

(11)

Colocar o painel frontal

Segure o painel frontal num ângu-lo mais ou menos perpendicular para com o aparelho.

Introduza o painel na guia locali-zada à direita e esquerda da cai-xa do aparelho. Introduza o painel cuidadosamente nos encaixes, até engatar.

Dobre o painel frontal cuidadosa-mente para cima, até engatar.

1.

2.

Nota:

Ao colocar o painel frontal, não carregue no visor.

Se o aparelho estava ligado no mo-mento em que se retirou o painel fron-tal, ele volta a ligar-se automaticamen-te no modo por último seleccionado (rádio, DVD/CD, leitor multi-CD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel frontal.

Ligar/desligar

Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho:

Ligar/desligar através da ignição do automóvel

Se o aparelho estiver correctamente conectado à ignição do automóvel e se não for desligado com a tecla 1, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição.

Ligar/desligar com o painel frontal destacável

Retire o painel frontal.

O aparelho desliga-se ao fim de apro-ximadamente 1 minuto.

Volte a colocar o painel frontal. O aparelho liga-se. Activa-se o modo que estava activo no momento em que desligou o aparelho (rádio, DVD/CD, leitor multi-CD ou AUX).

Ligar/desligar com a tecla 1

Para ligar, prima a tecla 1.

Para desligar, mantenha a tecla

1 premida por mais de dois se-gundos.

O aparelho desliga-se.

Nota:

Quando a ignição está desligada, o aparelho desliga automatica-mente passada uma hora, por for-ma a proteger a bateria do auto-móvel contra uma descarga.

LIGAR/DESLIGAR

PAINEL FRONTAL

(12)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Regular o volume

Nota:

É possível desligar o amplificador interno. Se não se ouvir nenhum som nos altifalantes, leia o capítu-lo “Amplificador”, parágrafo “Ligar/ desligar o amplificador interno”. O volume pode ser regulado em pas-sos de 0 (desligado) a 50 (máximo). Para aumentar o volume,

mova o regulador 3 para a direi-ta.

Para baixar o volume,

mova o regulador 3 para a es-querda.

Regular o volume com o telecomando

Também pode regular o volume com o telecomando fornecido.

Para aumentar o volume, prima a tecla VOL+ 3 no telecomando.

Para reduzir o volume, prima a

te-cla VOL- 3 no telecomando.

Regular o volume inicial

O volume em que o aparelho deve to-car ao ser ligado pode regular-se se-paradamente.

Prima a tecla MENU•OK 7.

Prima as vezes necessárias a

te-cla ou 6, até “VOLUME MENU” aparecer no visor. Desligar com o telecomando

Também é possível desligar o apare-lho através do telecomando RC 14 H fornecido.

Prima a tecla OFF 1 no teleco-mando.

(13)

Baixar rapidamente o volume

(Mute)

O volume pode ser baixado rapida-mente para um valor pré-definido (Mute).

Prima brevemente a tecla 1. É indicado “MUTE” no visor. Desligar o silenciador (Mute) Para voltar a activar o volume anteri-ormente ouvido,

volte a premir brevemente a tecla 1.

Silenciar (Mute) com o telecomando

Também pode baixar o volume com o telecomando fornecido.

Prima a tecla MUTE ? no teleco-mando.

É indicado “MUTE” no visor. Desligar o silenciador (Mute) Para voltar a activar o volume anteri-ormente ouvido,

prima de novo a tecla MUTE?.

Silenciador do rádio durante

telefonema/navegação áudio

Se o seu aparelho estiver ligado a um telemóvel ou a um sistema de nave-gação, o volume do auto-rádio é su-primido automaticamente no momen-to em que recebe ou faz uma chama-da telefónica, ou quando o sistema de navegação emite uma recomendação acústica; neste caso, o telefonema ou a recomendação acústica são

repro-➮

Prima a tecla MENU•OK 7 para

abrir o menu dos volumes. No visor é exibido “ON VOLUME”, jun-tamente com o valor actualmente re-gulado, ou “LAST VOLUME”.

Regule o volume inicial com as

teclas 6.

Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a regulação feita.

Seleccionando “LAST VOLUME”, o vo-lume que estava a ouvir antes de desli-gar o aparelho volta a ser regulado.

Perigo para os seus ouvidos! Se escolher no menu um volume inicial máximo, o volume pode ser muito alto no momento em que liga o aparelho.

Se o volume estiver no máximo no momento em que desliga o apare-lho e se escolher a opção “LAST VOLUME” para o volume inicial, o volume pode ser muito alto ao ligar o aparelho.

Isto pode causar lesões graves na audição, em ambos os casos! Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU•OK 7 e, de

seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.

(14)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Nota:

Os volumes dos telefonemas e das recomendações acústicas po-dem ser regulados directamente durante a sua reprodução, usan-do-se o regulador 3.

Regular o volume do sinal

sonoro de confirmação

Se premir uma tecla por mais de aprox. dois segundos para executar algumas funções, por ex., para memorizar uma estação numa tecla de pré-selecção, soa um sinal sonoro a título de confir-mação (Beep). O volume do “beep” pode ser regulado.

➮ Prima a tecla MENU•OK 7. ➮ Prima as vezes necessárias a

tecla ou 6, até “VOLUME MENU” aparecer no visor. ➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para

abrir o menu dos volumes. ➮ Prima as vezes necessárias a

tecla ou 6, até “BEEP VOL” aparecer no visor.

➮ Regule o volume com as teclas 6. “0” significa que o sinal sonoro está desligado, “6” significa volume máximo.

Uma vez terminado o ajuste, ➮ prima a tecla MENU•OK 7 e, de

seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.

duzidos pelo altifalante do auto-rádio. Para o efeito, é necessário que o tele-móvel ou o sistema de navegação es-tejam ligados ao aparelho conforme descrito nas instruções de montagem. Para a ligação, precisa de um cabo Blaupunkt nº: 7 607 001 503. Para saber quais sistemas de nave-gação são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor Blaupunkt.

É possível regular o volume em que o telefonema e as recomendações acús-ticas da navegação devem ser repro-duzidas.

➮ Prima a tecla MENU•OK 7. ➮ Prima as vezes necessárias a

tecla ou 6, até “VOLUME MENU” aparecer no visor. ➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para

abrir o menu dos volumes. ➮ Prima as vezes necessárias a

te-cla ou 6, até “TEL/NAVI” aparecer no visor.

➮ Regule o volume pretendido com as teclas 6.

