• Nenhum resultado encontrado

2ª. Reunião dos Cidadãos Estrangeiros da Cidade de Yao do Ano Fiscal de 2014 [Ata da Reunião]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "2ª. Reunião dos Cidadãos Estrangeiros da Cidade de Yao do Ano Fiscal de 2014 [Ata da Reunião]"

Copied!
13
0
0

Texto

(1)

2ª. Reunião dos Cidadãos Estrangeiros da Cidade de Yao do Ano Fiscal de 2014 [Ata da Reunião]

Data e Horário: Dia 27 de janeiro de 2015 (terça-feira) das 19h00 às 20h30h Local: Sala de Reunião No 701 do 7º andar do Prédio da Prefeitura Municipal

Participantes (Membros): (Chairman) TOKI Hikaru, (Vice-Chairman) OKUNO Tsunehisa Membros: Chin Bin, PARKU Koon-ae, Emmanuelle LOUBET, LE THI KIEU Nga, Ian YATES, KOZAKURA Michika, PARK Yanghaeng, FUJITO Satomi

(Secretariado (Divisão de Internacionalização Cultural): Chefe de Divisão MATSUSHIMA, Assistente da Chefia KAWAZOE, Chefe de Setor MATSUZUKI

1. Abertura

2. Sobre a Gestão do Andamento do Plano de Promoção de Convivência Multicultural da Cidade de Yao

(Secretariado) Explanação baseada no material 1 (1 a 3).

(Vice-Chairman) A divisão responsável vai efetuar uma auto avaliação do andamento de cada questão e a Divisão de Internacionalização Cultural resumirá este material no próximo verão. Posteriormente, será apresentado na reunião dos cidadãos. É isso mesmo?

(Secretariado) Exatamente.

(Chairman) Talvez os funcionários das divisões desconheçam os métodos de avaliação e não consigam preencher corretamente a folha por não compreenderem o que significa “convivência multicultural”. Não é necessário oferecer um acompanhamento?

(Secretariado) Vamos atendê-los por meio de reuniões.

(Vice-Chairman) Se a avaliação pessoal diferir completamente da avaliação da reunião dos cidadãos, a divisão responsável vai aceitar estes resultados, não é mesmo?

(2)

(Membro) Na folha de preenchimento, não serão anotados todos os projetos. Os projetos serão avaliados e na folha serão anotados somente aqueles que sejam considerados os mais importantes. É isso mesmo?

(Secretariado) Durante implantação das medidas estratégicas básicas, a divisão responsável realizará uma avaliação a partir de uma perspectiva mais ampla do que a dos projetos. Serão anotados as questões relevantes e seu desenvolvimento futuro.

(Membro) Desenvolvimento futuro significa os procedimentos daqui para frente para solucionar as questões relevantes?

(Secretariado) Exatamente.

(Vice-Chairman) O item “Questões Relevantes – Desenvolvimento futuro” que consta no material 1-1, não está na Tabela Geral do material 1-2.

(Secretariado) Na reunião de cidadãos, utilizaremos os materiais 1-1 e 1-2 e ouvir suas opiniões. Queremos criar um espaço para a troca de opiniões, tanto sobre o projeto completo como os individuais.

(Chairman) Segundo a explicação do secretariado, vamos levar adiante a Gestão do Andamento do Plano através dos procedimentos baseados no material 1-3.

3. Sobre a Promoção da Convivência Multicultural Regional (Secretariado) Explanação baseada no material 2.

(Chairman) Depois da troca de opiniões no grupo, haverá um aviso do chairman e vice-chairman.

(Vice-Chairman) – Opiniões sobre medidas objetivas sobre o material 2: “Sobre as Medidas de Promoção da Convivência Multicultural Regional da Cidade de Yao”

- O modo mais eficaz de realizar daqui para frente a troca de opiniões na área escolar da Escola Primária Takami-minami

A troca de opiniões pode sobre estes dois grandes temas?

