• Nenhum resultado encontrado

Großartig klein. Flinter. Magnificent small Formidablement petite Litet och enkelt Incrívelmente pequena

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Großartig klein. Flinter. Magnificent small Formidablement petite Litet och enkelt Incrívelmente pequena"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

Flinter

Magnificent small

Formidablement petite

Litet och enkelt

Incrívelmente pequena

Großartig

klein

(2)
(3)

Flinter – großartig klein

Flinter beeindruckt. Vor allem dadurch, wie viel intelligente Technik auf kleinstem Raum untergebracht werden kann. Beispielsweise eine Einrastfunktion bei 0° mit Selbstschließung auf den letzten Zentimetern, ein Öffnungswinkel von 180° oder eine einfache Montage inklusive kostengünstiger Glasbearbeitung. Dass das Ganze dann auch noch sehr gut aussieht und sich an viele Einbausituationen flexibel anpassen lässt, ist ebenfalls typisch Flinter.

Flinter: not big, but clever

Flinter impresses by intelligent technology in the smallest space. For example, by fixed latching at 0° with self-closing action in the last few centimeters, an opening angle of 180° or a simple installation, including a cost-saving glass processing. An elegant design and flexible adaptation to different installation situations is also typically Flinter.

Flinter – Formidablement petit

Flinter impressionne, particulièrement du fait que tant de technique puisse tenir dans si peu de place, par exemple un blocage en position fermée, une fermeture automatique sur les derniers centimètres, une ouverture à 180° ainsi qu’un montage facilité et un usinage économique du verre. De plus l’esthétique et l’adaptation à de nombreuses mises en oeuvre différentes sont typiques de Flinter.

Flinter - litet och enkelt

Med sitt lilla format och enkla men säkra funktion sätter Flinter avtryck. De sista centimetrarna är självstängande och med en öpp-ningsvinkel på 180°. Finns både utåt- och inåtgående.

Enkel och därmed kostnadseffektiv glasbearbetning med bara rundhål i glaset. En komplett serie som klarar de flesta duschlösningar.

Flinter – incrivelmente pequena

A série Flinter impressiona sobretudo pela quantidade de tecnologia inteligente num espaço tão reduzido. Por exemplo, um ponto de paragem a 0º com fecho automático no fim de curso, um ângulo de abertura de 180 ° ou uma instalação simples, incluindo a preparação do vidro com custos reduzidos. Um design elegante e uma adaptação flexível às diferentes configurações de instalação, também são características típicas da série Flinter.

(4)

Vorteile, die Sie überzeugen werden:

auf den letzten Zentimetern selbstschließend

Dichtprofil beschlagseitig im Bandbereich durchlaufend Nulllagenstellung (feste Einrastfunktion bei 0°) sehr flache Gegenplatten

Langlochverstellung in der Wandbefestigung Glasstärke: 6, 8 und 10 mm

Advantages at a single glance:

automatic closing in the final inches

continuous sealing profile in the hinge area on the fitting-side zero point setting (fixed latching function at 0°)

very flat counterplates

long-hole adjustment in the wall mount glass thickness: 6, 8 and 10 mm

Les avantages qui vous convaincrons:

fermeture automatique sur les derniers centimètres joint filant entre penture et mur

0° réglé (blocage en position fermée) plaque de fixation murale très mince fixations murales réglables par trous oblongs épaisseur de verre: 6, 8 ou 10mm

Fördelar för dig och dina kunder:

de sista centimetrarna är självstängande möjlighet att göra vikdörrar

obruten tätningslist på gångjärnsidan fast 0-läge i 90°

långhål i montageplatta för enkel justering glastjocklek från 6 till 10 mm

Vantagens que convencem:

fecho automático no fim de curso vedante contínuo na zona da dobradiça ponto de paragem fixo a 0°

placas de aperto com espessura reduzida furos oblongos para fixação à parede

(5)
(6)
(7)