Uma vez terminado o ajuste, ➮ prima a tecla MENU•OK 7 e, de

seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.

(15)

Automatic Sound

Esta função faz com que o volume do auto-rádio seja adaptado automatica-mente à velocidade do seu automó-vel. Para o efeito, é preciso que o auto-rádio esteja instalado conforme des-crito nas instruções de montagem. O aumento automático do volume pode ser regulado em seis níveis dife-rentes (0-5).

Prima a tecla MENU•OK 7.

Prima as vezes necessárias a

tecla ou 6, até “VOLUME MENU” aparecer no visor.

Prima a tecla MENU•OK 7 para

abrir o menu dos volumes.

Prima as vezes necessárias a

tecla ou 6, até “AUTO SOUND” aparecer no visor.

Regule a adaptação automática

do volume usando as teclas 6.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU•OK 7 e, de

seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.

Nota:

O valor ideal para a adaptação automática do volume depende dos ruídos produzidos a bordo do seu carro. Descubra o valor ideal para o seu carro experimentando várias modalidades.

Rádio

Este aparelho está equipado com um receptor de rádio RDS. Muitas esta-ções sintonizáveis em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém informações adicionais, como, por exemplo, o nome da estação ou o tipo de programa transmitido (PTY). O nome da estação é exibido no visor, logo que seja captado.

Regular sintonizador

Para garantir um funcionamento cor-recto do rádio, o aparelho deve estar regulado para a região em que se en-contra. Pode escolher entre EUA, América do Sul (S-America), Ásia (ASIA), Europa (EUROPE) e Tailândia. O aparelho está regulado de fábrica para a região em que é entregue. Se surgirem problemas com a recepção do rádio, verifique este ajuste. Estas instruções de serviço referem-se às regulações regionais EUA, Amé-rica do Sul, Ásia e Tailândia.

Desligue o aparelho com a tecla 1.

Prima as teclas 3 e 6 9 e man-tenha-as premidas.

Prima a tecla 1 e mantenha-a premida até “TUNER AREA” apa-recer no visor.

Na linha superior do visor é indicada a região actualmente regulada.

Para escolher a região, prima a

tecla ou 6.

(16)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Prima a tecla MENU•OK 7 para abandonar o menu e memorizar o ajuste.

Ligar o rádio

Para iniciar o modo de rádio,

prima a tecla BND•TS 4 ou

prima as vezes necessárias a cla SRC ; no aparelho ou a te-cla SOURCE ; no telecomando, até “TUNER” aparecer no visor.

Ligar ou desligar a função RDS

(apenas FM)

A função RDS amplia o espectro de potência do seu rádio.

Quando a função RDS está activa, o aparelho efectua automaticamente a busca da frequência com o sinal mais forte para a estação que pretende ou-vir.

Para utilizar a função RDS,

prima a tecla MENU•OK 7. O visor indica “TUNER MENU”.

Prima a tecla MENU•OK 7 para

abrir o menu do sintonizador. No visor é indicado “RDS ON” ou “RDS OFF”.

Para activar ou desactivar a fun-ção RDS, prima a tecla ou 6.

Prima a tecla MENU•OK 7 e, de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.

As funções RDS estão activas quan-do a sigla RDS é apresentada no vi-sor.

Seleccionar a banda e/ou o

nível de memória

Este aparelho permite-lhe receber pro-gramas das faixas de frequência FM e AM. Para a banda FM, estão disponí-veis três nídisponí-veis de memória (FM1, FM2 e FMT) e, para a banda AM, dois ní-veis de memória (AM e AMT). Em cada nível podem guardar-se seis estações emissoras diferentes. Para comutar entre os níveis de me-mória FM1, FM2 e FMT ou os níveis de memória AM e AMT,

prima brevemente a tecla

BND•TS 4.

Sintonizar as estações

Há várias possibilidades para sintoni-zar as estações emissoras.

Sintonia automática

Prima a tecla ou 6.

O aparelho sintoniza a próxima esta-ção que consiga captar.

Sintonia manual

Também é possível fazer a sintonia de estações manualmente.

Nota:

A sintonia manual das estações só é possível se a função RDS estiver desactivada.

(17)

Definir a sensibilidade de

sintonia automática

Esta função permite-lhe determinar se o aparelho deve sintonizar apenas estações com sinais fortes ou também estações com sinais fracos.

Prima a tecla MENU•OK 7. O visor indica “TUNER MENU”.

Prima a tecla MENU•OK 7 para

abrir o menu do sintonizador.

Prima as vezes necessárias a

te-cla ou 6, até “SENS” apare-cer no visor.

É exibido o valor da sensibilidade ac-tualmente seleccionada. “SENS HI3” significa sensibilidade máxima. “SENS LO1” significa sensibilidade mínima.

Regule a sensibilidade pretendida

com as teclas 6. Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU•OK 7 e, de

seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.

Nota:

Pode regular diversas sensibilida-des para FM e AM.

Memorizar as estações

Memorizar as estações manualmente

Escolha o nível de memória pre-tendido FM1, FM2, FMT, AM ou AMT.

Sintonize a estação pretendida.

Prima a tecla de préselecção 1

-6 9 na qual pretende guardar a

estação e mantenha a tecla pre-mida por mais de dois segundos.

Memorizar as estações

automaticamente (Travelstore)

As seis estações mais fortes na região podem ser guardadas automaticamen-te na memória. A memorização faz-se no nível FMT ou AMT.

Nota:

As estações guardadas anterior-mente neste nível serão apaga-das.

Seleccione primeiro um nível de memória FM para um Travelstore FM ou um nível de memória AM para um Travelstore AM.

Mantenha a tecla BND•TS 4

premida por mais de dois segun-dos.

Inicia-se a memorização. O visor indi-ca “TRAVEL STORE PLEASE WAIT”. Uma vez terminada a memorização, o aparelho toca a estação guardada na posição 1 do nível FMT ou AMT.

RÁDIO

(18)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Ouvir uma estação memorizada

Seleccione o nível de memória ou

a banda pretendida.

Prima a tecla de préselecção 1

-6 9 da estação pretendida.

Tocar brevemente as estações

sintonizáveis (SCAN)

A função SCAN permite-lhe tocar to-das as estações sintonizáveis duran-te um curto espaço de duran-tempo. O duran- tem-po de leitura tem-pode ser regulado no menu entre 5 a 30 segundos, em pas-sos de cinco segundos.

Iniciar a função SCAN

Mantenha a tecla MENU•OK 7 premida por mais de dois segun-dos.