(3)

métodos objetivos. Grupo A

(Chairman) Em primeiro lugar, com relação ao material-2, queremos ouvir as opiniões sobre medidas objetivas para desenvolver a convivência multicultural regional.

(Membro) Se a consciência sobre os estrangeiros no local de trabalho for baixa, não se desenvolverá a educação de novas gerações.

(Chairman) Muitos problemas não podem ser melhorados e/ou solucionados facilmente.

(Membro) Sobre o “atendimento em vários idiomas nos abrigos temporários”, os estrangeiros ficarão desorientados. Mas é possível que os japoneses também fiquem desconcertados no tratamento com os os estrangeiros que não entendem japonês. Nos abrigos temporários, a compreensão dos cidadãos japoneses em relação aos estrangeiros que não falam japonês é necessária.

(Chairman) Também é importante uma campanha de sensibilização das pessoas da parte receptora.

(Membro) Em áreas onde vivem estrangeiros, os moradores sabem que necessitam cooperar, e em caso de emergência, os estrangeiros também buscarão refúgio. Mas na prática, é questionável saber se poderão atendê-los. As pessoas deficientes também enfrentarão o mesmo problema. É necessário que os cidadãos que vivem próximos a estas pessoas fiquem preparados para diversos tipos de acolhimento.

(Chairman) Nos lugares afetados por desastres, os encarregados dos abrigos temporários não conseguiram lidar com todos os casos, e tiveram que pedir ajuda aos departamentos internacionais e associações de intercâmbio internacional. Sem uma estrutura de acolhimento, teremos os mesmos problemas. Por isso, é necessário instruir e trabalhar na sensibilização da parte receptora.

(Membro) Na cidade de Kashiwara, os professores e os estudantes da Universidade de Ciências de Bem-estar de Kansai tiveram um papel central na confecção do Mapa de Prevenção de Desastres. Apesar de não ser uma cidade grande, tem 11 estações ferroviárias. Como não sabemos onde e quando pode ocorrer um desastre, os mapas que estão sendo confeccionados incluem a localização das lojas próximas às estações onde se pode buscar

(4)

refúgio. Estes mapas indicam os serviços e os idiomas que cada loja pode oferecer.

O Mapa de Prevenção de Desastres da cidade de Yao é muito amplo. Acho que os mapas devem ser mais estreitamente relacionados com a região.

(Chairman) Se pudermos transmitir as informações na televisão e na rádio local em vários idiomas, os estrangeiros se sentirão mais tranquilos, e isso contribuirá para melhorar a consciência dos japoneses em relação aos estrangeiros.

Queremos ouvir também as opiniões sobre a sessão de troca de opiniões. Trata-se de uma sessão na área modelo (área escolar da Escola Primária Takami-minami), onde participarão os moradores estrangeiros e japoneses, o corpo docente e os membros de conselhos locais.

(Membro) Como serão utilizados os resultados da enquete realizada na sessão de troca de opiniões? Será restringida a uma reunião, ou trata-se de sessões consecutivas?

(Membro) Eu acho que deveriam estudar a possibilidade realizar uma sessão preparatória com os moradores estrangeiros que tenham uma boa compreensão de japonês e algumas pessoas envolvidas na urbanização regional para que a sessão de troca de opiniões seja realizada de forma eficaz.

(Chairman) Principalmente na sociedade japonesa, se um morador estrangeiro quiser transmitir sua opinião, é difícil fazê-lo tão de repente em um local lotado. É necessário uma preparação anterior.

(Membro) Se houver uma boa preparação, acredito que a sessão de troca de opiniões será realizada com eficácia.

(Secretariado) Em primeiro lugar, pensamos em realizar uma enquete na área da Escola Primária Takami-minami (50 enquetes para os japoneses e 50 para os estrangeiros), e depois de ouvir a voz dos moradores, compartilhar e desenvolver as questões levantadas.

Pretendemos realizar inicialmente duas sessões pequenas, e no última, convidar vários moradores para realizar uma grande sessão de troca de opiniões.

