• Nenhum resultado encontrado

ITALIANO 3-10 ENGLISH PORTUGUÊS FRANÇAIS 35-42

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ITALIANO 3-10 ENGLISH PORTUGUÊS FRANÇAIS 35-42"

Copied!
44
0
0

Texto

(1)
(2)

ENGLISH 11-18 ESPAÑOL 19-26 PORTUGUÊS 27-34 FRANÇAIS 35-42 GB ES PT FR

(3)

NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE 11-13

• Dati tecnici 11

DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 13

INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 14-15

• Installazione 14

• Messa in piano del’asciugatore 14

• Collegamento del tubo di evacuazione aria 14

• Collegamento all’impianto elettrico 15

UTILIZZO DELLA MACCHINA 15-17

• Descrizione delle funzioni 15

• Oblò 16

• Per asciugare la biancheria correttamente 16

• Precauzioni per tessuti 16

• Tabella programmi 17

• Pesi biancheria 17

MANUTENZIONE 18

• Pulizia del filtro 18

• Individuazione guasti 18

• Soluzione dei problemi 18

• Accessori optional 18

INDICE

ITALIANO

Gentile Cliente,

La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le istru-zioni per l’uso prima dell’allacciamento e dell’utilizzo della macchina.

La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto e sicuro sfruttamento dell’appa-recchio.

In caso di vendita, oppure di cessione dell’asciugatore, bisogna ricordarsi di consegnare al nuovo utilizzatore anche il libretto delle istruzioni per l’uso.

MODELLO: ... NUMERO DI FABBRICAZIONE:... DATA D’ACQUISTO:...

IT

NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE

DATI TECNICI Larghezza cm.: Altezza cm.: Profondità cm.: Dimensioni: 59.5 85.0 57.0 7 kg (asciutto) vedi targhetta caratteristiche vedi targhetta caratteristiche

Capacità Max Potenza Nominale

(4)

4

NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE

■ L’uso di questo apparecchio

dovrà essere quello di asciugatore per uso domesti-co ogni altro utilizzo è da domesti- con-siderarsi improprio e quindi pericoloso.

■ Conservare il presente ma-nuale d’uso sempre vicino al-l’asciugatrice in modo da po-terlo consultare rapidamente se necessario.

■ Qualsiasi modifica o tentativo di manomissione dell’appa-recchio può essere pericolo-sa per l’utilizzatore e provo-care danni al prodotto. ■ Alla consegna

dell’elettrodo-mestico, verificare che risulti

indenne da eventuali danneg-giamenti dovuti al trasporto. Se si rilevassero danneg-giamenti, rivolgersi immedia-tamente al rivenditore. ■ Durante il ciclo d’asciugatura,

l’aria della stanza viene con-vogliata attraverso il lato po-steriore dell’elettrodomestico. Non coprire l’asciugatrice con biancheria o altro.

■ Nel posizionare l’apparecchio assicurarsi che il cavo di ali-mentazione non subisca pie-gature ne compressioni e sia accessibile, per eventuali in-terventi.

■ Si ricordi che durante il ciclo

d’asciugatura, il vetro dell’oblò e il tubo di scarico si scalde-ranno anche fino ad una tem-peratura di 60°. Non toccare queste parti prima della fine del ciclo di raffreddamento. ■ E’ vietato l’uso della

macchi-na ai bambini, se non sorve-gliati.

■ Non far mai asciugare capi che siano stati a contatto di agenti chimici come ad esem-pio fluidi di pulitura a secco. Sono infatti di natura volati-le e potrebbero causare esplosioni.

■ Non far asciugare capi con

Non attaccare oppure staccare la spi-na dalla presa della corrente elettrica con le mani bagnate.

Eseguendo le revisioni o le pulizie ri-cordarsi di staccare l’apparecchio dalla presa della corrente elettrica.

Nel caso si voglia staccare la mac-china dalla presa della corrente non tirare il cavo elettrico ma la spina. Non esporre l’apparecchio ad agenti

atmosferici.

La macchina deve essere collegata ad una presa di corrente elettrica provvista di messa a terra e confor-me alle esigenze di sicurezza.

E’ vietato collegare la macchina alla presa elettrica utilizzando prolunghe o spine multiple.

(5)

NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE

DESCRIZIONE DELLA MACCHINA

LA DITTA PRODUTTRICE DECLINA QUALSIASI RE-SPONSABILITÀ PER EVEN-TUALI INCIDENTI PROVO-CATI DALLA NON OSSER-VANZA DELLE NORME DI SICUREZZA NONCHÉ DEL-LE ISTRUZIONI D’USO 1 - Pulsante ON/OFF 2 - Pulsante asciugatura delicata o energica 3 - Manopola regolazione tempi di asciugatura 4 - Spia di controllo

asciu-gatore acceso 5 - Oblò

6 - Filtro

7 - Piedini registrabili 1

La macchina è un elettrodomestico che asciuga ogni tipo di tessuto quando Lei vuole. gomma espansa o parti in

gomma, in quanto potrebbero sciogliersi e danneggiare altri capi di biancheria o addirittu-ra l’elettrodomestico stesso. ■ Se l’elettrodomestico viene

venduto o regalato, si ricordi di consegnare anche il pre-sente manuale che consenti-rà al successivo proprietario di utilizzare l’asciugatrice in modo corretto e sicuro. ■ Non si può tentare di riparare

da soli i guasti dell’apparec-chio perché le riparazioni

ef-■ La struttura é stata realizzata in pannelli di lamiera trattati e verniciati in modo che le sue qualità estetiche possano ri-manere inalterate nel tempo. ■ Il motore e tutte le parti in

mo-fettuate da non professionisti possono provocare seri dan-ni e tolgono il diritto alle ripa-razioni di garanzia.

■ Le riparazioni dell’apparec-chio possono essere effettua-te esclusivameneffettua-te da perso-nale autorizzato dei centri di assistenza. Per le riparazioni devono essere usate solo parti di ricambio originali.

■ Centrifugare o strizzare bene la biancheria prima di caricar-la nell’asciugatore. La bian-cheria ben centrifugata si

IT asciugherà più in fretta. ■ Pulire bene il filtro ogni volta

che si utilizza l’asciugatrice, in modo da garantire una perfet-ta circolazione dell’aria.

vimento sono state studiate e realizzate in modo da garanti-re il massimo della silen-ziosità.

■ Il pannello comandi racchiude in se la possibilità di utilizzare

facilmente tutte le asciugature desiderate.

■ L’oblò molto ampio facilita il ca-rico e scaca-rico della bianche-ria. 8 - Sbocco di scarico 9 - Raccordo di accoppia-mento 10- Tubo di scarico 11- Supporto tubo 1 2 4 3 7 6 5 11 8 9 10 2

(6)

6

INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA

INSTALLAZIONE

L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato, secondo le istruzioni del costruttore, perché una errata installazione può causare danni a persone e cose.

■ Installare l’asciugatore vicino una finestra per facilitare l’eva-cuazione dell’aria umida. ■ Utilizzare il tubo di

evacuazio-ne dell’aria per evitare la con-densa e fissarlo nel foro A si-tuato nella parte posteriore in basso della macchina (fig. 3). ■ Non coprire mai le prese del-l’aria poste dietro il vostro ap-parecchio.

■ Mettere il filtro nella posizione

di utilizzo (fig. 4).

■ Pulire l’interno del cestello di

asciugatura con un panno umido per togliere l’eventuale polvere che vi si deposita.

A

MESSA IN PIANO DELL’ASCIUGATORE

COLLEGAMENTO DEL TUBO DI EVACUAZIONE ARIA

Importante: Il tubo di scarico aria deve essere collegato an-che se l’aria non viene scari-cata all’esterno perché altri-menti l’asciugatrice riassorbe l’aria umida scaricata e pro-lunga il ciclo d’asciugatura. L’aria umida può inoltre dan-neggiare l’asciugatrice. Dal tubo di scarico aria viene sca-ricata solo aria calda e umida che di per sé non è pericolo-sa, ma che comunque non deve essere diretta verso per-sone, animali, piante.