Inicia-se a exploração. “SCAN” é exi-bido por um período curto no visor, depois é indicado o nome da estação ou a frequência que está a ser tocada. Terminar a busca SCAN, continuar a ouvir uma estação

Prima a tecla MENU•OK 7. A exploração é terminada, ficando a última estação sintonizada activa.

Definir o tempo de leitura

SCAN

Prima a tecla MENU•OK 7. O visor indica “TUNER MENU”.

Prima as vezes necessárias a

te-cla ou 6, até “VARIOUS MENU” aparecer no visor.

Prima a tecla MENU•OK 7 para abrir o menu. É exibida a informa-ção “SCAN TIME”, juntamente com o tempo actualmente defini-do.

Regule o tempo pretendido para a leitura SCAN usando as teclas

6.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU•OK 7 e, de

seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.

Nota:

O tempo regulado para a leitura SCAN também é válido para as explorações efectuadas nos mo-dos DVD/CD e leitor multi-CD.

Tipo de programa (PTY)

Algumas estações em FM, juntamen-te com o seu nome, transmijuntamen-tem infor-mações adicionais sobre o tipo de pro-grama transmitido. O seu auto-rádio é capaz de captar e exibir este tipo de informações.

Os tipos de programa incluem, por exemplo:

CULTURE TRAVEL JAZZ

SPORT NEWS POP

ROCK CLASSICS

A função PTY facilita-lhe a busca de estações que transmitem determina-dos tipos de programa.

(19)

PTY-EON

Uma vez seleccionado o tipo do pro-grama pretendido e iniciada a explo-ração, o aparelho muda da estação actual para uma estação que oferece o tipo de programa procurado.

Notas:

● Quando aparelho não consegue encontrar uma estação com o tipo de programa preferido, ele emite um sinal sonoro a título de infor-mação e exibe “NO PTY” por um período curto no visor. A última estação captada pelo aparelho volta a ser sintonizada.

● Logo que a estação sintonizada ou uma outra estação da mesma cadeia de estações transmita o tipo de programa pretendido , o aparelho muda automaticamente da estação que está a ouvir no momento, do modo de DVD/CD ou do modo de leitor multi-CD para a estação com o tipo de pro-grama que pretende ouvir. Ligar/desligar a função PTY

Prima a tecla MENU•OK 7. O visor indica “TUNER MENU”.

Prima a tecla MENU•OK 7 para

abrir o menu do sintonizador.

Prima as vezes necessárias a

tecla ou 6, até “PTY” e a opção actualmente seleccionada aparecerem no visor.

Prima a tecla ou 6 para ligar (ON) ou desligar (OFF) a função PTY.

Prima a tecla MENU•OK 7 e, de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.

Seleccionar um tipo de programa e iniciar a exploração

Prima a tecla ou 6.

É exibido o último tipo de programa escolhido.

Se pretender escolher um tipo de programa diferente do mostrado, poderá mudar, durante a indica-ção, para um novo tipo premindo a tecla ou 6.

Ou

Prima uma das teclas 1 - 6 9 para escolher o tipo de programa memorizado na tecla correspon-dente.

O tipo seleccionado é indicado por um período curto no visor.

Prima a tecla ou 6 para iniciar a busca.

O aparelho sintoniza a próxima esta-ção que ofereça o tipo de programa seleccionado.

Memorizar um tipo de programa nas teclas de pré-selecção

Seleccione um tipo de programa

com a tecla ou 6.

Mantenha a tecla de pré-selecção pretendida 1 - 6 9 premida por mais de dois segundos.

O tipo de programa é memorizado na tecla seleccionada 1 - 6 9.

(20)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Optimizar a recepção do rádio

Atenuação dos agudos em função de interferências (HICUT)

A função HICUT permite-lhe melhorar a recepção, quando esta começa a fi-car fraca (só em FM). Se existirem perturbações na recepção, o nível de ruído é automaticamente reduzido. Ligar/desligar a função HICUT

Prima a tecla MENU•OK 7. O visor indica “TUNER MENU”.

Prima a tecla MENU•OK 7 para

abrir o menu do sintonizador.

Prima as vezes necessárias a

te-cla ou 6, até “HICUT” apa-recer no visor.

Prima a tecla ou 6 para re-gular a função HICUT.

“HICUT 0” significa nenhuma atenua-ção e “HICUT 2” reduatenua-ção mais forte possível do nível de ruído.

Prima a tecla MENU•OK 7 e, de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.

SHARX

A função SHARX permite-lhe impedir amplamente as interferências provo-cadas por estações vizinhas (só em FM). Active a função SHARX nas zo-nas com grande densidade de esta-ções.

Ligar/desligar a função SHARX

Prima a tecla MENU•OK 7. O visor indica “TUNER MENU”.

Prima a tecla MENU•OK 7 para abrir o menu do sintonizador.

Prima as vezes necessárias a

te-cla ou 6, até “SHARX” apa-recer no visor.

Prima a tecla ou 6 para ligar e desligar a função SHARX. “SHARX OFF” significa nenhuma co-mutação e “SHARX ON” coco-mutação automática da largura de banda.

Prima a tecla MENU•OK 7 e, de

seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.

Seleccionar os conteúdos do

visor

Com o rádio ligado, pode escolher entre diversos modos de exibição:

1. “NORMAL MODE”

Primeira linha: nível de memória e nome da estação (quando sintoni-zável)

Segunda linha: frequência da es-tação sintonizada.

2. “CLOCK MODE”

Primeira linha: nível de memória e nome da estação (quando sintoni-zável)

Segunda linha: frequência da es-tação sintonizada e hora.

3. “MINIMAL MODE”

Primeira linha: nível de memória e nome da estação (quando sintoni-zável)

Segunda linha: sem indicação.

Prima brevemente a tecla

DIS•ESC 5 para escolher uma

(21)

Modo de DVD

Perigo de destruição da unida-de unida-de DVD/CD!

Não podem ser utilizados mini-DVDs/CDs single com um diâme-tro de 8 cm, nem os DVDs/CDs com contornos irregulares (“shape-CDs”).

Não assumimos qualquer respon-sabilidade por danos causados na unidade de DVD/CD devido a DVDs/CDs impróprios.

Código regional

Código Região

1 América do Norte com EUA e Canadá.

2 Japão, Europa (excepto Euro-pa de Leste), Próximo Orien-te, África do Sul.

3 Coreia e Sudeste Asiático. 4 Oceânia com Austrália, Nova

Zelândia, América Central e do Sul.

5 Índia, Europa de Leste, África e Rússia.