(Membro) Será mais significativo se as questões levantadas nas sessões de troca de opiniões fossem refletidas na política administrativa da cidade.

(5)

convivência multicultural na região.

Resumo das opiniões do Grupo A

- Sobre a entrega de informações em vários idiomas, pela medida atual, a perspectiva de apoiar os moradores estrangeiros é grande. Por outro lado, desejamos que os moradores japoneses também se dediquem na construção de um sistema de acolhimento de moradores de grupos minoritários. Acreditamos que é necessário um compromisso das próprias pessoas que se responsabilizam pelos abrigos temporários e pessoas de grupos concernentes de buscar adquirir uma maior consciência sobre os moradores estrangeiros.

- Sobre o mapa de prevenção de desastres, o mapa da cidade de Yao é muito amplo. Recomendamos a confecção de um mapa como o da cidade de Kashiwara, que não somente indica os abrigos temporários, como as lojas colaboradoras da região. Também no momento de desastres é válida a transmissão de informações em vários idiomas através da televisão e rádio locais.

- Sobre a sessão de troca de opiniões, requer uma boa preparação para realizá-la com eficácia. É importante construir um sistema onde os moradores estrangeiros, cuja língua materna não é a japonesa, possam pronunciar suas opiniões sem restrições. Além disso, sobre a forma de refletir os resultados das sessões de troca de opiniões, não devem ser totalmente arrastados pela cidade, é importante ir semeando a semente da convivência multicultural na região.

Grupo B

(Vice-Chairman) Para promover a convivência multicultural, queremos ouvir as opiniões dos membros sobre as medidas concretas propostas no material 2.

(Membro) Sobre o guia de vida, tive acesso aos guias de outras cidades, apesar de conterem muitas informações, em alguns casos carecem de informações necessárias. É necessário fazer uma análise das informações que realmente são necessárias aos estrangeiros.

(Membro) O guia de vida já foi confeccionado pelo Centro de Intercâmbio Internacional, mas é pouco utilizado. Ao invés de compilar um guia de vida, acho que a comunicação com pessoas chave da região é mais importante. Através da comunicação com estas pessoas, pode-se obter informações vivas.

(Membro) Geralmente, as pessoas não leem frases muito longas. Acredito que um conteúdo compacto seja melhor.

(6)

(Membro) Recentemente, tem aumentado a demanda da língua tagalo e tailandês. Acho que é necessário incluir uma versão em “Japonês Fácil”.

(Membro) O mapa de prevenção de desastres confeccionado por um OSFL de Nagata-ku foi confeccionado com base nas experiências de grandes desastres do passado. É um material excelente. É dobrável e de tamanho de bolso. Foi confeccionado com material impermeável para desastres e inundações, e a língua estrangeira está em paralelo com a japonesa. Quando a cidade de Yao for confeccionar o mapa, gostaria que usassem como referência.

(Vice-Chairman) Em seguida, sobre a sessão de troca de opiniões. Em primeiro lugar, vamos realizar uma enquete. Os moradores da região, incluindo os estrangeiros, compartilharão as condições atuais de convivência multicultural a partir dos resultados da enquete, e as sessões de troca de opiniões serão realizadas para solucionar as questões levantadas. Queremos ouvir a opinião de todos os membros sobre confecção do guia de vida e sobre a prevenção de desastres, e como promover eficazmente a sessão de troca de opiniões.

(Membro) Se for realizada como uma reunião, as pessoas não se interessarão. Por outro lado, os estrangeiros não têm uma imagem de uma sessão de troca de opiniões. É importante aumentar o número de participantes e construir um ambiente amigável onde todos possam se pronunciar livremente. O que acham de realizar junto com outro evento?

(Vice-Chairman) Tem algum evento adequado na cidade de Yao?