Importante: L’aria in uscita non deve essere scaricata in un condotto che sia utilizza-to per lo scarico dei fumi ge-nerati da apparecchi che bru-ciano gas o altri combustibi-li.

Piedini regolabili. Mettere l’asciugatrice in posizione vertica-le in modo che appoggi salda-mente su tutti e quattro i piedini. Livellare la macchina registrando i piedini come di seguito descritto ■ Sollevare leggermente la

mac-china.

■ Regolare i piedini all’altezza giusta (fig. 5).

(Non svitare troppo i piedini e non usare cacciaviti.) ■ Abbassare la macchina. Una macchina mal livellata può danneggiare i cuscinetti ed usurarsi prematuramente. Questo asciugatore non necessita di fis-saggio al suolo.

3

4

Collegare il tubo di scarico aria allo sbocco di scarico sul retro del-l’asciugatrice (fig.6).

■ Collegare un’estremità del tubo al raccordo fornito. ■ Girare il raccordo (insieme con il

tubo) in senso antiorario nello sbocco di scarico sull’asciugatrice. ■ Spingere il tubo fuori dal retro della macchina a sinistra o a

de-stra attraverso la nicchia sul fon-do del cassone della macchina. ■ Posizionare l’altra estremità del tubo in prossimità di una fine-stra o di uno sbocco di ventila-zione verso l’esterno. Se ciò non fosse possibile, accertarsi che il locale sia ben ventilato quando la macchina viene uti-lizzata. Servirsi del supporto fornito per fissare il tubo (fig. 7).

5

(7)

INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA

IT

COLLEGAMENTO ELETTRICO ■ Accertarsi che la tensione

elet-trica indicata nei dati tecnici della targhetta posta sul retro dell’apparecchio, corrisponda a quella della rete elettrica. ■ A seguito dell'installazione,

l'accesso all'alimentazione di rete deve essere garantito da un interruttore onnipolare. ■ Salvavita, cavi elettrici e

pre-sa della rete devono avere pa-rametri tali da permettere di sopportare il carico massimo indicato sulla targhetta stessa. ■ La presa di corrente alla qua-le viene allacciata la macchi-na deve essere munita di

messa a terra. In caso contra-rio, il produttore declina qual-siasi responsabilità per even-tuali incidenti (fig. 8).

■ Se il cavo d’alimentazione è danneggiato in qualche modo,contattare il centro di

as-sistenza tecnica specializzato. ■ E’ vietato allacciare l’asciu-gatore alla rete attraverso ele-menti indiretti come prolunghe e prese multiple.

■ Posizionare l’apparecchio in modo che il cavo alimentazio-ne sia facilmente accessibile in modo da poterlo di-sconnettere in caso di necessità.

Importante: Alla fine del ci-clo di asciugatura, scolle-gare l’asciugatrice dalla rete per impedire che un bambino possa eventual-mente metterla in funzione.

8

Manopola regolazione tempi di asciugatura: Ruotare la mano-pola per selezionare i tempi di asciugatura desiderati (fig. 9). (vedere tabella programmi per la scelta del programma in base al tipo di tessuto)

■ Alla fine di ciascun ciclo, ci sarà un periodo di raffreddamento di 4-5 minuti durante il quale la macchina rimarrà accesa.

Pulsante ACCESO/SPENTO (ON/OFF): Premere questo pulsan-te per collegare la macchina alla repulsan-te elettrica e non per avviarla. (fig. 10).

Pulsante asciugatura delicata o energica: premendo questo pulsante si può scegliere il tipo di asciugatura che verrà effettua-ta: Energica o delicata (fig.11).

SPIA: Rimane accesa in modo continuo durante il ciclo d’asciugatura. In modo intermittente prima che sia impostato il programma, e a fine ciclo asciugatura contemporaneamente ad un segnale acustico

UTILIZZO DELLA MACCHINA

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

1

0

1

0

9

10

11

(8)

8

UTILIZZO DELLA MACCHINA

OBLÒ

L’asciugatrice è del tipo a carico frontale. Tirare la maniglia in avanti senza forzare, qundi aprire delicata-mente l’oblò. La macchina si arresta quando viene aperto l’oblò durante il ciclo d’asciugatura.Il cestello continua a girare, poi rallenterà fino ad arresto completo.

Importante:

■ Durante il ciclo d’asciugatura, la biancheria sarà natural-mente calda.

La biancheria viene ta durante il ciclo di raffredda-mento (Ultimi 4-5 minuti di ogni ciclo).

■ Fare molta attenzione nell’apri-re l’oblò durante la fase di asciugatura per evitare brucia-ture a causa del vapore caldo o della biancheria stessa.

PER ASCIUGARE LA BIANCHERIA CORRETTAMENTE

12

In caso di dubbi sul tipo di tessuto, controllare l’etichetta sul capo stesso. Quasi tutti i capi che possono essere asciugati indicano specificamente che sono idonei per asciugatura a macchina.

Per evitare l’elettricità statica sui capi, durante i cicli di risciacquo della lavatrice usare un ammorbidente. Togliere subito dal cestello i capi sintetici per evitare che sgualciscano.

Seguire i seguenti punti:

PRECAUZIONI PER TESSUTI A

▼ Centrifugare la biancheria.

B

▼ Dividere la biancheria per tipo o per fibre di tessuto.

▼ Chiudere cerniere e allacciare bottoni, ricordandosi di vuotare le tasche dei capi d’abbigliamento.

▼ Rivoltare i pullover.

C

▼ Aprire l’oblò.

▼ Caricare la biancheria nel cestel-lo, ricordando di caricare le len-zuola da un angolo.

▼ Si raccomanda di caricare capi piccoli e grandi insieme.

D

▼ Chiudere l’oblò.

▼ Asciugarsi le mani (non toccare mai apparecchiature elettriche con le mani bagnate).

▼ Verificare che il pulsante ON/ OFF sia su OFF.

▼ Inserire la spina nella presa elettrica.

E

▼ Accertarsi che il selettore pro-grammi sia posizionato su STOP, premere il pulsante ON/OFF e dopo il segnale acustico impo-stare il programma prescelto. (Vedere tabella programmi)

▼ A questo punto la macchina par-tirà e la spia rimarrà accesa in modo continuo.

IMPORTANTE:

- Quando si desidera cambiare il programma in esecuzione. - Quando si desidera

aggiunge-re la biancheria a ciclo asciu-gatura iniziato.

- Quando per qualsiasi ragione si verifica un' interruzione del-l'alimentazione elettrica, du-rante l'asciugatura.

Per far ripartire la macchina è ne-cessario posizionare la manopo-la su STOP, attendere che manopo-la spia smetta di lampeggiare e quindi reimpostare il programma deside-rato.

Alla fine del ciclo d'asciugatura, se il selettore non viene girato su

STOP o se il pulsante ON/OFF non è stato posizionato su OFF, la macchina effettuerà in auto matico il ciclo antisgualcitura con simultanea segnalazione acusti-ca.

F

▼ Dopo aver tolto la biancheria asciutta, pulire il filtro nel modo seguente:

- sollevare il filtro;

- aprirlo e pulirlo con una spazzola morbida;

- chiuderlo e rimetterlo in sede;

- il filtro dovrà essere lavato periodicamente con acqua saponata per rimuovere an-che le più piccole particelle.

▼ Scollegare la spina dalla pre-sa.

(9)

UTILIZZO DELLA MACCHINA

TABELLA PROGRAMMI

IT

Importante: Il tempo di asciugatura dipende da diversi fattori: peso, dimensione dei capi, tipo di tessuto, umidità. I capi ben strizzati asciugano prima. Per evitare che i capi sgualciscano, non sovraccaricare l’asciugatrice.

