• Nenhum resultado encontrado

ENTRADAS / APPETIZER Casquinha de siri...29,80 Crab cone.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "ENTRADAS / APPETIZER Casquinha de siri...29,80 Crab cone."

Copied!
9
0
0

Texto

(1)

ENTRADAS / APPETIZER

Casquinha de siri ������������������������������������������������������������������������������������������������������������29,80

Crab cone.

Bolinho de abóbora ������������������������������������������������������������������������������������������������������41,80

Bolinhos de abóbora com recheio de camarão – 12 unidades.

Pumpkin dumplings with shrimp filling – 12 units.

Carpaccio de rúcula ������������������������������������������������������������������������������������������������������44,80

Filet mignon ao molho de alcaparras e julienne de rúcula.

Filet mignon carpaccio in caper sauce and arugula julienne.

Bolinho de bacalhau ����������������������������������������������������������������������������������������������������48,80

Bolinhos com recheio de bacalhau – 6 unidades.

Dumplings with codfish filling – 6 units.

Tartar de atum com chips de batata doce �������������������������������������������������������48,80

Tuna tartare with sweet potato chips.

Arancini de cupim ���������������������������������������������������������������������������������������������������������60,80

Arancini de cupim com molho perpolata (à base de pimentões assados e tomate) – 8 unidades.

Hump steak arancini (rice ball) with a sauce of roasted peppers and tomato – 8 units.

Iscas de filet mignon ����������������������������������������������������������������������������������������������������62,80

Tiras de filet mignon, julienne de palmito pupunha e cebola servidos com torradas.

Strips of filet mignon, palm heart julienne and onion served with toasts.

Palmito assado (2 pessoas) ���������������������������������������������������������������������������������������73,80

Roasted palm heart. Serving for two people.

(2)

SALADAS / SALADS

Salada Tropical ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������33,80

Rúcula, alface-americana, tomate seco, manga e kiwi.

Arugula, iceberg lettuce, dried tomatoes, mango and kiwi fruit.

Salada Itamambuca ������������������������������������������������������������������������������������������������������37,80

Alface, palmito, laranja, cenoura ralada e castanha de caju.

Lettuce, palm heart, orange, grated carrots and cashew nuts.

Salada Praia Vermelha �������������������������������������������������������������������������������������������������37,80

Tomate, mussarela de búfala, rúcula, manjericão e queijo parmesão.

Tomato, buffalo mozzarella, arugula, basil and parmesan cheese.

Salada Mediterrânea ����������������������������������������������������������������������������������������������������39,80

Alface-romana, ervas frescas, tomate, pepino, azeitonas pretas marinadas, cebola roxa, brunoise de pimentões e queijo qualho grelhado.

Romaine lettuce, fresh herbs, tomato, cucumber, marinated black olives, red onion, chili brunoise and grilled rennet cheese.

Salada de frutos do mar ���������������������������������������������������������������������������������������������58,80

Camarões, polvo, marisco, lula e cebola roxa cozidos em baixa temperatura com vinho branco servido frio em cama de rúcula com alface-americana e vagem.

Shrimps, octopus, seafood, squid and red onion cooked at low temperature with white wine served cold in a bed of arugula with lettuce and green beans.

Burrata com tomate confit e pesto ���������������������������������������������������������������������52,80

Burrata quente com tomate confit e pesto genovês deitado em cama de folhas verdes.

Hot burrata with confit tomato and pesto lying on bed of green leaves.

Salada do Porto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������57,80

Lascas de bacalhau, batatas em cesto de alface americano com torradas em pasta de alho e molho de azeite e mel.

Cod flakes, potatoes in a lettuce basket with toast in garlic paste and olive oil and honey sauce.

(3)

MARÍTIMAS / SEAFOODS

Lulas deslumbrantes ����������������������������������������������������������������������������������������������������64,80

Filé de peixe grelhado, guarnecido com anéis de lula, tomates frescos, manjericão, açafrão, arroz e berinjela ao mel.

Grilled fish fillet, garnished with squid rings, fresh tomatoes, basil, saffron, rice and eggplant in honey.