(Membro) Até agora, os estrangeiros não tiveram nenhuma oportunidade de participar num debate como líderes. Por isso, se não usarmos a criatividade, não podemos esperar a participação deles. Os estrangeiros podem sentir que a reunião não lhes corresponde. Se esta sessão de troca de opiniões for realizada em coordenação com um evento alegre como o Festival Internacional Yayu da Cidade de Yao, facilitará a participação de jovens. Além disso, um intérprete é essencial.

(Vice-Chairman) O que acham de considerar os estrangeiros não somente como participantes, mas também como parte da organização?

(Membro) Se os estrangeiros fizerem parte da organização, é necessário chamá-los através de pessoas chave.

(7)

(Membro) Acho que o ideal seria realizar em coordenação com um evento no qual muitas pessoas participam. Há muitos estrangeiros que se interessam pela cultura japonesa, pode ser um evento desta categoria.

(Vice-Chairman) O que deve ser incluído na enquete?

(Membro) Gostaria que as enquetes distribuídas fossem recolhidas.

Agora sobre a sessão de troca de opiniões, acho que o preparativo e outros arranjos são necessários para que haja participação dos moradores estrangeiros.

Gostaria que os moradores estrangeiros participassem desde da fase de planejamento, ou seja houvesse uma participação maciça de estrangeiros, mas isso é um resultado. É muito importante que os moradores japoneses e estrangeiros planejem e se preparem juntos. Por outro lado, o interesse sobre crianças e educação é alto, será que não seria necessário fazer uma sessão de troca de opiniões também sobre o conteúdo das escolas e dos jardins de infância?

(Membro) Seria excelente se pudéssemos trocar informações sobre as escolas e jardins de infância.

(Membro) Para que haja uma troca livre de opiniões, a reunião deve ser realizada com grupos pequenos. No meio de muitas pessoas, fica difícil expressar suas opiniões.

(Vice-Chairman) Acho que o ideal para que todos possam pronunciar suas opiniões é um grupo de umas 5 pessoas.

Resumo das opiniões do Grupo B

(Sobre as medidas de promoção da convivência multicultural)

- Sobre a compilação do guia de vida, ao invés de incluir muitas informações, será que não é melhor preparar um guia mais compacto? É necessário analisar as informações realmente necessárias. Além disso, em vez de confeccionar um guia de vida, não seria melhor buscar manter uma comunicação por meio de pessoas chave?

- Quanto ao guia de vida, deve ser confeccionado em idiomas estrangeiros que estão com demanda, e utilizar um japonês simples.

- No momento de confeccionar o mapa de prevenção de acidentes, esperamos que utilizem como referência, os excelentes mapas confeccionados pelo distrito de Nagata-ku (em Kobe) e

(8)

por outras cidades.

(Sobre a sessão de troca de opiniões)

- Somente a realização da sessão de troca de opiniões não reunirá os estrangeiros.

- Para que haja participação de estrangeiros, a sessão deve ser realizada com algum evento alegre, como o Festival Yayu ou outro que transmita a cultura japonesa. Além disso, a participação de pessoas chave desde da fase de planejamento é muito importante.

- Como tema da sessão de troca de opiniões, poderiam incluir os problemas de educação. Além disso, para que todos possam pronunciar suas opiniões livremente, as sessões devem ser realizadas com poucas pessoas.

- Sobre a enquete, esperamos que as enquetes sejam recolhidas e que as opiniões sejam consideradas.

4. Sobre a Promoção da Convivência Multicultural na Cidade de Yao (Secretariado) Explanação baseada no material 3.

(Chairman) O material 3 refere-se à compilação das opiniões apresentadas à cidade de Yao nas reuniões de cidadãos por dois anos. Por favor, agrupem as opiniões por grupo, e verifiquem se existem erros e se estão completas.

Grupo A

(Chairman) Sobre o apoio em caso de desastre, desejamos que confeccionem um manual para instalação/operação do Centro de Apoio Multilíngue em Caso de Desastres, e especifiquem claramente em um documento as razões e as formas de apoiar os moradores estrangeiros em um desastre. Para implementar um sistema de cooperação governo e povo, é necessário especificar a entrega de informações sobre o desastre em vários idiomas num memorando ou em outro documento administrativo. Gostaríamos que a Divisão de Internacionalização Cultural se encarregasse desta tarefa.