I pesi indicati sono approssimativi e possono variare a seconda del processo di lavorazione, qualità e finitura. PESI BIANCHERIA Biancheria da letto Coperta imbottita 700 g Lenzuola 550 g Lenzuola di sopra 600 g Federa cuscino 180 g

Lino per la casa

Asciugapiatti 90 g

Asciugabicchieri 70 g

Asciugamano grezzo 20 g

Salvietta bagno 200 g

Altri capi di biancheria

Accappatoio 1200 g Salvietta bagno 800 g Camicia donna 300 g Camicia uomo 600 g Camicie donna/uomo in tessuto sintetico 300 g Lino da tavola Tovaglia 250 g Tovaglia grande 1000 g Tovaglioli 80 g Abbigliamento uomo

Camicia lava e indossa 250 g Canottiera (senza maniche) 120 g

Mutande 80 g Mutandoni 250 g Pigiama 480 g Camicia da notte 400 g Fazzoletti 25 g Abbigliamento donna Camicia 100 g Maglietta 100 g Mutandine 80 g Sottoveste 150 g Camicia da notte 180 g Pigiama 450 g Fazzoletti 15 g

(10)

10

Tutte le apparecchiature elettriche sono soggette a guasti. Si ricordi che in questi casi si dovrà chiamare un elettricista qualificato. Potrete comunque risolvere voi stessi molti dei problemi che si verificano.

Importante: In caso di cattivo funzionamento, si ricordi di scollegare immediamente la mac-china dalla rete d’alimentazione.

Prima di chiamare il nostro Centro Assistenza,verificare i punti di seguito indicati.

MANUTENZIONE

Per garantire risultati ottimali di asciugatura in ogni circostanza, ricordare che il filtro deve essere sempre pulito. Ricordare di controllare e pulire il filtro dopo ogni ciclo d’asciugatura.

Importante:

Pulire il filtro solo a macchina fredda! Per la pulizia del filtro seguire questa procedura: PULIZIA DEL FILTRO

INDIVIDUAZIONE GUASTI

13

▼ Aprire l’oblò.

▼ Tenere il filtro con entrambe le mani e spingere verso l’alto per toglierlo.

▼ Allargare leggermente il bor-do superiore del filtro ed apri-re il filtro.

▼ Togliere la lanugine.

▼ Chiudere il filtro accertandosi che la chiusura ritorni in posi-zione corretta.

▼ Pulire le guide di scorrimento del filtro della macchina se necessario con un aspirapol-vere.

▼ Posizionare il filtro sulle sue guide di scorrimento (fig. 13).

Se la macchina non parte • assicurarsi che:

1) Verificare di aver effettuato il collegamento all’alimentazio-ne di rete.

2) Verificare che la presa sia ef-ficiente:

2a) è saltato il fusibile? (Il con-trollo è facile, basta colle-gare un’altra apparec-chiatura come una lampa-da lampa-da tavolo).

2b) Sono state seguite tutte le istruzioni del manuale

d’istruzioni? Se la macchina non parte • assicurarsi che:

1) L’oblò è stato chiuso corret-tamente.

La biancheria non si asciuga • assicurarsi che:

1) E’ possibile che il tubo scari-co aria sia piegato o ritorto. 2) E’ possibile che il filtro sia in-tasato. (Si ricordi che quando si apre l’oblò, le parti interne del-l’asciugatrice e la biancheria pos-sono essere molto calde).

È disponibile presso il vostro venditore l’accessorio per completare la diversa installazione che vi permetterà di fissare la vostra asciugatrice sopra una lavabiancheria carica frontale per poter economizzare lo spazio. Il modello di macchina che vi permetterà di fare questo montaggio vi sarà consigliato dal vostro installatore

ACCESSORI OPTIONAL SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Se dopo l’esecuzione delle funzio-ni descritte, l’apparecchio conti-nua a non funzionare correttamen-te segnalare il difetto al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino. Si prega cortesemente di comunicare il modello, il numero di fabbricazione ed il tipo di gua-sto. Queste informazioni permet-tono all’operatore dell’assistenza tecnica di procurarsi le parti di ri-cambio necessarie e, quindi, ga-rantiscono una veloce ed efficace esecuzione della riparazione.

(11)

NOTES AND ADVICE FOR THE USER 3-4

• Technical information 3

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 5

INSTALLING THE APPLIANCE 6-7

• Installation 6

• Levelling the appliance 6

• Connecting the air exhaust tube 6

• Connecting to the mains supply 7

USING THE APPLIANCE 7-9

• Description of the functions 7

• Door 8

• Drying the washing correctly 8

• Precautions for fabrics 8

• Program table 9

• Weights of washing 9

MAINTENANCE 10

• Cleaning the filter 10

• Fault finding 10 • Resolving problems 10 • Optional accessories 10

CONTENTS

ENGLISH

Dear Customer,

Thank you for having chosen our product. Please read these instructions carefully before connect-ing and usconnect-ing the appliance.

A knowledge of the operating principles will help guarantee correct and safe use of the appliance. If the appliance is sold or handed over for use by others, remember to give the new user the instruc-tion booklet.

MODEL: ... SERIAL NUMBER:... DATE OF PURCHASE:...

GB

NOTES AND ADVICE FOR THE USER

TECHNICAL INFORMATION Width cm.: Height cm.: Depth cm.: Dimensions: 59.5 85.0 57.0 7 kg (dry) see characteristics plate see characteristics plate

Max. capacity Power rating

(12)

12

NOTES AND ADVICE FOR THE USER

■ This appliance has been

de-signed for use as a domestic drier. Any other use is consid-ered as improper and there-fore dangerous.

■ Keep this instruction book near to the appliance always, in order that it can be easily consulted when necessary. ■ Any modifications or attempts

to interfere with the appliance can be dangerous for the user and may damage the product. ■ On delivery of the appliance, check that it has not been

damaged during transport. If any damage is discovered, report the matter to the re-tailer immediately.

■ During the drying cycle, the air in the room is ducted through the back of the appliance. Do not cover the drier with washing or any other items.

■ When positioning the appli-ance, ensure that the power supply cable is not kinked or squashed and is accessible. ■ Remember that the door glass

and exhaust tube will heat up

during a drying cycle and can reach temperatures of up to 60°. Do not touch these parts be-fore the cooling cycle has been completed.

■ The appliance must not be used by children unless supervised. ■ Never dry washing that has been

in contact with chemical agents such as dry-cleaning fluids These products are volatile by nature and could cause an explosion.

■ Do not dry items with parts containing foam rubber or

Never insert or remove the plug from the mains socket with wet hands.

When servicing or cleaning the appli-ance, remember to disconnect it from the mains supply.

Do not pull the power supply cable to unplug the appliance from the mains supply. Pull the plug only.

Do not expose the appliance to atmosphe-ric agents.

The machine must be connected to a mains socket fitted with an efficient earth comply-ing with current safety standards.

Do not use extension leads or multi-ple plug adapters to connect the ap-pliance to the mains supply.

(13)

NOTES AND ADVICE FOR THE USER

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD RE-SPONSIBLE FOR ANY INCI-DENTS RESULTING FROM NON-COMPLIANCE WITH SAFETY STANDARDS OR THE REQUIREMENTS OF THIS INSTRUCTION BOOK.

1 - ON/OFF button 2 - Delicate or energetic

drying button 3 - Drying time control

knob

4 - Spin function active in-dicator light

5 - Door 1

The drier is a domestic appliance capable of drying any type of fabric at any time. rubber in general, in that the

material could melt and dam-age other items or even the appliance itself.

■ If the appliance is sold or given away, remember to hand over this instruction book with it. This will help the new owner use the drier both correctly and safely.

■ Do not attempt to repair any appliance faults alone, in that repairs carried out by a

non-■ The machine has been con-structed in steel panels which have been treated and painted to guarantees that its aesthetic qualities remain unaltered over time.

professional may cause seri-ous damage and will nullify any rights to repairs under guarantee.

■ Repairs to the appliance can only be carried out by person-nel authorised by the cus-tomer service centres. All re-pairs must make use of origi-nal spare parts only.

■ Spin dry or wring the wash-ing well before loadwash-ing it into the drier. Spun dry washing will dry quicker.