Nischenduschen Niche showers Douche encastrée Nisch dusch Duches de nicho Eckduschen Corner showers Douche d’angle Hörn dusch duches de canto Rundduschen Circular showers Douche ronde Rund dusch duches redondos 5-Eck-Duschen 5-corner-showers Douche pentagonale Femkant dusch duches em pentágono U-Duschen U-showers Douche en U U-dusch duches em U Badewannenlösungen Bath tub solutions pare baignoire Badkarskant lösning resguardos de banheira

Einbausituationen:

Mehr über Einbausituationen, technische Details und das Zubehörprogramm von P+S – das u. a. Griffe, Handtuchhalter und Winkelverbinder enthält – erfahren Sie bei Ihrem beratenden Händler oder im Internet unter www.pauli.de.

built-in situations:

More about builtin situations, technical details and accessories from P+S -containing among others handles, towel bars and angle connectors- please contact your retailer or visit www.pauli.de.

Mise en oeuvre:

Vous en saurez plus sur la mise en oeuvre, les détails techniques et le catalogue d’accessoires, entre autres les poignées, les porte-serviettes et les connecteurs d’angle, chez votre distributeur agréé ou sur internet : www.paulifrance.fr Duschtyper

För ytterligare duschtyper, tekniska detaljer och tillbehör från P+S innehållande handtag, handdukshängare och vinkelbeslag, vänligen kontakta din återförsäljare eller besök www.pauliscand.se.

Configurações de instalação:

Para mais informações sobre configurações de instalação, detalhes técnicos e acessórios da P+S – incluindo, entre outros, puxadores, toalheiros e fixações vidro-parede - por favor contacte-nos ou visite o nosso sítio na internet em www.pauli.pt.

(8)

Fordern Sie weitere Informationen an | Contact us for further information | Contactez-nous pour de plus amples informations | Vänligen kontakta oss för ytterligare information | Peça mais informações

A rt .-N r. 10 -2 0 -1 0 11 /2 01 1 D ie A n g ab en b as ie re n a u f d em d er ze it ig em S ta n d d er T ec h n ik . Ä n d er u n g en s in d u n s vo rb eh al te n | T h e in fo rm at io n is b as ed o n t h e p re se n t st at e-o f-ar t; su bj ec t to t ec h n ic al m o d if ic at io ns . | L es in fo rm at io n s so n t b as ée s su r le s p ré se n te s rè g le s d e l'a rt e t so n t su sc ep ti b le s d e m o d if ic at io n s te ch n iq u es | V i f ö rb eh ål le r o ss r ät te n t ill t ek n is ka f ö rä n d ri n g ar | T o d as a s in d ic aç õ es e st ão b as ea d as n a te cn o lo g ia a ct u al . R es er va m o - n o s o d ir ei to d e p ro ce d er a a lt er aç õ es

Referências

Documentos relacionados

O software, desenvolvido de acordo com o hardware, e embarcado no microcontrolador da placa Arduíno, teve o seguinte propósito: gerenciar o funcionamento de uma

[r]

Identifique, com base no Gráfico 5, as duas componentes do rendimento disponível dos particulares que justificaram a redução do valor desse indicador, no período de 2010 a 2014.

Na gestão dos dezoito planos de benefícios que administra, a Fundação Ceres busca manter o equilíbrio técnico entre o dinheiro que esses planos deveriam ter para pagar

The following results seek to answer the research question, “Which obstetric variables influence motivation for breastfeeding when mediated by schooling?” In the

Criar uma faixa marginal de uso público de 5 metros, para recreação, em volta da Lagoa. Desde 1985 a lei municipal determinava uma faixa marginal em volta da lagoa de 15

a) A solução proposta para a contenção periférica não é adequada, pelas razões anteriormente expressas, em particular as heterogéneas e débeis condições geológicas

do país, com destaque para a Universidade de Lisboa e a Universidade Nova de Lisboa, com investigação reconhecida internacionalmente e um ensino orientado progressivamente para