(Membro) Atualmente, já existem várias iniciativas que transmitem aos interessados informações sobre o prosseguimento dos estudos e de carreiras ao estudantes, e seminários e outras iniciativas voltadas para os professores. As iniciativas existem, a questão é saber como difundir estas informações e utilizá-las de forma dinâmica.

(Chairman) Sobre todas as iniciativas, como um modo de pensar, não é utilizá-las como um método terapêutico, mas como uma solução radical.

(9)

reuniões de cidadãos e outras iniciativas de convivência multicultural veem estas iniciativas? Na introdução da compilação destas opiniões, poderíamos inserir as condições atuais e as questões relevantes que envolvem os estrangeiros. Assim, fica claro o conceito da reunião de cidadãos.

(Membro) Que tal se inseríssemos o conceito dos debates por tópico? Sem nada, dá a impressão de algo repentino, sendo possível que não consigam relacionar o título com as opiniões. As pessoas que não participaram nas reuniões de cidadãos terão dificuldades de compreender.

(Membro) As opiniões dos cidadãos que divergem da política administrativa estão misturadas, acho melhor agrupá-las por conteúdo.

(Membro) Acho que pequenos cabeçalhos facilitará a compreensão.

Resumo das opiniões do Grupo A

Foram realizados debates focalizados nos pontos a melhorar.

- Se as condições atuais e as questões relevantes debatidas nas reuniões de cidadãos forem anotadas numa folha, facilitará a compreensão dos japoneses e das pessoas que não participaram das reuniões. É melhor organizar de forma que a relacionar o título com o conteúdo dos debates.

- Sobre a educação, existem várias iniciativas sendo desenvolvidas. Cada iniciativa deve estar adequada às condições atuais para que “as informações alcancem de fato às pessoas que delas necessitam e assim possam utilizá-las de forma eficaz.”

- Sobre o apoio em caso de desastre, desejamos que o apoio em vários idiomas em caso de desastre seja documentado. Desejamos que construam uma estrutura que possibilite a implementação do projeto mesmo que haja mudança de encarregado. Além disso, queremos que esta função seja exercida pela Divisão de Internacionalização Cultural.

Grupo B

(Vice-Chairman) Gostaria de ouvir as opiniões de todos os presentes sobre as inclusões, exclusões e retificações do material 3.

(Membro) Há algumas frases difíceis de serem compreendidas pelos cidadãos que não participaram nas reuniões. Recomendo que se efetuem as seguintes retificações:

(10)

- Seria melhor alterar a frase: “Muitos estrangeiros escondem as características de estrangeiro e as partes que diferem dos japoneses” para: “Muitos estrangeiros não conseguem expressar seus verdadeiros sentimentos”

Na página 4: “Melhorar a promoção dos direitos humanos para erradicar as discriminações em relação aos estrangeiros”

- Alterar a frase: “Eliminar a tendência de ver os estrangeiros como inimigos” para: “Existem discursos de ódio contra determinados estrangeiros, portanto é necessário mudar a consciência dos cidadãos através de campanhas de sensibilização”.

- Seminários de conscientização de professores já estão sendo realizados. Em consonância à condições atuais, seria melhor “realizar os seminários de forma mais eficaz, inovando os materiais e o estilo dos seminários”.

- Sobre os moradores estrangeiros não terem direito a voto, como se trata de um tema de política administrativa e não de promoção de direitos humanos, acho que seja adequado inserir o assunto em “Formação de um ambiente onde os estrangeiros possam viver segura e tranquilamente”.

- O título: “Não existe uma atitude de formação de recursos humanos em relação aos estrangeiros. Grandes prejuízos inclusive socialmente” não coincide com o seu conteúdo.