GB

■ The motor and all moving parts have been designed and manufactured to guarantee the minimum possible noise levels

■ The control panel has been

designed to enable the user to run the desired drying pro-gram without difficulty. ■ The wide door makes loading

and unloading the washing much easier. 6 - Filter 7 - Adjustable feet 8 - Exhaust outlet 9 - Outlet coupling 10- Exhaust tube 11- Tube support 1 2 4 3 7 6 5 11 8 9 10 2

■ Clean the filter thoroughly each time the drier is used in order to guarantee perfect air circulation.

(14)

14

INSTALLING THE APPLIANCE

INSTALLATION

Installation must be carried out by qualified personnel in line with the instructions supplied by the manu-facturer. Incorrect installation may result in damage and injury.

■ IInstall the drier near to a win-dow to facilitate the evacuation of the damp air from the drier. ■ The exhaust tube must be used to prevent condensation, and must be inserted in hole A at the bottom of the back panel of the appliance (fig. 3). ■ Never cover the air intake at

the back of the appliance.

■ Place the filter in its normal position as shown (fig. 4).

A

LEVELLING THE DRIER

CONNECTING THE AIR EXHAUST TUBE

Important: The air exhaust tube must be connected even if the air is not dis-charged outdoors, other-wise the drier will re-absorb the discharged damp air and thus prolong the dr ying time. Damp air can also damage the drier. Although the air discharged from the exhaust tube is only warm and damp and does not con-stitute a danger, it must never be directed towards people, animals or plants. Important: The exhausted air must not be conveyed to a chimney discharging fumes generated by gas or other fuel burning appliances. Adjustable feet. Place the

drier upright so that it rests firmly on all four feet. Level the drier by adjusting the feet as follows:

■ Lift the drier slightly.

■ Adjust the feet to the correct height (fig. 5).

(Do not unscrew the feet to much and do not use a screwdriver).

■ Lower the drier.

A badly levelled machine may cause damage to the bearings and lead to their premature wear. This drier does not need to be anchored to the floor.

3

4

Connect the exhaust tube to the outlet on the back of the drier (fig.6), as follows:

■ Connect one end of the tube to the connector piece supplied. ■ Rotate the connecting piece

(to-gether with the tube) anticlock-wise in the drier outlet hole. ■ Carry the tube away from the

back of the drier to the left or

right by means of the recess at the bottom of the drier body. ■ Position the other end of the tube near to a window or a ventilation outlet on an external wall. If this is not possible, ensure that the room is well ventilated when the drier is being used. Use the sup-port supplied to anchor the tube (fig. 7).

5

6

7

■ Clean the inside of the drying drum using a damp cloth to remove any dust deposits.

(15)

INSTALLING THE APPLIANCE

GB ■ Make sure that the voltage

in-dicated on the identification plate attached to the back of the appliance corresponds to that of the mains supply. ■ On completion of the

installa-tion, the appliance must be connected to the mains sup-ply through a two-pole switch. ■ All cutouts, electric wiring and mains sockets must have a rat-ing such that enables them to support the maximum load indi-cated on the identification plate. ■ The mains supply to which the appliance is connected must be fitted with an earthing

sys-tem. If this is not the case, the manufacturer will not be held liable for any incidents that may occur (fig. 8).

■ If the power supply cable is dam-aged in any way, contact the ap-propriate specialised customer technical service centre.

■ The drier must not be con-nected to the mains supply using indirect methods such as extension leads or multiple adapters.

■ Position the appliance so that the power supply cable is eas-ily accessible for disconnec-tion when the need arises. Important: On completion of the drying cycle, disconnect the appliance from the mains supply to prevent young chil-dren from operating the drier.

8

Drying time control knob: Rotate the knob to select the required drying times (fig._9). Refer to the program table to select the pro-gram according to the type of fabric.

■ At the end of each drying cycle, the appliance effects a 4-5 minute cooling cycle, during which time the appliance is still switched on.

ON/OFF button: Press this button to connect the appliance to the mains supply and not to start it. (fig. 10).

Delicate or energetic drying button: This button is used to se-lect the type of drying cycle to run: Energetic or delicate (fig.11).

INDICATOR LIGHT: Stays lit during the drying cycle.

Flashes before the program has been set, and at the end of the drying cycle together with an intermittent audible signal.

USING THE APPLIANCE

DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS

1

0

1

0

9

10

11

ELECTRICAL CONNECTION

(16)

16

USING THE APPLIANCE

DOOR

The drier is the front-loading type. Pull the handle outwards, without forcing it, and gently open the door. The appliance will stop if the door is opened during a drying cycle. The drum will continue to rotate for a while, slowing down gradually to a stop.

Important:

■ Obviously, during a drying cycle the washing in the drum will be hot. The washing is cooled during the cooling cycle (Last 4-5 minutes of each cycle).

■ To avoid being scalded by

steam or burned by the hot washing, pay particular atten-tion when opening the door during the drying phase.

DRYING THE WASHING CORRECTLY

12

F

▼ After having removed the dry washing, clean the filter as fol-lows:

- Lift the filter

- Open it and clean it using a soft brush

- Close it and replace it in its seating

- The filter must be washed periodically using soapy wa-ter in order to remove very small particles.

▼ Unplug the appliance from the mains supply.

In the case of doubt as to the type of fabric, read the label on the item itself. Almost all items that can be machine dried have this information specified on the label. To avoid static electricity being generated in the items, add a conditioner to the rinse cycle of the washing machine.

Remove synthetic materials from the drum immediately to prevent them from creasing. Follow the procedure below:

the ON/OFF button and, after the audible signal, set the required program. (see program table)

▼ At this point, the appliance will start and the indicator light will stay on.

IMPORTANT:

- When you want to change the programme being used; - When you want to add some

items after the drying cycle has already started;

- When, for whatever reason, there is an electric power cut-out during drying cycle; In order to re-start the machine, position the knob on STOP,wait for the light to stop flashing and then reset the programme re-quired.

At the end of the drying cycle, if the selector is not turned on STOP, or if the ON/OFF switch is not po-sitioned on OFF, the machine will automatically perform an anti-crease cycle with simultaneous acoustic signalling.

PRECAUTIONS FOR FABRIC TYPES A

▼ Spin the washing.

B

▼ Separate the items into types or fabrics.

▼ Close any zips and fasten buttons and remember to empty the pock-ets of any clothing.

▼ Turn jumpers inside out.

C

▼ Open the door

▼ Load the washing in the drum and remember to load sheets from a corner first.

▼ It is advisable to load small and large items together.

D

▼ Close the door

▼ Dry your hands (never touch elec-tric appliances with wet hands).

▼ Make sure that the ON/OFF but-ton is OFF.

▼ Insert the plug in the mains socket.

E

▼ Make sure that the programmer is positioned on “STOP”, press

(17)

USING THE APPLIANCE

PROGRAM TABLE

GB

Important: The drying time is dependent on a number of factors: weight, size of the items, type of fabric, degree of dampness. Well wrung/spun items dry quicker. To prevent items from creas-ing, do not overload the drier.

The indicated weights are approximate and may vary according to their manufacture, quality and finish. WASHING WEIGHTS Bedding Quilt 700 g Bottom sheet 550 g Top sheet 600 g Pillowcase 180 g Household linen

Tea towel (dishes) 90 g Tea towel (glasses) 70 g

Flannel 20 g

Hand towel 200 g

Other linen items

Bath robe 1200 g Bath towel 800 g Lady’s blouse 300 g Man’s shirt 600 g Blouse/shirt in synthetic material 300 g Table linen Tablecloth 250 g Large tablecloth 1000 g Napkin 80 g Men’s clothing

Wash ‘n wear shirt 250 g Vest (sleeveless) 120 g Briefs 80 g Long johns 250 g Pyjamas 480 g Nightshirt 400 g Handkerchief 25 g Ladies’ clothing Blouse 100 g Jumper 100 g Briefs 80 g Slip 150 g Nightdress 180 g Pyjamas 450 g Handkerchief 15 g

(18)

18

All electric appliance may breakdown at some time. Remember to call a qualified electrician in these cases. However, many problems can be resolved without the need for external intervention.

Important: If a fault occurs, disconnect the appliance from the mains supply immediately. Before calling the customer service centre, check the points listed below.