Peixe Camburi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������64,80

Peixe da estação em crosta de amêndoas, acompanha arroz de taioba, pirão e banana da terra grelhada.

Seasonal fish in an almond crust, served with taioba rice, pirão (fish broth thickened with manioc flour) and grilled plantain.

Peixe do chefe ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������64,80

Peixe da estação, arroz de marisco ao perfume de ervas finas e tempero de limão. Acompanha cenoura julienne e ervilhas tortas.

Seasonal fish, seafood rice with the scent of fine herbs and lemon seasoning. Accompanies carrot julienne and snap peas.

Peixe formoso ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������64,80

Peixe grelhado e flambado no martini com mousseline de mandioquinha e alho-poró com farofinha de castanhas.

Grilled fish flambé in a martini with mandioquinha (arracacha) mousseline and leeks with toasted crumbs of cassava and chestnuts.

Peixe na banana ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������65,80

Peixe grelhado e recheado com pimentão, envolto em folha de bananeira, arroz de cebolinha e farofa de banana.

Grilled fish stuffed with peppers, wrapped in banana leaves, scallion rice and toasted crumbs of cassava with banana.

Peixe Almada ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������65,80

Filé de peixe grelhado ao molho de camarão e tomate sweetgrape, cogumelos e toque cítrico.

Acompanha arroz cremoso de pupunha e batatas coradas.

Grilled fish fillet in a sweetgrape tomato and shrimp sauce, mushrooms and a citrus touch.

Accompanies creamy peach palm rice and potatoes.

Peixe belo mar �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������66,80

Peixe da estação grelhado, coberto com camarão, champignon e alcaparras salteadas na manteiga. Acompanha arroz branco e batatas sauté.

Grilled seasonal fish topped with shrimp, mushrooms and capers sautéed in butter. Served with white rice and sautéed potatoes.

(4)

Peixe saltitante ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������67,80

Filé de peixe grelhado ao molho de manjericão e castanha, servido com risoto de açafrão aromatizado com ervas frescas.

Grilled fish fillet in basil and chestnut sauce, served with saffron risotto flavored with fresh herbs.

Peixe caiçara ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������69,80

Filé de peixe grelhado ao perfume de alecrim, em cama de rúcula acompanhado de chips e risoto de banana da terra.

Rosemary-scented grilled fish fillet on a arugula bed accompanied by chips & plantain risotto.

Atum misterioso�������������������������������������������������������������������������������������������������������������72,80

Atum selado acompanhado de purê de limão siciliano, aioli de gengibre e farofa crocante.

Sealed tuna accompanied by sicilian lemon puree, ginger aioli and toasted crumbs of manioc flour.

Polvo encantador �����������������������������������������������������������������������������������������������������������84,80

Polvo com gnocchi de batata doce salteado na manteiga e farofa com pesto. Um pesto de personalidade, todo picado, não macerado. Nos ingredientes, diferentes pimentas como dedo- de-moça, cambuci, biquinho, de cheiro e cumari; além de salsa, coentro, alho, gengibre, castanha de caju, mel, raspas de limão e azeite.

Fried octopus with sweet potato gnocchi sautéed in butter and toasted crumbs of cassava with pesto.

A pesto with personality, all chopped, not macerated. In the ingredients, different peppers such as dedo-de-moça, cambuci, beak, scent and cumari; in addition to parsley, cilantro, garlic, ginger, cashew nuts, honey, lemon zest and olive oil.

Salmão ensolarado ��������������������������������������������������������������������������������������������������������88,80

Salmão grelhado guarnecido com risoto de aspargos e molho de maracujá.

Grilled salmon garnished with asparagus risotto and passion fruit sauce.

Pupunha Itamambuca (2 pessoas)��������������������������������������������������������������������138,80

Palmito pupunha assado ao molho de camarão e catupiry, acompanha arroz branco.

Roasted pupunha palm heart with shrimp and creamy cheese sauce, served with white rice.

Moqueca baiana (2 pessoas) ��������������������������������������������������������������������������������158,80

Posta de peixe no molho de tomates frescos, cebola, alho, salsinha, coentro, leite de coco e azeite de dendê. Acompanha arroz com açafrão e pirão do chef.