6 China.

All Todas as reuniões.

Os DVDs estão identificados com o có-digo regional válido para a respectiva região.

Este aparelho está configurado de modo inalterável para o código regional válido para a região em que foi vendido.

Se o aparelho não reproduzir um DVD (é indicado “WRONG RC” no visor in-terno), verifique se o DVD possui o có-digo regional válido para a sua região. Não é possível reproduzir um DVD com um código regional diferente. Este aparelho permite-lhe reproduzir os seguintes suportes/formatos de dados:

● Vídeo DVD e DVD de áudio. DVD MP3/WMA.

● CD vídeo (VCD).

● CDs MP3/WMA, consultar o capí-tulo “Modo de MP3-/WMA”. ● CDs áudio, consultar o capítulo

“Modo de CD”.

Licença

Fabricado sob licença da Dolby Labo-ratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o sím-bolo de duplo D são marcas comerci-ais da Dolby Laboratories.

Este produto possui tecnologias pro-tegidas por direitos de autor (“copyri-ght”) através de determinadas paten-tes Norte-americanas. Os direitos de autor são propriedade da Macrovision Corporation e outros proprietários de direitos de autor. A utilização destas tecnologias protegidas por direitos de autor deverá ser autorizada pela Ma-crovision Corporation e destinar-se apenas ao uso privado bem como a outras demonstrações de âmbito limi-tado, a não ser que a Macrovision Corporation tenha concedido previa-mente uma autorização própria.

MODO DE DVD

(22)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Iniciar o modo de DVD

Não havendo nenhum DVD na uni-dade,

ligue o aparelho com a tecla 1.

Prima a tecla 2.

O painel frontal abre-se.

Insira, sem exercer qualquer for-ça, o DVD no compartimento, com o lado impresso para cima, até sentir uma resistência. O DVD é recolhido automaticamente para dentro da unidade.

A recolha do DVD não deve ser impe-dida nem apoiada.

Feche o painel frontal com pres-são ligeira, até engatar com um clique.

Os dados do DVD são carregados. Em função do DVD inserido, reprodu-ção inicia-se ou é apresentado o menu do DVD.

Havendo já um DVD na unidade,

prima as vezes necessárias a te-cla SRC ; no aparelho ou

SOURCE ; no telecomando, até

“DVD” aparecer no visor.

O leitor começa a ler o disco a partir do ponto em que foi interrompido a úl-tima vez.

Iniciar a reprodução

Depois de ter carregado o DVD/VCD pretendido, é apresentado o menu do DVD ou inicia-se a reprodução. Esta situação depende do DVD inserido.

Prima a tecla A ou desloque o

cursor para a opção de menu que inicia o filme e prima a tecla

EN-TER > para iniciar a reprodução.

O aparelho inicia a reprodução.

Indicação do ecrã/visor

No ecrã ligado é possível chamar a indicação de várias informações sobre o momento de leitura. A indicação do ecrã pode ser ocultada.

Estão disponíveis as seguintes indica-ções:

TITLE ELAPSED

Exemplo: TITLE 01/12

CHAP-TER 08/26 01 : 26 : 14: é

repro-duzida a primeira de doze partes principais (títulos) e, destas, o oi-tavo de 26 capítulos (“chapter”). Ao lado, é indicado o tempo de leitura do título actual já decorrido. ● TITLE REMAIN

Exemplo: TITLE 01/12

CHAP-TER 08/26 00 : 31 : 58: é

repro-duzida a primeira de doze partes principais (títulos) e, destas, o oi-tavo de 26 capítulos (“chapter”). Ao lado, é indicado o tempo de leitura do título actual restante.

(23)

CHAPTER ELAPSED

Exemplo: TITLE 01/12

CHAP-TER 08/26 00 : 01 : 34: é

repro-duzida a primeira de doze partes principais (títulos) e, destas, o oi-tavo de 26 capítulos (“chapter”). Ao lado, é indicado o tempo de leitura do capítulo (“chapter”) actu-al já decorrido.

CHAPTER REMAIN

Exemplo: TITLE 01/12

CHAP-TER 08/26 00 : 05 : 22: é

repro-duzida a primeira de doze partes principais (títulos) e, destas, o oi-tavo de 26 capítulos (“chapter”). Ao lado, é indicado o tempo de leitura do capítulo (“chapter”) actu-al restante.

Apresentar/mudar a indicação do ecrã

Prima as vezes necessárias a te-cla DISPLAY C no telecomando, até aparecer a informação preten-dida.

A indicação do ecrã é apresentada na parte superior do ecrã.

Ocultar a indicação do ecrã

Prima as vezes necessárias a

te-cla DISPLAY C, até DISPLAY

OFF ser brevemente indicado e a

indicação do ecrã ser ocultada.

Avanço/retrocesso rápidos

Pode efectuar o avanço ou retrocesso do DVD a uma velocidade 2x, 4x, 8x, 16x e 32x superior à de leitura (em fun-ção do DVD, alguns DVDs apenas per-mitem uma velocidade 16x superior).

Para efectuar o avanço ou retrocesso rápidos do DVD,

prima as vezes necessárias a te-cla ou @ no telecomando,

até ser indicada a velocidade pre-tendida.

Terminar o avanço/retrocesso rápido

Para terminar o avanço rápido,

Prima a tecla A no

telecoman-do.

O DVD é reproduzido na velocidade normal.

Câmara lenta

O DVD pode ser reproduzido para a frente ou para trás a uma velocidade reduzida.

Prima primeiro a tecla A no telecomando.

Prima uma ou várias vezes a tecla

SLOW @ no telecomando

para efectuar o avanço em câma-ra lenta

ou

a tecla SLOW @ para efectuar o retrocesso em câmara lenta. Depois de premir uma vez a tecla

SLOW / @, a reprodução muda

para meia velocidade (1/2).

De cada vez que premir novamente a tecla, a velocidade continua a diminuir (1/4, 1/8 e 1/16).

Para voltar a reproduzir o DVD à velo-cidade normal,

Prima a tecla A no telecoman-do.

(24)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Saltar capítulos

Uma parte do DVD pode estar subdi-vidida em diversos capítulos (“chap-ter”) mais pequenos.

Para saltar para o capítulo seguinte ou um outro capítulo,

prima uma ou várias vezes a tecla P no telecomando.

A reprodução salta para o início do capítulo seguinte ou do respectivo ca-pítulo mais à frente.

Para saltar para o início do capítulo actual ou um capítulo anterior,

prima uma ou várias vezes a tecla

P no telecomando.