MAINTENANCE

In order to guarantee optimum drying results under all circumstances, remember that the filter must be cleaned regularly. Remember to check and clean the filter after each drying cycle.

Important:

The filter must only be cleaned when the appliance is cold! Clean the filter following the procedure described below: CLEANING THE FILTER

FAULT FINDING

13

▼ Open the door.

▼ Grasp the filter in both hands and push it upwards to remove it.

▼ Carefully widen the top edge and open the filter.

▼ Remove the woollen particles.

▼ Close the filter, making sure

that the catch closes at the correct position.

▼ Clean the filter slide guides on the appliance, using a vacuum cleaner if necessary.

▼ Reposition the filter in the slide guides (fig. 13).

If the drier doesn’t start • Check that:

1) The appliance is plugged into the mains supply. 2) The mains socket is

work-ing correctly:

2a) The fuse has not blown. (Check by plug-ging in another appli-ance such as a table lamp).

2b) All the instructions in the manual have been

followed. If the drier doesn’t start • Check that:

1) The door is closed properly. The washing does not dry • Check that:

1) The air exhaust tube is not twisted or kinked. 2) The filter is not blocked.

(Remember that when the door is opened, the internal parts of the drier and the washing may be very hot).

The retailer can provide an accessory to enable the drier to be mounted on top of a front-loading washing machine, thus saving space. The installer will inform you of the appliance model for which this option is possible.

OPTIONAL ACCESSORIES RESOLVING PROBLEMS

If, after all these checks have been carried out, the appliance still does not work, inform the nearest customer service centre. When contacting the service cen-tre, inform them of the appliance model, serial number and type of fault.

This information will help the ser-vice centre operator in procuring the necessary spare parts, thus guaranteeing a speedy and efficient repair.

(19)

NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO 43-45

• Datos técnicos 43

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 45

INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 45-47

• Instalación 45

• Puesta en plano del secador 46

• Conexión del tubo de evacuación del aire 46

• Conexión a la instalación eléctrica 47

USO DE LA MÁQUINA 47-49

• Descripción de las funciones 47

• Puerta 48

• Para secar correctamente la ropa 48

• Precauciones con los tejidos 48

• Tabla de los programas 49

• Pesos de la ropa 49

MANTENIMIENTO 50

• Limpieza del filtro 50

• Investigación de las averías 50

• Solución de los problemas 50

• Accesorios opcionales 50

ÍNDICE

ESPAÑOL

Estimado Cliente,

Le damos las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. Le rogamos leer cuidadosamente las instrucciones para el uso antes de la conexión y el uso de la máquina.

Conocer los principios de funcionamiento le garantizará un uso correcto y seguro del aparato. En caso de venta, o bien de cesión de la secadora, recuerde entregar el manual de uso al nuevo Propietario.

MODELO: ... NÚMERO DE FABRICACIÓN:... FECHA DE ADQUISICIÓN:...

ES

NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO

DATOS TÉCNICOS Ancho cm.: Altura cm.: Profundidad cm.: Dimensiones: 59.5 85.0 57.0 7 kg (secos) ver etiqueta características ver etiqueta características

Capacidad Máx Potencia Nominal

(20)

20

NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO

■ El empleo de este aparato

debe ser el de secadora para uso doméstico, cualquier otro empleo debe considerarse im-propio y por lo tanto peligroso. ■ Conserve siempre el presen-te manual de uso, cerca de la secadora para poder consul-tarlo rápidamente en caso de necesidad.

■ Cualquier modificación o in-tento de manipulación del aparato puede ser peligroso para el usuario y provocar da-ños al producto.

■ A la entrega del electrodo-méstico, verifique que esté

íntegro sin daños debidos al transporte. Si detecta algún daño diríjase al revendedor. ■ Durante el ciclo de secado, el

aire de la habitación es encau-zado a través del lado poste-rior del electrodoméstico. No cubra la secadora con ropa u otras cosas.

■ Al posicionar el aparato verifi-que verifi-que el cable de alimenta-ción no quede plegado ni com-primido y quede accesible para eventuales intervenciones. ■ Recuerde que durante el ciclo

de secado, el vidrio de la puer-ta y el tubo de vaciado se

ca-lientan hasta a una tempera-tura de 60°. No toque estas partes antes que termine el ciclo de enfriamiento. ■ Está prohibido que los niños

usen la máquina sin vigilancia. ■ No haga secar nunca prendas

de ropa que hayan estado en contacto con agentes químicos como por ejemplo líquidos para la limpieza en seco.

En efecto, éstos son de na-turaleza volátil y pueden causar explosiones.

■ No seque prendas que tengan esponja de goma o partes de goma, porque pueden

disolver-No conecte o desconecte el enchufe de la toma de corriente con las ma-nos

mojadas.

Al ejecutar las revisiones o la limpie-za recuerde desconectar el aparato de la toma de corriente eléctrica.

Si desea desconectar la máquina de la toma de corriente tire del enchufe y no del cable eléctrico.

No exponga el aparato a los agentes atmosféricos.

La máquina debe conectarse a una toma de corriente eléctrica provista de puesta a tierra y conforme a las exigencias de seguridad.

Está prohibido conectar la máquina a la toma eléctrica utilizando exten-siones o enchufes múltiples.

(21)

NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

LA EMPRESA PRODUCTORA RECHAZA CUALQUIERA RES-PONSABILIDADES POR EVEN-TUALES ACCIDENTES PROVO-CADOS POR LA NO OBSERVAN-CIA DE LAS NORMAS DE SEGU-RIDAD Y DE LAS INSTRUCCIO-NES PARA EL USO

1 - Pulsador ON/OFF

2 - Pulsador secado delicado o enérgico

3 - Perilla de regulación de los tiempos de secado

4 - Luz de control de secado encendido

5 - Puerta con vidrio 1

La máquina es un electrodoméstico que seca cualquier tipo de tejido cuando Usted quiere. se y dañar otras prendas de ropa

o incluso el mismo electrodo-méstico

■ Si vende o regala el electro-doméstico recuerde entregar también el presente manual que permitirá al nuevo propie-tario utilizar la secadora en modo correcto y seguro ■ No intente reparar usted

mis-mo las averías del aparato porque las reparaciones efec-tuadas por alguien no profe-sional pueden provocar serios

■ La estructura ha sido realizada con paneles de chapa tratados y barnizados de modo que sus cualidades estéticas permanez-can inalteradas en el tiempo. ■ El motor y todas las piezas en

daños y anulan el derecho a las reparaciones en garantía ■ Las reparaciones del aparato

pueden ser efectuadas exclu-sivamente por el personal au-torizado de los centros de asistencia. En las reparacio-nes deben utilizarse exclusi-vamente piezas de recambio originales

■ Centrifugue o estruje bien la ropa antes de cargarla en el secador. La ropa bien centrifugada se seca más de prisa.

ES

movimiento han sido estudiadas y realizadas para garantizar el máximo silencio.

■ El tablero de mandos permite utilizar fácilmente todos los se-cados deseados.

■ La puerta, muy amplia facilita la carga y descarga de la ropa.

6 - Filtro 7 - Pies regulables 8 - Salida de descarga 9 - Racor de empalme 10 - Tubo de descarga 11 - Soporte tubo 1 2 4 3 7 6 5 11 8 9 10 2

■ Limpie bien el filtro cada vez que utiliza la secadora, para garantizar una perfecta circu-lación del aire.

(22)

22

INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA

INSTALACIÓN

La instalación tiene que ser efectuada por personal profesional calificado, según las instrucciones del constructor, porque una instalación incorrecta puede causar daños a personas y o cosas.

■ Instalar el secador cerca de una ventana para facilitar la evacua-ción del aire húmedo.

■ Utilizar el tubo de evacuación del aire para evitar la condensación y fijarlo en el orificio A. situado en la parte posterior inferior de la máquina, (fig. 3).

■ No cubra nunca las tomas del aire situadas detrás de su apa-rato.

■ Ponga el filtro en la posición de

uso, (fig. 4).