(Membro) Recomendo que se efetuem as seguintes retificações:

Na página 3: “Educação que reconhece a pluralidade e promoção do sistema de apoio”

- A frase: “Não existe uma atitude de formação de recursos humanos em relação aos estrangeiros” e “Grandes prejuízos inclusive socialmente” não está bem clara. Acho melhor inserir uma descrição mais objetiva de quais são estes prejuízos.

- Sobre o “Serviço lento contra o maltrato (ijime)”, não está claro se a lentidão é do atendimento ou da solução.

Na página 4: “Melhorar a promoção dos direitos humanos para erradicar as discriminações em relação aos estrangeiros”

Gostaria de desenvolver a “divulgação aos estrangeiros que atuam na cidade de Yao”.

(Membro) Se não entender japonês, no momento de prosseguir os estudos ou buscar uma carreira, fica difícil obter as informações necessárias. O problema de idioma na educação é importante.

(Membro) É recomendável que se efetue as seguintes retificações:

Na página 4: “Melhorar a promoção dos direitos humanos para erradicar as discriminações em relação aos estrangeiros”

(11)

- Acredito que seja melhor alterar a frase: “Existe a necessidade de formar líderes regionais para que possam atender os estrangeiros” para “Formar líderes regionais como coordenadores da sociedade de convivência multicultural”.

- Acho mais adequado utilizar a frase: “Existe a necessidade de divulgar de forma dinâmica as iniciativas dos voluntários aos moradores estrangeiros”.

Na página 5, sobre o “Centro de Apoio Multilíngue em Caso de Desastres”

- Nas rádios como “FM Cyao” e rádios amadores de prevenção de desastres, devem utilizar diversos idiomas e um japonês mais simples.

- Sobre a “Formação de voluntários e intérpretes”, como um intérprete é também um voluntário, melhor alterar para: “Formação de voluntários”.

(Vice-Chairman) Há necessidade de avaliar os temas e seu conteúdo. É recomendável que as expressões fiquem bem claras e compreensíveis para as pessoas que não participaram da reunião.

Resumo das opiniões do Grupo B (Sobre o conteúdo geral)

- De um modo geral, é necessário uma explicação mais polida.

- Existem partes onde os títulos e o conteúdo não coincidem, portanto requer uma revisão. (Exemplos concretos)

É difícil compreender a segunda parte de “Formação de um ambiente onde os estrangeiros possam viver com segurança e tranquilidade”.

Sobre a “Formação do reconhecimento da pluralidade e promoção do sistema de assistência”, requer uma explicação mais detalhada nos pontos 1, 2, 4, 5, 6 e 7.

Sobre “Melhorar a promoção dos direitos humanos para erradicar as discriminações em relação aos estrangeiros”, como é um tema sensível, exige uma expressão mais respeitosa.

Por outro lado, contém partes interessantes que aborda o maltrato (ijime) e outros assuntos sobre a educação dos filhos.

5. Outros

(Chairman) Esta 2ª. reunião de cidadãos será encerrada hoje. Para concluir, gostaria de ouvir suas impressões e propostas.

(Membro) Muitas opiniões foram discutidas sob a perspectiva dos moradores estrangeiros, e gostaria que pudessem utilizá-las daqui para frente.

(12)

(Membro) Foi uma boa experiência. Se as opiniões discutidas na reunião forem implementadas, acredito que a cidade de Yao se tornará numa cidade agradável para se morar.

(Membro) Uma vez por ano, realizam uma reunião para ouvir as opiniões dos moradores estrangeiros de Osaka. Nesta reunião, apresentei as propostas da reunião dos cidadãos da cidade de Yao. Apesar de pertencerem à mesma jurisdição, a outra cidade não sabia que se realizava a reunião de cidadãos estrangeiros na cidade de Yao. Como será efetuada a concretização das opiniões é muito importante mas, em primeiro lugar, estou feliz pela oportunidade de ter participado na reunião de cidadãos para o desenvolvimento da convivência cultural.