A reprodução salta para o início do capítulo actual ou do respectivo capí-tulo mais atrás.

Repetir uma parte do DVD

Um DVD está dividido em diversas parte (títulos) e capítulos (“chapter”), que podem ser seleccionados indivi-dualmente.

Repetição de um capítulo ou parte Para repetir o capítulo actual,

prima a tecla PLAY MODEJ no

telecomando.

No ecrã é indicado o símbolo de “Repeat” e “CHAPTER”.

Para repetir a parte actual,

prima uma segunda vez a tecla

PLAY MODE J no

telecoman-do.

No ecrã é indicado o símbolo de “Re-peat” e “TITLE”.

Imagem individual

Pode parar o filme de um DVD e vê-lo em imagens individuais (Frames).

Prima primeiro a tecla A no

telecomando.

Prima uma ou várias vezes a tecla

STEP P no telecomando para

chamar a indicação de outros “fra-mes”

ou

a tecla STEP P para chamar a indicação de “frames” anterio-res.

Imagem fixa

Durante a reprodução, prima a te-cla A no telecomando ou a tecla 6 9 no aparelho. A reprodução é interrompida e “con-gela” numa imagem fixa.

Prosseguir a reprodução Para prosseguir a reprodução,

prima a tecla A no

telecoman-do ou a tecla 6 9 no aparelho.

Interromper a reprodução

Prima a tecla O no

telecoman-do.

A reprodução é interrompida, são indi-cados o ecrã inicial do aparelho e o texto “PRESS PLAY TO CONTINUE”. Prosseguir a reprodução

Prima a tecla A no telecoman-do.

(25)

Para repetir todo o DVD,

prima uma terceira vez a tecla

PLAY MODE J no telecomando.

No ecrã é indicado o símbolo de “Repeat” e “ALL”.

Terminar a repetição

Se pretender interromper a função de repetição,

prima as vezes necessárias a tecla PLAY MODE J, até o sím-bolo de “Repeat” desaparecer do ecrã.

Seleccionar directamente um

capítulo

O telecomando também lhe permite seleccionar directamente um capítulo (“chapter”) ou uma determinada posi-ção (momento de leitura).

Escolher o capítulo

Para seleccionar directamente um ca-pítulo,

prima a tecla GOTO B no tele-comando.

No visor externo é indicado o menu “GOTO”.

Desloque o cursor para “CHAP-TER” com as teclas do teleco-mando 6.

Prima a tecla ENTER > no tele-comando.

Através das teclas numéricas 0 a

9 S no telecomando, introduza

os números do capítulo pretendi-do (três dígitos) e prima a tecla

ENTER >.

A reprodução prossegue na posição pretendida.

Para abandonar o menu GOTO e pros-seguir com a reprodução de imagem integral,

prima a tecla GOTO B no tele-comando.

Seleccionar o momento de leitura Pode seleccionar directamente uma determinada posição do DVD, introdu-zindo o momento de leitura desta po-sição no capítulo ou no título. Para saltar para uma determinada po-sição,

prima a tecla GOTO B no tele-comando.

No visor externo é indicado o menu “GOTO”.

Desloque o cursor com as teclas do telecomando 6 para “TT TIME” para regular o momento de leitura absoluto no título ou em “CH TIME” para regular o momen-to de leitura no capítulo actual.

Prima a tecla ENTER > no

tele-comando.

Com as teclas numéricas 0 a 9 S no telecomando, introduza a posi-ção pretendida e, horas, minutos e segundos.

A reprodução prossegue na posição pretendida.

Para abandonar o menu GOTO e pros-seguir com a reprodução de imagem integral,

prima a tecla GOTO B no tele-comando.

(26)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Retomar a reprodução no início

da primeira parte do DVD

Prima a tecla A no

telecoman-do.

A reprodução é retomada no início da parte.

Nota:

Na maioria dos DVDs, trata-se do menu principal (raiz) do DVD.

Apresentar as legendas

Para apresentar legendas,

prima a tecla SUB-T N no tele-comando.

É indicada a indicação do ecrã. Além de “SUBTITLE”, é apresentado o nú-mero dos idiomas disponíveis para as legendas e o idioma actual.

Para mudar o idioma das legendas,

prima uma ou várias vezes a tecla

SUB-T N, até as legendas

se-rem apresentadas no idioma pre-tendido.

Nota:

No menu do DVD, também pode determinar se pretende apresen-tar as legendas e em que idioma as pretende visualizar (consultar “Menu do DVD”).

Escolher o idioma de

reprodução

Para seleccionar o idioma de reprodu-ção,

prima uma ou várias vezes a tecla

AUDIO M no telecomando.

É apresentada a indicação do ecrã. São apresentados a referência do idi-oma, o número de idiomas de repro-dução disponíveis e o idioma actual.

Nota:

Também pode seleccionar o idio-ma de reprodução no menu do DVD (consultar “Menu do DVD”).

Mudar o ângulo da câmara

Existem DVDs que lhe oferecem dois ou mais ângulos da câmara diferen-tes para uma cena.

Na indicação do ecrã, são indicados, para além do símbolo da câmara, a referência do ângulo da câmara actu-al e o número de ângulos da câmara possíveis.

Para mudar o ângulo da câmara,

prima a tecla ANGLE D no

tele-comando.

A cena é mostrada no ângulo da câ-mara seguinte. É apresentada a indi-cação do ecrã.

Nota:

No menu de setup, pode ajustar a indicação de um símbolo de câ-mara caso estejam disponíveis outros ângulos da câmara. Para tal, leia o parágrafo “Chamar a in-dicação do ângulo da câmara” no capítulo “Setup”.

(27)

Aumentar/reduzir o recorte de

imagem (Zoom)

Pode aumentar 4x ou diminuir para 1/4 um pormenor à sua escolha no fil-me reproduzido.

Para aumentar o recorte de imagem,

prima uma ou várias vezes a tecla

ZOOM F no telecomando.

De cada vez que premir a tecla, o re-corte de imagem central é aumentado passo a passo. Estão disponíveis os níveis de zoom 2x, 3x e 4x.

Nota:

Quando tiver regulado o tamanho pretendido, pode deslocar livre-mente o recorte de imagem com as teclas de setas 6 do teleco-mando.

Reduzir o recorte de imagem Depois de alcançado o tamanho má-ximo, a imagem é reduzida de cada vez que premir a tecla ZOOM F para os níveis de 1/2, 1/3 e 1/4.