■ Limpie el interior de la cuba de

A

PUESTA EN PLANO DE LA SECADORA

CONEXIÓN DEL TUBO DE EVACUACIÓN DE AIRE

Importante: El tubo de descar-ga del aire tiene que estar co-nectado aunque el aire no se descargue al exterior porque de otro modo la secadora reabsorbe el aire húmedo des-cargado y prologa el ciclo de secado. Además el aire húme-do puede dañar la secahúme-dora. Del tubo de descarga del aire se descarga sólo aire caliente y húmedo que de por sí no es peligroso, pero que en todo caso no debe dirigirse hacia las personas, animales, plantas. Importante: El aire que sale no debe ser descargado en una cañería utilizada para la descar-ga de los humos generados por aparatos que queman gas u otros combustibles. Pies regulables. Ponga la

seca-dora en posición vertical de modo que se apoye firmemente en los cuatro pies. Nivele la máquina ajustando los pies como se des-cribe a continuación

■ Levante ligeramente la máquina. ■ Regule los pies a la altura jus-ta,( fig. 5). (No destornille

de-masiado los pies y no use des-tornilladores.)

■ Baje la máquina.

Una máquina mal nivelada pue-de dañar los cojinetes y pue- desgas-tarse prematuramente. Esta seca-dora no necesita fijarse al suelo.

3

4

Conecte el tubo de descarga de aire a la salida de descarga en la parte posterior de la secadora,( fig.6). ■ Conecte un extremo del tubo al

racor suministrado.m

■ Girar el racor (junto con el tubo) en sentido antihorario en la boca de descarga de la secadora. ■ Empuje el tubo fuera de la parte

posterior de la máquina a la

iz-quierda o a la derecha a través del hueco en el fondo del cajón de la máquina.

■ Posicione el otro extremo del tubo cerca de una ventana o de una salida de ventilación hacia el exterior. Si esto no es posible, controle que el local esté bien ventilado cuando usa la máqui-na. Use el soporte suministrado para fijar el tubo, (fig. 7).

5

6

7

secado con un paño húmedo para eliminar el polvo que allí se deposita.

(23)

INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA

ES ■ Verifique que la tensión

eléctrica indicada en los datos técnicos de la etiqueta situada en la par te posterior del aparato, corresponda a la de la red eléctrica.

■ Luego de la instalación, tanto el acceso a la alimentación de red como la desconexión de la alimentación de red deben estar garantizados por un in-terruptor bipolar.

■ Los dispositivos salvavidas, ca-bles eléctricos y toma de la red deben tener parámetros que permitan soportar la carga máxi-ma indicada en la etiqueta. ■ La toma de corriente a la cual

se conecta la máquina debe estar dotada de puesta a tie-rra. En caso contrario, el pro-ductor rechaza cualquier res-ponsabilidad por eventuales accidentes (fig.8).

■ Si el cable de alimentación se ha dañado en algún modo,

póngase en contacto con el centro de asistencia técnica especializada.

■ Se prohibe conectar la seca-dora a la red a través de ele-mentos indirectos como ex-tensiones y tomas múltiples. ■ Posicione el aparato de modo

que el cable alimentación que-de fácilmente accesible para poderlo desconectar en caso de necesidad.

Importante: Al final del ciclo de secado, desconecte la secadora de la red para im-pedir que un niño pueda ha-cerla funcionar.

8

Perilla de regulación de los tiempos de secado: gire la perilla para seleccionar los tiempos de secado deseados (fig.9). (ver la tabla de programas para la selección del programa según el tipo de tejido).

■ Al final de cada ciclo, hay un período de enfriamiento de 4-5 mi-nutos durante el cual la máquina se queda encendida.

Pulsador MARCHA/PARADA (ON/OFF): Presionar este pulsa-dor para conectar la máquina a la red eléctrica y no para ponerla en marcha (fig.10).

Pulsador de secado delicado o enérgico: Presionando este interruptor puede elegir el tipo de secado que se efectuará: enér-gico o delicado (fig.11).

LUZ INDICADORA: Permanece encendida de manera continua durante el ciclo de secado.

De manera intermitente antes que se implemente el programa, y al final del ciclo de secado simultáneamente con una señal acús-tica intermitente.

USO DE LA MÁQUINA

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES

1

0

1

0

9

10

11

CONEXIÓN ELÉCTRICA

(24)

24

USO DE LA MÁQUINA

PUERTA CON VIDRIO

La secadora es del tipo con carga frontal. Tirar de la manija hacia adelante sin forzar, luego abrir delica-damente la puerta con vidrio. La máquina se para cuando se abre la puerta durante el ciclo de secado. La cuba sigue girando, luego ralentiza hasta su completa detención.

Importante:

■ Durante el ciclo de secado, la ropa naturalmente está calien-te. La ropa se enfría durante el ciclo de enfriamiento, (Últi-mos 4-5 minutos de cada ci-clo).

■ Poner mucho cuidado al abrir la puerta con vidrio durante la

fase de secado para evitar quemaduras provocadas por el vapor caliente o por la ropa tendida.

PARA SECAR CORRECTAMENTE LA ROPA

12

En caso de dudas sobre el tipo de tejido, controle la etiqueta de la prenda. Casi todas las prendas que pueden secarse indican específicamente que son adecuadas para el secado en máquina.

Para evitar la electricidad estática en las prendas de ropa, durante los ciclos de aclarado de la lavadora, use un suavizante. Quite inmediatamente de la cuba las prendas sintéticas para evitar que se arruguen. Seguir los puntos que se indican a continuación:

gramas esté posicionado en STOP, presionar el pulsador ON/OFF y después de la señal acústica implementar el programa seleccio-nado. (Ver tabla de programas )

▼ A este punto la máquina partirá y la luz indicadora permanecerá en-cendida en modo continuo.

IMPORTANTE:

- Cuando se desea cambiar el programa que está en ejecu-ción.

- Cuando se desea añadir ropa después que el ciclo de seca-do ha iniciaseca-do.

- Cuando por cualquier razón se verifica una interrupción de la alimentación eléctrica, durante el secado.

Para hacer partir la máquina nue-vamente es necesario posicionar la perilla en STOP,

esperar que la luz indicadora deje de parpadear y luego reimplementar el programa de-seado.

Al final del ciclo de secado, si el selector no se coloca en STOP o si el pulsador ON/OFF no ha sido

PRECAUCIONES PARA LOS TEJIDOS A

▼ Centrifugue la ropa. B

▼ Divida la ropa por tipo o por fibras de tejido.

▼ Cierre las cremalleras y abroche los botones, recordando

▼ vaciar los bolsillos de las prendas de ropa. Déle la vuelta a los suéte-res.

C

▼ Abra la puerta de vidrio.

▼ Cargue la ropa en la cuba, recor-dando cargar las sábanas desde un ángulo.

▼ Se recomienda cargar prendas grandes y pequeñas juntas. D

▼ Cierre la puerta con vidrio.

▼ Séquese las manos, no toque nun-ca los equipos eléctricos con las manos mojadas.

▼ Controle que el pulsador ON/OFF esté en OFF.

▼ Introduzca el enchufe en la toma eléctrica.

E

▼ Comprobar que el selector de

pro-posicionado en OFF, la máquina efectuará en automático el ciclo antiarrugas con simultánea seña-lización acústica.

F

▼ Después de haber sacado la ropa seca, limpie el filtro de la siguiente manera:

- levante el filtro;

- ábralo y límpielo con un cepillo suave;

- ciérrelo y póngalo nuevamente en su asiento;

- debe lavar el filtro periódicamen-te con agua jabonosa para eli-minar hasta las partículas más pequeñas.

(25)

USO DE LA MÁQUINA

TABLA DE PROGRAMAS

ES

Importante: El tiempo de secado depende de diferentes factores: peso, dimensión de las pren-das, tipo de tejido, humedad. Las prendas bien estrujadas se secan antes. Para evitar que las prendas se arruguen, no sobrecargue la secadora.