Fish fillet in fresh tomato sauce, onion, garlic, parsley, cilantro, coconut milk and palm oil. Served with rice with saffron and the chef's pirão (fish broth thickened with manioc flour).

Caldeirada (2 pessoas) ���������������������������������������������������������������������������������������������220,80

Posta de peixe, frutos do mar, guarnecidos de pirão. Acompanha arroz branco.

Fish steak, seafood, garnished with pirão (fish broth thickened with manioc flour). Accompanies white rice.

(5)

FESTIVAL DO CAMARÃO / SHRIMP FESTIVAL

Camarão Sedutor ��������������������������������������������������������������������������������������������������������118,80

Camarão grelhado coberto com creme de abóbora, pimentões, catupiry e arroz de coco.

Grilled shrimp topped with pumpkin cream, peppers, creamy cheese and coconut rice.

Camarão Encantado ��������������������������������������������������������������������������������������������������125,80

Camarão grelhado ao molho de coco com urucum e purê de mandioca.

Grilled shrimp in coconut sauce with annatto and manioc puree.

Camarão Mediterrâneo �������������������������������������������������������������������������������������������128,80

Camarões rosa salteados com perfume de vinho branco seco. Acompanha arroz com creme de leite, champignons gratinados com catupiry e parmesão com chips de mandioquinha.

Stir-fried pink shrimps with the scent of dry white wine. Served with rice with milk cream, mushrooms au gratin with creamy cheese and parmesan with mandioquinha (arracacha) chips.

Camarão Salteador ����������������������������������������������������������������������������������������������������128,80

Camarão grelhado com gengibre e molho de curry ganha a escolta de nhoque de mandioquinha recheado com purê de banana-da-terra salteado com manteiga de ervas.

Grilled shrimp with ginger and curry sauce escorted by mandioquinha (arracacha) gnocchi stuffed with plantain puree sautéed with herb butter.

Camarão nas Estrelas (2 pessoas) ����������������������������������������������������������������������248,80

Camarões dourados na manteiga, flambados no conhaque, com molho bechamel, parmesão, catupiry e champignon. Acompanha arroz branco.

Shrimp stir-fried in butter, flamed in brandy, with bechamel sauce, parmesan, creamy cheese and mushrooms. Accompanies white rice.

CREMES E SOPAS / CREAMS AND SOUPS

Creme de cebola �������������������������������������������������������������������������������������������������������������37,80

Servido com pão italiano.

Onion cream served with crusty bread.

Creme ou sopa de legumes ��������������������������������������������������������������������������������������37,80

Vegetables cream/soup.

Creme de abóbora com gorgonzola ��������������������������������������������������������������������45,80

Servido com pão italiano.

Pumpkin cream with gorgonzola served with crusty bread.

Creme de mandioquinha com camarão �����������������������������������������������������������49,80

(6)

MASSAS / PASTAS

Espaguete Primavera ����������������������������������������������������������������������������������������������������48,80

Deliciosa massa ao molho bechamel e mini legumes.

Delicious pasta with béchamel sauce and mini vegetables.

Penne com mussarela de búfala e tomate Seco ��������������������������������������������56,80

Penne ao molho sugo e perfume de manjericão.

Penne with tomato sauce and basil perfume.

Fetuccine com salmão ������������������������������������������������������������������������������������������������67,80

Fetuccine salteado com lascas de salmão fresco, alcachofra, tomate e manjericão.

Stir-fried fettuccine with fresh salmon, artichoke, tomato and basil.

Linguini com camarão e abobrinha ���������������������������������������������������������������������68,80

Massa fresca com camarão, abobrinha e tomate-cereja ao perfume de nata fresca e prosecco.

Fresh pasta with shrimp, zucchini and cherry tomatoes with the scent of fresh milk cream and prosecco.

Ravióli de mozzarella de búfala ������������������������������������������������������������������������������68,80

Massa fresca recheada com mozzarella de búfala, molho de tomate e espuma de manjericão.

Fresh pasta stuffed with buffalo mozzarella, tomato sauce and basil foam.