Desactivar a ampliação/redução Para prosseguir a visualização do fil-me sem ampliação da imagem,

prima as vezes necessárias a

te-cla ZOOM F no telecomando, até a imagem ser apresentada sem ampliação//redução.

Menu do DVD

O menu do DVD é-lhe oferecido pelo DVD inserido. Quando inserir um DVD e iniciar a reprodução, o menu do DVD surge automaticamente no ecrã.

Nota:

As possibilidades de selecção do menu do DVD dependem do res-pectivo DVD.

O menu de um DVD pode oferecer-lhe as seguintes opções:

● Pode efectuar uma selecção entre diversos idiomas para a reprodu-ção ou para as legendas. ● Para além do filme em si, pode

ver o “trailer” de promoção do fil-me no cinema ou televisão ou o “Making of ...” do filme.

● Um filme está subdivido em vários capítulos consecutivos. Pode es-colher um capítulo e iniciar a re-produção directamente nele, sem que tenha de “avançar” para a po-sição desejada - como acontece nas cassetes vídeo.

Chamar a indicação do menu

do DVD

Pode terminar a reprodução a qualquer momento e chamar a indicação do menu do DVD.

Prima a tecla MENU = no tele-comando.

(28)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Seleccionar a entrada de menu

Por regra, os DVDs disponibilizam menus nos quais pode seleccionar entre diversas opções, como, p. ex., “Iniciar a reprodução”, “Selecção do capítulo”, etc..

Para escolher uma das entradas de menu,

prima uma das teclas de setas / 6 no telecomando. Para confirmar uma entrada de menu,

prima a tecla ENTER > no

tele-comando.

Abandonar o menu do DVD

Quando encontra a opção pretendida no menu do DVD, o. ex., a reprodu-ção do filme, abandona automatica-mente o menu do DVD e a reprodu-ção inicia-se.

Chamar a indicação do menu

de títulos

Para a selecção confortável de cada título/capítulo, pode chamar directa-mente o menu de títulos:

Prima a tecla TITLE R no teleco-mando.

É apresentado o menu de títulos.

Nota:

Esta função não é suportada por todos os DVDs.

Reprodução de DVDs áudio

Este aparelho também lhe permite re-produzir DVDs áudio. As funções até agora descritas podem ser utilizadas desde que o DVD as suporte. As seguintes funções são especial-mente convenientes para os DVDs áudio.

Repetição de uma parte

determinada de uma faixa

Através do telecomando, pode deter-minar uma parte de uma faixa e repro-duzi-la contínua e repetidamente.

Nota:

Esta função só pode ser utilizada se estiver instalado um visor ex-terno.

Para determinar o ponto inicial da par-te,

reproduza um título e prima a te-cla A-B L no telecomando no ponto onde pretende que a repro-dução se inicie.

Para determinar o ponto final da par-te,

reproduza um título e prima nova-mente a tecla A-B L no teleco-mando no ponto onde pretende que a reprodução termine. A parte da faixa é repetida até premir novamente a tecla A-B L.

(29)

Programar a faixa favorita com

o telecomando

No modo de DVD, pode programar uma sequência de leitura de, no máxi-mo, 20 dos seus títulos favoritos do DVD actual através do telecomando. A sequência de leitura é apagada quando retira o DVD ou se interrom-per a sequência e abandonar o modo de programação.

Nota:

Esta função só pode ser utilizada se estiver instalado um visor ex-terno.

Determinar e iniciar a sequência de leitura

Prima a tecla PROGRAM K no telecomando.

É apresentado o modo de programação. É apresentado o número de títulos dis-poníveis no DVD; o cursor (verde) en-contra-se na posição na memória 1.

Através das teclas numéricas 0 a

9 S, introduza o primeiro título e

o capítulo da sua sequência de leitura.

Nota:

Depois de ter introduzido o título, são apresentados os capítulos disponíveis para este título. O cursor muda para a posição na me-mória seguinte.

Através das teclas numéricas 0 a

9 S, introduza o título e o

capítu-lo seguintes da sua sequência de leitura.

Se a sua sequência de leitura tiver menos de vinte títulos,

com as teclas de setas 6, deslo-que o cursor para “START” e pri-ma a tecla ENTER >.

Parar a sequência de leitura Para terminar uma sequência de leitu-ra que esteja a decorrer,

prima a tecla PROGRAM K no telecomando.

É apresentado o modo de programa-ção. O cursor encontra-se em “STOP”. Para terminar a reprodução da se-quência de leitura,

prima a tecla ENTER >.

Nota:

Também pode processar a se-quência de leitura, deslocando o cursor para as posições individu-ais na memória e introduzindo um outro título através das teclas nu-méricas.

(30)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Setup do DVD

O setup do aparelho oferece-lhe uma multiplicidade de possibilidade de adaptar o aparelho às suas exigênci-as.

Chamar o menu de setup

Para chamar o menu de setup,

prima a tecla SETUP < no

tele-comando.

Efectuar ajustes no menu de

setup

O menu de setup está dividido em cin-co campos: Setup geral, Setup áudio, Setup vídeo, página Preferências e Setup da palavra-passe.

Com as teclas 6 do teleco-mando ou as teclas de setas no aparelho, escolha um dos cinco campos no menu de setup.

Confirme a sua introdução com a

tecla ENTER > no telecomando. É apresentado o cursor (amarelo) na primeira entrada do menu selecciona-do.

Com as teclas 6 do teleco-mando ou as teclas de setas no aparelho, escolha a opção de menu pretendida.

Confirme as suas introduções com a tecla ENTER > do teleco-mando.

Efectue as suas regulações com as teclas 6 do teleco-mando ou com as teclas de setas no aparelho.

Confirme as suas introduções com a tecla ENTER > do teleco-mando.

Se desejar efectuar mais regulações noutros campos do menu:

Prima a tecla 6 do telecoman-do ou a tecla 6 no aparelho para regressar à selecção dos campos do menu.

Para abandonar o menu de setup,

prima a tecla SETUP < no

tele-comando.

General Setup - ajustes gerais

Nos ajustes gerais, pode ajustar o tipo de visor ligado, chamar a indicação de um símbolo, se estiver disponível mais do que um ângulo da câmara, ligar/ desligar a legendas “Caption” e ajus-tar a prioridade para DVDs áudio ou vídeo.

Seleccionar o ajuste do monitor O ajuste do monitor é efectuado atra-vés da opção de menu “Visor de TV”. Estão disponíveis os seguintes ajus-tes do monitor:

● Normal/LB: o leitor de DVDs está ligado a um monitor 4:3. A ima-gem larga é apresentada no ecrã a toda a largura, com barras pre-tas nas margens superior e inferi-or do ecrã.