Los pesos indicados son aproximados y pueden variar según el proceso de elaboración, calidad y acabado. PESO DE LA ROPA Ropa de cama Manta acolchada 700 g Sábanas 550 g Sábanas de arriba 600 g Funda de almohada 180 g Lino para la casa

Paños de cocina90 g

Paño secador de copas 70 g

Toalla basta 20 g

Toalla baño 200 g

Otras prendas de ropa

Albornoz 1200 g Toalla baño 800 g Camisa mujer 300 g Camisa hombre 600 g Camisas mujer/hombre de tejido sintético 300 g Lencería de mesa Mantel 250 g Mantel grande 1000 g Servilletas 80 g Vestuario hombre

Camisa wash and wear 250 g Camisola, sin mangas, 120 g

Calzoncillos 80 g Bragas 250 g Pijama 480 g Camisón 400 g Pañuelos 25 g Vestuario mujer Camisa 100 g Camiseta 100 g Braguitas 80 g Enaguas 150 g Camisón 180 g Pijama 450 g Pañuelos 15 g

(26)

26

Todos los equipos eléctricos están sujetos a averías. Recuerde que en estos casos debe llamar a un electricista calificado. En todo caso puede resolver usted mismo muchos de los problemas que se presentan.

Importante: En caso de funcionamiento incorrecto, recuerde desconectar inmediamente la máquina de la red de alimentación.

Antes de llamar nuestro Centro de Asistencia, verifique los puntos que se indican a continuación.

MANTENIMIENTO

Para obtener resultados ideales de secado en cualquier circunstancia, recuerde que el filtro debe estar siempre limpio. Recuerde controlar y limpiar el filtro después de cada ciclo de secado.

Importante:

¡Limpie el filtro sólo con la máquina fría! Para la limpieza del filtro siga el procedimiento que se indica a continuación: LIMPIEZA DEL FILTRO

INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS

13

▼ Abra la puerta de vidrio.

▼ Sujete el filtro con ambas las manos y empuje hacia arriba para sacarlo.

▼ Ensanche ligeramente el bor-de superior bor-del filtro y abra el filtro.

▼ Saque la pelusa.

▼ Cierre el filtro controlando que el cierre vuelva a su posición correcta.

▼ Si es necesario limpie las guías de desplazamiento del filtro de la máquina con una aspiradora.

▼ Posicione el filtro sobre sus guías de desplazamiento, (fig.˜13).

Si la máquina no parte • Controle que:

1) Verifique si ha efectuado la co-nexión a la alimentación de red. 2) Verifique si la toma está eficiente: 2a) ¿Ha saltado el fusible? (El control es fácil, basta conec-tar otro aparato como por ejemplo una lámpara de mesa.

2b) ¿Ha seguido todas las ins-trucciones del manual de instrucciones?

Si la máquina no parte • Controle que:

1) La puerta de vidrio se ha cerrado correctamente.

La ropa no se seca • Controle que:

1) Es posible que el tubo descarga del aire esté plegado o retorcido. 2) Es posible que el filtro esté atas-cado. (Recuerde que cuando se abre la puerta de vidrio, las partes internas de la secadora y la ropa pueden estar muy calientes).

Donde su revendedor está disponible el accesorio para completar la instalación diferente que le permitirá fijar su secadora sobre una lavadora con carga frontal para poder economizar el espacio. El modelo de máquina que le permitirá efectuar este montaje le será aconseja do por su instalador

ACCESORIOS OPCIONALES SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS

Si después de la ejecución de las funciones descritas, el aparato aún no funciona correctamente señalar el defecto al centro asistencia téc-nica autorizada más cercano. Se ruega comunicar el modelo, el número de fabricación y el tipo de avería.

Estas informaciones permiten al operador de la asistencia técnica obtener las piezas de repuesto necesarias y, luego, garantizan una reparación rápida y eficaz.

(27)

NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR 51-53

• Dados técnicos 51

DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 53

INSTALAÇÃO DA MÁQUINA 53-55

• Instalação 53

• Nivelação do secador de roupa 54

• Ligação do tubo de evacuação de ar 54

• Ligação à instalação eléctrica 55

UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 55-57

• Descrição das funções 55

• Porta do tambor 56

• Como secar a roupa correctamente 56

• Precauções a ter com os tecidos 56

• Tabela de programas 56 • Pesos de roupa 57 MANUTENÇÃO 58 • Limpeza do filtro 58 • Detecção de avarias 58 • Resolução de problemas 58 • Acessórios de opção 58

ÍNDICE

PORTUGUÊS

Estimado Cliente,

Agradecemos-lhe ter preferido um produto nosso. Leia com atenção as instruções de utilização antes de efectuar as ligações e de utilizar a máquina.

O conhecimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental para lhe permitir tirar o máximo proveito do seu aparelho em condições de segurança e para garantir um funcionamento correcto.

Em caso de venda ou de transferência de propriedade do secador de roupa, é importante que não se esqueça de entregar o livro de instruções de utilização ao novo utilizador.

MODELO: ... NÚMERO DE FABRICO:... DATA DE COMPRA:...

PT

NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR

DADOS TÉCNICOS Largura cm: Altura cm: Profundidade cm: Dimensões: 59.5 85.0 57.0 7 kg (seca) ver chapa de características ver chapa de características

Carga Máx Potência Nominal

(28)

28

NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR

■ Este aparelho deve ser utilizado

exclusivamente como secador de roupa para uso doméstico. Quaisquer outras utilizações são consideradas indevidas e, portanto, perigosas.

■ Conserve este manual de instruções para utilização sempre perto do secador de roupa, de ma-neira a poder consultá-lo rapida-mente em caso de necessidade. ■ Qualquer alteração ou tentativa

de modificação do aparelho po-dem ser perigosas para o utilizador e provocar danos no secador de roupa.

■ Na altura em que receber o electrodoméstico, verifique se está perfeitamente intacto,

asse-gurando-se de que não tem da-nos provocados pelo transporte. No caso de detectar qualquer dano, contacte imediatamente o revendedor.

■ Durante o ciclo de secagem, o ar do local onde o secador está a funcionar converge para o apa-relho através da traseira do electrodoméstico. Não cubra o secador com roupa ou outros objectos.

■ Ao colocar o aparelho no local de instalação, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica dobrado nem sujeito a com-pressões, e que fica acessível para eventuais intervenções ne-cessárias.

■ Lembre-se de que durante o ci-clo de secagem, o vidro da por-ta do por-tambor e o tubo de escape aquecem muito, podendo atingir temperaturas de 60°. Não toque nestes elementos antes da con-clusão do ciclo de arrefecimento. ■ É proibida a utilização da máqui-na por crianças sem vigilância. ■ Nunca ponha roupa a secar no

secador,que tenha estado em contacto com agentes químicos como, por exemplo, líquidos de limpeza a seco.

São substâncias de natureza volátil que podem provocar ex-plosão!

■ Não seque roupa na máquina

Não ligue ou desligue a ficha na/da tomada de corrente eléctrica com as mãos molhadas.

Quando fizer revisões ou limpezas na máqui-na, lembre-se sempre de desligar, previamen-te, o aparelho da tomada de corrente eléctrica.

No caso de desejar desligar a máqui-na da tomada de corrente, não a puxe pelo fio eléctrico, puxe pela ficha. Não exponha o aparelho aos efeitos

deletérios do tempo.

A máquina deve ser ligada a uma to-mada de corrente eléctrica provida de ligação à terra, que cumpra os requi-sitos de segurança.

É proibido ligar a máquina à tomada eléctrica utilizando extensões ou fi-chas múltiplas.

(29)

NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR

DESCRIÇÃO DA MÁQUINA

A EMPRESA FABRICANTE DE-CLINA TODA E QUALQUER RES-PONSABILIDADE POR EVENTU-AIS ACIDENTES PROVOCADOS PELA NÃO OBSERVÂNCIA DAS NORMAS DE SEGURANÇA E DAS INSTRUÇÕES DE UTILIZA-ÇÃO

1 - Botão ON/OFF (ligar/ desligar)

2 - Botão de secagem su-ave ou forte

3 - Botão de programação do tempo de secagem 4 - Luz piloto de controlo

secador ligado

5 - Porta do tambor 1

A máquina é um electrodoméstico que seca qualquer tipo de tecido sempre que você desejar. que contenha espuma de

borra-cha ou partes de borraborra-cha , por-que se podem derreter e estragar outras peças de roupa, ou mes-mo o próprio electrodoméstico. ■ Se o electrodoméstico for

vendi-do ou cedivendi-do a terceiros, não se esqueça de entregar este livro de instruções de utilização que per-mitirá ao novo proprietário usar o secador de roupa correcta-mente e em condições de segu-rança.