Papardelle com lascas de bacalhau ����������������������������������������������������������������������85,80

Massa fresca com alcaparras, lascas de bacalhau, azeitonas pretas e azeite.

Fresh pasta with capers, cod chips, black olives and olive oil.

RISOTOS / RISOTTO

Risoto de abóbora com carne seca ����������������������������������������������������������������������68,80

Risoto de abóbora com carne seca ao vinho branco.

Pumpkin risotto with jerked meat in white wine.

Risoto de rúcula e tomate seco ������������������������������������������������������������������������������68,80

Risoto de rúcula, tomate seco e mussarela de búfala ao vinho branco.

Arugula risotto, dried tomato and buffalo mozzarella in white wine.

Risoto de frutos do mar ���������������������������������������������������������������������������������������������79,80

Risoto de frutos do mar (lula, polvo, camarão e marisco), ervas e manga ao vinho branco.

Seafood risotto (squid, octopus, shrimp and shellfish), herbs and mango in white wine.

Risoto de camarão e alho-poró ���������������������������������������������������������������������������140,80

Risoto de camarão rosa e alho-poró ao vinho branco.

Pink shrimp risotto with leeks in white wine.

(7)

TERRESTRES / MEATS

Frango ao molho de gorgonzola ����������������������������������������������������������������������������56,80

File de frango grelhado ao molho de gorgonzola acompanhado de arroz com brócolis e batatas rústicas com ervas.

Grilled chicken fillet in gorgonzola sauce accompanied by rice with broccoli and rustic potatoes with herbs.

Filé de frango ao molho de laranja �����������������������������������������������������������������������56,80

Filé de frango grelhado ao molho de laranja com legumes assados, abobrinhas, berinjelas, tomates e cebolas em rodelas. Acompanha arroz branco.

Grilled chicken fillet in orange sauce with roasted vegetables, zucchini, eggplants, tomatoes and sliced onions. Accompanies white rice.

Bife de ancho à moda do chefe ������������������������������������������������������������������������������78,80

Risoto de alho-poró com amêndoas e aspargos salteados.

Leek risotto with sautéed almonds and asparagus.

Chorizo praiano ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������78,80

Delicioso steak grelhado ao molho levemente picante de chimichurri, em cama de ervilhas, guarnecido com batatas rústicas ao molho de queijo parmesão e cenouras salteadas no azeite.

Delicious grilled steak with slightly spicy chimichurri sauce, on a bed of peas, garnished with rustic potatoes in parmesan cheese sauce and sautéed carrots in olive oil.

Steak au poivre vert ������������������������������������������������������������������������������������������������������78,80

Filet mignon grelhado, servido com arroz e ervas, cenoura e molho flambado com creme de leite.

Grilled filet mignon, served with rice and herbs, carrots and flambéed sauce with milk cream.

Medalhões ao molho gorgonzola �������������������������������������������������������������������������81,80

Filet mignon grelhado, servido com batatas torneadas, julienne de cenoura e abobrinha com molho gorgonzola.

Grilled filet mignon, served with potatoes, carrot julienne and zucchini with gorgonzola sauce.

Medalhão ao molho de cogumelos ���������������������������������������������������������������������81,80

Filé mignon grelhado ao molho de vinho tinto e cogumelos, servido com risoto de brócolis e tomates.

Grilled filet mignon in a red wine and mushroom sauce, served with broccoli and tomato risotto.

Picanha à caiçara ������������������������������������������������������������������������������������������������������������86,80

Picanha maturada, servida com arroz ao alho e farofa de taioba.

Matured rump steak, served with garlic rice and taioba crumbs.

Cordeiro encantado �����������������������������������������������������������������������������������������������������88,80

Carret de cordeiro na crosta de pistache com risoto de hortelã.

(8)

VEGANOS / VEGAN

Praia do Estaleiro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������50,80

Deliciosa moqueca de banana da terra guarnecido de arroz com coco e uma farofinha crocante de xerém em cama de rúcula.

Delicious plantain stew garnished in rice with coconut and toasted crumbs of cassava in a bed of arugula.

Fetuccine de pupunha ao molho de manjericão e castanhas ���������������52,80

Peach palm fettuccine with basil and chestnut sauce.