● Normal/PS: o leitor de DVDs está ligado a um monitor 4:3. A ima-gem larga é apresentada a toda a altura do ecrã. As margens es-querda e direita da imagem larga são automaticamente cortadas.

(31)

● WIDE: o leitor de DVDs está liga-do a um monitor 16:9. A imagem larga é apresentada no ecrã em todo o tamanho.

Chamar a indicação do ângulo da câmara

Pode ajustar a indicação de um sím-bolo de câmara caso esteja disponí-vel mais de um ângulo da câmara no DVD. Para o efeito, seleccione o ajus-te “ON”.

O ajuste do ângulo da câmara é efec-tuado na opção de menu “Angle Mark”. Chamar Captions

Captions são legendas especiais que não podem ser ligadas/desligadas através da função de legendas de um DVD. Pode ligar ou desligar estas le-gendas neste menu. Para desligar, seleccione o ajuste “Off”.

Prioridade do DVD/DVD áudio Por regra, os DVDs áudio contêm os dados de áudio em duas versões: Por um lado, numa variante de alta re-solução, descomprimida e, por outro lado, como variante comprimida (p. ex. em DTS ou Dolby Digital).

Pode aqui seleccionar se deseja ouvir os dados de áudio de alta resolução ou os comprimidos.

Seleccione o ajuste “DVD áudio” para a qualidade superior ou “Vídeo DVD” para a versão comprimida.

A prioridade é ajustada na opção de menu “Prioridade”.

Setup áudio

O Setup áudio permite-lhe comandar a saída SPDIF do aparelho, sintonizar o canal PCM e ajustar a taxa de amos-tragem da saída LPCM. Além disso, pode regular o Dynamic Range Con-trol (DRC) e o filtro HDCD.

Ajuste do SPDIF

Para a saída SPDIF do aparelho, pode seleccionar se deve ser emitido um sinal RAW, um sinal SPDIF-PCM ou um sinal comandado manu-almente ou se a saída SPDIF deve estar desligada.

Seleccione o ajuste pretendido através de “SPDIF Output”.

Notas:

● A saída SPDIF não é silenciada durante os boletins de trânsito, a recepção de chamadas telefóni-cas e uma recomendação acústi-ca da navegação.

● Através da saída SPDIF podem ser emitidos os dados áudio da unidade de DVD.

Canal PCM

Através da saída SPDIF, os dados PCM podem ser emitidos no modo “L/R”, “LS/RS” ou “C/LFE”.

Pode proceder a este ajuste sob “PCM Channel”, em “SPDIF Output”.

MODO DE DVD

(32)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Ajustar o LPCM

Com este aparelho, pode emitir um sinal PCM linear (LPCM) com uma taxa de amostragem de 48K, 96K ou 192 K.

Pode encontrar o ajuste do LPCM sob “LPCM OUT”, em “SPDIF Setup”. Dolby Digital Setup - adaptação do âmbito dinâmico

Dynamic Range Control (adaptação do âmbito dinâmico) significa que a dife-rença entre sons “altos” e “baixos” é adaptada. O volume dos sons baixos é aumentado e o dos sons altos é di-minuído. O DRC do aparelho permite-lhe ajustar progressivamente a dinâ-mica de um programa Dolby de “OFF” (Desligado) até “Full” (Máximo). Esco-lha o ajuste “Full” para uma adapta-ção dinâmica total.

Pode encontrar o ajuste do DRC sob “Dynamic”, em “Dolby Digital Setup”. Ajustar o filtro HDCD

Ao ouvir DVDs ou CDs HDCD (High Definition Compatible Digital), pode escolher um filtro.

Para tal, escolha o filtro pretendido em “HDCD”.

Video Setup - ajustes da

imagem

No Setup vídeo, pode efectuar diver-sos ajustes para uma reprodução ide-al da imagem no visor instide-alado. Ajustar a nitidez da imagem Para a nitidez da imagem, pode se-leccionar os ajustes “High” (elevada), “Medium” (média) e “Low” (reduzida). Pode encontrar o ajuste da nitidez da imagem em “Quality”, sob “Sharp-ness”.

Brilho

Pode ajustar o brilho progressivamente entre -20 e +20.

Pode encontrar o ajuste do brilho em “Quality”, sob “Brightness”.

Contraste

Pode ajustar o contraste progressiva-mente entre -16 e +16.

Pode encontrar o ajuste do contraste em “Quality”, sob “Contrast”.

Correcção gama

Para a reprodução no visor TFT, pode adaptar a correcção gama. Seleccio-ne os ajustes “High” (elevada), “Me-dium” (média), “Low” (reduzida) e “None” (nenhuma).

Pode encontrar o ajuste da correcção gama em “Quality”, sob “Gamma”.

(33)

Cor

Pode ajustar a cor em passos de -9 a +9.

Pode encontrar o ajuste da cor em “Quality”, sob “Hue”.

Saturação da cor (apenas com NTSC)

Pode ajustar a saturação da cor em passos de -9 a +9.

Pode encontrar o ajuste da saturação da cor em “Quality”, sob “Saturation”. Luminosidade (apenas com NTSC) Para a luminosidade, pode escolher entre os ajustes “0T” e “1T”.

Pode encontrar o ajuste em “Quality”, sob “Luma Delay”.

Página Preferências - ajustes

favoritos

Em “Página Preferências”, pode con-figurar a norma TV do visor externo, ligar e desligar o PBC, ajustar o idio-ma de reprodução preferido, escolher o idioma preferido para as legendas, programar a restrição para crianças, ajustar a região e repor o aparelho. Para chamar os ajustes favoritos,

prima duas vezes a tecla O no

telecomando.

Prima a tecla SETUP < no tele-comando.

Com as teclas 6 do teleco-mando ou as teclas de setas no aparelho, seleccione “Preferences Page”.

Confirme a sua introdução com a tecla ENTER > no telecomando. Configurar o padrão de sintonia de cor do televisor

Para a qualidade de imagem ideal, configure o padrão de sintonia de cor no aparelho, depois de o monitor liga-do estar funcionar.

“PAL” é o padrão de sintonia de cor válido no espaço europeu, “NTSC” aplica-se ao espaço americano/asiáti-co.

Se escolher o ajuste “Multi”, será utili-zada a norma do DVD para a emis-são.