■ Não se pode tentar reparar sozi-nho as avarias do aparelho,

por-■ A estrutura da máquina foi construída com painéis de cha-pa tratados e pintados de modo a conservar inalteradas as suas qualidades estéticas ao longo do tempo.

■ O motor e todas as partes de

que as reparações que não são feitas por profissionais podem provocar danos graves e anulam o direito às reparações cobertas por garantia

■ As reparações do aparelho só podem ser feitas por pessoal au-torizado dos centros de assistên-cia. Para as reparações deverão ser usadas unicamente peças sobresselentes originais. ■ Centrifugue ou torça bem a

rou-pa antes de a introduzir no se-cador. A roupa centrifugada seca mais depressa!

PT

movimento foram concebidos e construídos de modo a garantir o máximo silêncio.

■ O painel de comandos foi con-cebido de modo a proporcionar fácil utilização de todos os pro-gramas de secagem desejados.

■ A porta do tambor da máquina, muito ampla, facilita a introdução e extracção de roupa. 6 - Filtro 7 - Pés reguláveis 8 - Abertura de escape 9 - Conector de união 10- Tubo de escape 11- Suporte do tubo 1 2 4 3 7 6 5 11 8 9 10 2

■ Sempre que utilizar o secador de roupa, limpe bem o filtro a fim de que a circulação de ar seja per-feita.

(30)

30

INSTALAÇÃO DA MÁQUINA

A instalação da máquina deve ser feita por pessoal profissionalmente qualificado e de acordo com as instruções do fabricante. Uma instalação mal feita pode provocar lesões nas pessoas e danos nos objectos.

■ Instale o secador perto de uma janela para facilitar a evacuação de ar húmido. ■ Utilize o tubo de evacuação de

ar para evitar condensação e fixe-o no orifício situado na parte inferior traseira da máqui-na, A , (fig. 3).

■ Nunca cubra as tomadas de ar da traseira do aparelho. ■ Coloque o filtro na posição de

utilização (fig. 4).

■ Limpe a parte de dentro do tambor de secagem com um pano húmido para eliminar o

A

NIVELAÇÃO DO SECADOR DE ROUPA

LIGAÇÃO DO TUBO DE EVACUAÇÃO DE AR

Importante: É necessário fazer a ligação do tubo de escape de ar ao secador de roupa mesmo no caso do ar não ser evacuado para o exterior porque, senão o seca-dor reabsorve o ar húmido descar-regado e prolonga o ciclo de seca-gem. Além disso, o ar húmido pode provocar danos no secador. Do tubo de escape de ar sai apenas ar quente e húmido que, por si, não é perigoso! No entanto é conveni-ente que ele não seja orientado em direcção a pessoas, animais ou plantas.

Importante: O ar que sai não deve ser descarregado para uma con-duta que seja utilizada para eva-cuação de fumos gerados por apa-relhos que fazem combustão de gás ou de outros combustíveis. Pés reguláveis. Coloque o secador

de roupa em posição vertical, de maneira a ficar bem apoiado nos quatro pés. Nivele a máquina, re-gulando os pés conforme descre-vemos a seguir

■ Levante a máquina ligeiramente. ■ Regule os pés com a altura

certa (fig. 5).(Não desaperte os

pés do secador excessivamen-te e não utilize a chave de pa-rafusos.)

■ Baixe a máquina.

As máquinas mal niveladas podem danificar os rolamentos e estão sujeitas a desgaste prematuro. Este secador de roupa não preci-sa de ser fixado no pavimento.

3

4

Ligue o tubo de escape de ar à aber-tura de escape da traseira do seca-dor (fig. 6).

■ Una uma das extremidades do tubo ao conector fornecido. ■ Aplique o conector (juntamente

com o tubo) na saída de esgoto do secador e fixe-o rodando no sentido contrário ao dos pontei-ros do relógio.

■ Empurre o tubo que sai fora da

traseira da máquina, para a es-querda ou para a direita, através do espaço existente no fundo da estrutura da máquina.

■ Coloque a outra extremidade do tubo próximo de uma janela ou de uma abertura de ventilação para o exterior. Se isso não for possível, certifique-se de que o local seja bem ventilado sempre que a má-quina for utilizada. Utilize o suporte fornecido para fixar o tubo (fig. 7).

5

6

7

pó eventualmente deposita-do.

(31)

INSTALAÇÃO DA MÁQUINA

PT ■ Verifique se a tensão eléctrica

indicada nos dados técnicos da chapa de características da má-quina, colocada na traseira do aparelho, corresponde à tensão de rede da instalação eléctrica. ■ A seguir à instalação, o aces-so à alimentação eléctrica de rede ou desactivação da refe-rida alimentação de rede deve ser feito mediante utilização de um interruptor bipolar. ■ O interruptor diferencial e a

to-mada de rede devem ter as características necessárias para aguentar a carga máxima indicada na referida chapa de características.

■ A tomada de corrente onde a máquina vai ser ligada deve ter ligação à terra. Caso contrário, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais acidentes (fig. 8). ■ Se o cabo de ligação à

corren-te eléctrica estiver danificado,

contacte o centro de assistên-cia técnica espeassistên-cializado. ■ É proibido ligar o secador de

roupa à rede mediante utiliza-ção de elementos indirectos tais como extensões e fichas múltiplas.

■ Coloque o aparelho de modo a deixar o cabo de alimenta-ção facilmente acessível e a poder desligá-lo sempre que for necessário.

Importante: No fim do ciclo de secagem, desligue o seca-dor de roupa da rede para impedir que as crianças o possam pôr a funcionar.

8

Botão de programação do tempo de secagem: Rode o botão para seleccionar o tempo de secagem desejado (fig._9). (consul-te a tabela de programas para seleccionar o programa de acordo com o tipo de tecido)

■ No fim de cada ciclo, haverá um período de arrefecimento, de 4-5 minutos, durante o qual a máquina permanecerá ligada.

Botão LIGA/DESLIGA (ON/OFF): Premir este botão para ligar a máquina na rede eléctrica e não para iniciá-la (fig. 10).

Botão de secagem suave ou forte: premindo este botão pode-rá escolher o tipo de secagem a realizar: forte ou suave (fig.11).

INDICADOR LUMINOSO: Permanece aceso em modo contínuo durante o ciclo de secagem.

Em modo intermitente antes que seja configurado o programa, e no final do ciclo de secagem simultaneamente a um sinal acústi-co intermitente.

UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES

1

0

1

0

9

10

11

LIGAÇÃO ELÉCTRICA

Referências

Documentos relacionados

Este sinal varia com a profundidade da coluna d’ água na área investigada, com a amplitude do sinal e comprimento de onda do sinal acústico emitido pelo transdutor e, assim, para

Nesse contexto, a análise numérica via MEF de vibrações sísmicas induzidas por detonações se mostra como uma metodologia que pode contribuir significativamente

• Paramentar com o EPI completo (pijama na cor do setor, sapato branco fechado com CA, gorro descartável, máscara cirúrgica, óculos de proteção, avental de PVC,

Embora, não articulada com o ensino médio, em sua forma de desenvolvimento curricular, os cursos técnicos do IFRN estão estruturados de modo a garantir padrões de qualidade

•  Para as mulheres com próteses valvares mecânicas é sugerido o uso de heparina em dose terapêutica (clássica ou de baixo peso molecular) por toda gestação ou até a

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

No final, os EUA viram a maioria das questões que tinham de ser resolvidas no sentido da criação de um tribunal que lhe fosse aceitável serem estabelecidas em sentido oposto, pelo

Taking into account the theoretical framework we have presented as relevant for understanding the organization, expression and social impact of these civic movements, grounded on