Praia da Picinguaba �������������������������������������������������������������������������������������������������������55,80

Mix de cogumelos ao perfume de shoyu e saquê, acompanhado de purê de batata e beterraba, brócolis ao croutons de alho e berinjela em crosta de gergelim e molho tarê.

Mushroom mix with a scent of soy sauce and sake, accompanied by mashed potatoes and beetroot, broccoli with garlic croutons and eggplant in a sesame crust and tare sauce.

Praia do Alto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������65,80

Escalope de funghi regado ao molho de cogumelos, purê de mandioquinha ao perfume de azeite e ervas, acompanhado de ervilhas tortas salteadas.

Escalope of funghi drizzled with mushroom sauce, mandioquinha (arracacha) puree with the scent of olive oil and herbs, accompanied by sautéed snap peas.

MENU INFANTIL / KIDS' MENU

Arroz, fritas e bifinho ou frango ����������������������������������������������������������������������������37,80

Rice, fries and steak or chicken.

Filezinho de peixe com purê de batatas e brócolis �������������������������������������37,80

Fish fillet with mashed potatoes and broccoli.

Massa ao sugo e bifinho ���������������������������������������������������������������������������������������������37,80

Pasta with tomato juice and steak.

Nuggets de frango, arroz e fritas ����������������������������������������������������������������������������37,80

Chicken nuggets, rice & fries.

Pizza burguer salada e fritas �������������������������������������������������������������������������������������37,80

Pizza burger salad & fries.

(9)

SOBREMESAS / DESSERTS

Salada de frutas com chantilly ��������������������������������������������������������������������������������23,80

Fruit salad with whipped cream.

Banana grelhada com sorvete de creme �����������������������������������������������������������34,80

Grilled banana with vanilla ice cream.

Creme de papaia com cassis ������������������������������������������������������������������������������������34,80

Papaya cream with cassis.

Trimousse de chocolate ���������������������������������������������������������������������������������������������34,80

Chocolate ao leite, meio amargo e branco, coberto com chocolate granulado.

Semi-sweet and white milk chocolate, covered with granulated chocolate.

Petit gateau com sorvete de creme ���������������������������������������������������������������������39,80

Petit gateau with vanilla ice cream.

Petit gateau de doce de leite com sorvete de chocolate �������������������������39,80

Petit gateau with dulce de leche with chocolate ice cream.

Profiteroles ao chocolate �������������������������������������������������������������������������������������������45,80

Carolinas recheadas, sorvete de creme, calda de chocolate e chantilly.

Pastry ball with cream and chocolate, vanilla ice cream, chocolate syrup and whipped cream.

Referências

Documentos relacionados

• Não ligue o aparelho em tomadas múltiplas ou extensões sobrecarregadas, pois a sobrecarga pode danificar o produto e causar acidentes.. • Não utilize aparelhos

“Grande parte das mais de 15 mil cotas vendidas pela Brasdiesel foram comercializadas na gestão do Itamar, que soube como poucos utilizar o Consórcio Scania como forma de

A beautiful fish fillet served in a coconut milk, onion, garlic, curry sauce and served with basmati rice. •

As principais causas de derrame pleural em pacientes com AIDS são derrame parapneumônico e empiema, tuberculose pleural, sarcoma de Kaposi e linfoma não-Hodgkin. Embora a pneumonia

a) Correlacionar o tamanho das lesões melanocíticas excisadas como preditor de maior ou menor risco para diagnóstico de melanoma. b) Correlacionar o tamanho dos melanomas com

GENTE & GESTÃO CONSULTORIA E TREINAMENTO DE RECURSOS HUMANOS LTDA SILVIO GERALDO FIENO 31/08/2016.. KRIAR GESTÃO DE PESSOAS

RISOTTO DI GAMBERI E CALAMARI AL POMODORO 175,00 SHRIMP AND CALAMARI RISOTTO WITH TOMATO SAUCE. RISOTTO AI FUNGHI CÈPES

A análise de variância (ANOVA) dos resul- tados dos ensaios de caracterização dos polímeros obtidos mostra que, com exceção dos testes de MFR e densidade, os termos do mo-