A configuração da norma TV efectua-se na opção de menu “TV TYPE”, no menu “Preferences Page”.

Nota:

Também pode comutar a norma TV com o telecomando. Para o efeito, prima as vezes necessári-as a tecla TV Mode E, até a nor-ma TV pretendida aparecer no vi-sor.

Activar/desactivar o Playback Control

Se a função Playback Control (PBC) estiver desactivada (Off), os títulos e capítulos de um VCD/SVCD serão re-produzidos em ordem ascendente. Com o PBC ligado (ON), o VCD/SVCD será reproduzido com os menus de-terminados e numa ordem lógica. Pode encontrar o ajuste do PBC sob “PBC”.

(34)

DANSK FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Escolher o idioma de reprodução Pode pré-ajustar o seu idioma preferi-do para a reprodução preferi-do DVD. Se o idioma pretendido estiver disponível no DVD, a reprodução inicia-se com o idi-oma pré-ajustado.

O idioma de reprodução é ajustado na opção de menu “Audio”.

Escolher o idioma das legendas Pode pré-ajustar o seu idioma preferi-do para as legendas. Se o idioma pre-tendido para as legendas estiver dis-ponível no DVD, as legendas serão apresentadas no idioma pré-ajustado. As legendas são ajustadas na opção de menu “Subtitle”.

Escolher o idioma para o menu do DVD

Pode pré-ajustar o seu idioma preferi-do para os menus preferi-do DVD. Se o idio-ma pretendido para os menus estiver disponível no DVD, os menus do DVD serão apresentados no idioma pré-ajustado.

O idioma para o menu do DVD pode ser ajustado na opção de menu “Disc Menu”.

Restrição para crianças

Pode proteger o aparelho de uma uti-lização indevida através de uma pala-vra-passe. Além disso, pode estabe-lecer um chamado “Rating Level”.

“Rating Level” significa que alguns DVDs possuem um código que es-tabelece o limite de idade autoriza-do.

Se configurar um “Rating Level” inferi-or ao indicado no DVD introduzido, este só poderá ser reproduzido após a introdução da palavra-passe.

Nota:

Nem todos os DVDs suportam a função “Rating Level”.

No menu, pode seleccionar os filmes que podem ser reproduzidos. Estas classificações orientam-se pelas espe-cificações da Associação dos Estúdi-os CinematográficEstúdi-os dEstúdi-os EstadEstúdi-os Uni-dos (MPAA).

Estão disponíveis para selecção:

1 KID SAF: autorizado a crianças 2 G: autorizado a crianças

3 PG: é recomendada a presença de

um adulto durante a reprodução.

4 PG 13: é recomendada a presença

de um adulto, não apropriado para cri-anças com idade inferior a 13 anos.

5 PG-R: apenas para adolescentes

acompanhados por um adulto. Proibi-do a crianças, conteúProibi-do com exibição de violência, linguagem obscena, etc.

6 R: proibido a adolescentes,

conteú-do com exibição de violência, lingua-gem obscena, etc.

7 NC 17: conteúdo não apropriado

para adolescentes com idade inferior a 17 anos.

8 ADULT: conteúdo reservado a

(35)

Notas:

● Pode desbloquear alguns DVDs bloqueados directamente no início da reprodução com YES (ENTER) e a palavra-passe. Com outros DVDs, deverá alterar primeiro o “Rating Level” no Setup antes da reprodução do DVD. Esta situa-ção depende do DVD.

● Se tiver activado a protecção por palavra-passe, o limite de idade autorizado pode apenas ser alte-rado após a introdução da pala-vra-passe. Para o efeito, leia o ca-pítulo “Activar/desactivar a protec-ção por palavra-passe”.

Pode efectuar o ajuste para a restri-ção para crianças na oprestri-ção de menu “Parental”.

Repor o aparelho

Pode repor o aparelho, apagando as-sim todos os ajustes pessoais (inclu-sive a palavra-passe estabelecida por si) e restabelecendo os ajustes bási-cos de fábrica.

Pode efectuar a reposição do apare-lho na opção de menu “Default”.

Regular a protecção por

palavra-passe - estabelecer a

palavra-passe

Pode activar a protecção por palavra-passe para o aparelho. Com a protec-ção por palavra-passe activada, pode alterar o limite de idade autorizado/res-trição para crianças apenas após a introdução da palavra-passe. Activar/desactivar a protecção por palavra-passe

Pode activar (On) ou desactivar (OFF) a protecção por palavra-passe no menu “Password Mode”. Para alterar o ajus-te, deverá introduzir a palavra-passe actual com as teclas numéricas S. Se ainda não tiver introduzido uma palavra-passe, utilize a palavra-passe

000000 configurada por defeito.

Se tiver introduzido a palavra-passe correcta, o cursor de introdução muda automaticamente para “OK”.

Alterar a palavra-passe

Pode alterar a palavra-passe configu-rada por defeito e estabelecer uma própria. A palavra-passe deverá ter seis algarismos. Para alterar a pala-vra-passe, deverá introduzir a palavra-passe original. Se ainda não tiver es-tabelecido uma palavra-passe, utilize a palavra-passe 000000 configurada por defeito.

Pode alterar a palavra-passe no menu “Password”. Para alterar a palavra-passe, deverá introduzir a palavra-pas-se actual com as teclas numéricas S

MODO DE DVD

Referências

Documentos relacionados

Herein, we describe a patient with hepatitis B virus infection who presented with cutaneous necrosis diagnosed as leukocytoclastic vasculitis (LCV) at the injection site

Cutaneous manifestations of lupus can be classified into specific subtypes – which include chronic cutaneous lupus erythe- matosus (CCLE), subacute cutaneous lupus

ensino superior como um todo e para o curso específico; desenho do projeto: a identidade da educação a distância; equipe profissional multidisciplinar;comunicação/interatividade

Muitas vezes, após o levantamento, é necessário fazer o transporte manual das cargas. Geralmente, andar com uma carga, é mecanicamente estressante e envolve um

Marx (2013) afirma que essa forma de organização do trabalho bem como o crescimento das cidades durante a Baixa Idade Média garantiram aos europeus o acesso à

Era de conhecimento de todos e as observações etnográficas dos viajantes, nas mais diversas regiões brasileiras, demonstraram largamente os cuidados e o apreço

Apesar de este trabalho trazer dados parciais de fenômenos ainda em verificação, observamos os seguintes aspectos morfossintáticos do português falado na comunidade

• Qual é a imobilização adequada para cada tipo de fratura ou luxação.. • Quais as vantagens de uma