(Membro) Estou feliz por ter compartilhado várias opiniões com todos vocês sobre a convivência multicultural. Além desta reunião, gostaria de conhecer mais pessoas daqui para frente com quem possa compartilhar sobre os assuntos de convivência multicultural.

(Membro) Foi muito bom ouvir diversas opiniões e pela oportunidade de transmitir minhas próprias experiências. Estou feliz pela função de participar e contribuir para a cidade de Yao, onde vivo há 27 anos.

(Membro) Tive muitas oportunidades de me envolver com as políticas administrativas da cidade de Yao, mas ao participar da reunião de cidadãos como representante dos moradores estrangeiros da cidade de Yao, fez-me pensar novamente sobre as políticas da cidade. Continuarei a me dedicar daqui para frente para que as opiniões discutidas na reunião de cidadãos possam ser refletidas na administração da cidade, incluindo também a posição de Tokkabi.

(Membro) Na escola onde trabalho estão matriculadas várias crianças com raízes em países estrangeiros e tenho muitas oportunidades de me relacionar com elas. No entanto, tenho a impressão de que não conhecia suas verdadeiras dificuldades, e era difícil perguntar sobre seus verdadeiros sentimentos. Por isso, estou feliz por adquirir novas perspectivas a partir deste ponto de vista. Espaços como este, onde se pode ouvir a voz dos interessados numa reunião de cidadãos estrangeiros são preciosos. Espero que continuem promovendo esta reunião daqui para frente.

(Membro) Foi uma boa experiência. Por realizar uma reunião de cidadãos como esta, desejo que a cidade de Yao se torne uma cidade agradável para os estrangeiros. Gostaria que a

(13)

Divisão de Internacionalização Cultural e o Centro de Intercâmbio Internacional em colaboração com a reunião de cidadãos, implementassem várias iniciativas daqui para frente.

(Vice-Chairman) Para mim, compreender o sentido de “convivência multicultural” que usamos até agora nesta reunião, foi uma ótima experiência. Acredito que, quando os estrangeiros “assumam sua função”, isso será motivo de alegria e redundará na formação de uma cidade melhor. Espero que continuem se dedicando daqui para frente.

(Chairman) Com a colaboração dos membros, assumi o encargo de presidente desta sessão, e estou agradecido por concluí-la com sucesso. Acredito que apesar de planejar a “convivência multicultural” e recompilar as opiniões, nem tudo será conforme os planos mas, estou feliz pela cidade de Yao ter aceitado com integridade as opiniões dos membros da reunião de cidadãos estrangeiros. Daqui para frente, com nossas próprias mãos, gostaria de avançar um pouco para convertermos numa “sociedade multicultural”.

Referências

Documentos relacionados

A Psicologia, por sua vez, seguiu sua trajetória também modificando sua visão de homem e fugindo do paradigma da ciência clássica. Ampliou sua atuação para além da

De seguida, vamos adaptar a nossa demonstrac¸ ˜ao da f ´ormula de M ¨untz, partindo de outras transformadas aritm ´eticas diferentes da transformada de M ¨obius, para dedu-

•   O  material  a  seguir  consiste  de  adaptações  e  extensões  dos  originais  gentilmente  cedidos  pelo 

No código abaixo, foi atribuída a string “power” à variável do tipo string my_probe, que será usada como sonda para busca na string atribuída à variável my_string.. O

• Analisar como são implementadas as estratégias de marketing na Universidade Luterana do Brasil - Ulbra; • Verificar como é utilizado o esporte nas estratégias de marketing da

Enquanto isso, no Brasil, o Centro de Informações do Exército colocava em prática a Operação Juriti, que consistia em infiltrar agentes dentro dos grupos de exilados políticos

provas suficientes para embasar a sua procedência, embora houvesse indícios de fraude na realização da pesquisa, haja vista que, nas eleições de 2016, uma pesquisa

(2006), foram tratados e avaliados oito pacientes com AVE isquêmico, com idades entre 40 e 81 anos, sendo seis com paresia em membro superior e dois com plegia, que