• Nenhum resultado encontrado

PE 2/X, PE 2/H, PE 4. Unidade de posicionamento. Manual de montagem / Substitui: PORTUGUÊS PORTUGUESA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PE 2/X, PE 2/H, PE 4. Unidade de posicionamento. Manual de montagem / Substitui: PORTUGUÊS PORTUGUESA"

Copied!
40
0
0

Texto

(1)

Manual de montagem 3 842 358 808/2015-02 Substitui: – PORTUGUÊS

PE 2/X, PE 2/H, PE 4

Unidade de posicionamento

3 842 998 324 3 842 999 000 3 842 998 067 PORTUGUES A 551262_2015_02_PT.indd 1 551262_2015_02_PT.indd 1 29.05.2015 06:15:5129.05.2015 06:15:51

(2)

2/40

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

DE Die vorliegende Montageanleitung ist in den hier angebenen Sprachen verfügbar. Weitere Sprachen auf Anfrage. Als gedruckte Version (print) oder als PDF-Datei (media) zum Download aus dem Medienverzeichnis:

www.boschrexroth.com/medienverzeichnis

Geben Sie in die Suchmaske (oben rechts, unter „Suche“) 3 842 551 262 ein, dann klicken Sie auf „Suche“.

EN These assembly instructions are available in the languages indicated here. Other languages on request. They come in a hard copy (print) or a PDF fi le (media) that can be downloaded at:

www.boschrexroth.com/mediadirectory

Enter 3 842 358 800 in the search mask (at the top right, under “Search”), then click “Search”.

FR Les présentes instructions de montage sont disponibles dans les langues spécifi ées ici. Autres langues sur demande. En version imprimée (print) ou en version PDF (media) téléchargeable sur le répertoire multimédia :

www.boschrexroth.com/mediadirectory

Saisissez 3 842 358 801 (en haut à droite, sous « Search »), puis cliquez sur « Search ».

IT Le presenti istruzioni di montaggio sono disponibili nelle lingue seguenti. Altre lingue su richiesta. Scaricabile come versione stampata (print) o come fi le PDF (media) dal Media Directory:

www.boschrexroth.com/mediadirectory

Digitare il codice 3 842 358 802 nel campo di ricerca “Search” (in alto a destra), quindi fare clic su “Search”.

ES Las presentes instrucciones de montaje están disponibles en los idiomas indicados. Hay más idiomas a petición.

Las instrucciones están disponibles como versión impresa (print) o como archivo PDF (media) para descargar del archivo de medios: www.boschrexroth.com/mediadirectory

En el buscador (en la parte superior derecha, donde pone "Search") introduzca 3 842 358 803, a continuación haga clic en

"Search".

PT-BR

Este manual de montagem está disponível nos idiomas especifi cados aqui. Outros idiomas mediante pedido. Como versão impressa (impressão) ou como arquivo PDF (mídia) para download do índice de mídias:

www.boschrexroth.com/mediadirectory

Entre na máscara de pesquisa (canto superior direito, em «Search») 3 842 358 808 e clique em «Search».

ZH 本安装说明书有这里给出的语言版本。有印刷版本 (print) 或者电子版 PDF 文件 (media) 供使用,电子版文件可在下列的公司网站媒体网 页上下载: www.boschrexroth.com/mediadirectory

1. 在搜索窗口 (右上角,“Search”窗口) 内输入编号 3 842 358 809。2. 点击“Search”。

CS Tento návod k montáži je k dispozici ve zde uvedených jazycích. Jako tištěná verze (print) nebo jako soubor PDF (media) je ke stažení z adresáře médií: www.boschrexroth.com/mediadirectory

1. Zadejte do vyhledávací obrazovky (nahoře vpravo, pod „Search“) MTCS 551 262. 2. Klikněte na „Search“.

PL Dana instrukcja montażu jest dostpna w podanych tutaj językach. W postaci wydrukowanej lub w wersji pdf (media) do pobrania ze strony: www.boschrexroth.com/mediadirectory

1. Do wyszukiwarki wpisać (w prawym górnym rogu „Search“) MTPL 551 262 . 2. KKliknać „Search“

3 842 551 262 print media PE 2/X, PE 2/H, PE 4 Positioniereinheit DE Deutsch

3 842 358 800 print media PE 2/X, PE 2/H, PE 4 Positioning Unit EN English

3 842 358 801 print media PE 2/X, PE 2/H, PE 4 Unité de positionnement FR Français

3 842 358 802 print media PE 2/X, PE 2/H, PE 4 Unità di posizionamento IT Italiano

3 842 358 803 print media PE 2/X, PE 2/H, PE 4 Unidad de posicionamiento ES Español

3 842 358 808 print media PE 2/X, PE 2/H, PE 4 Unidade de posicionamento PT Português

3 842 358 809 print media PE 2/X, PE 2/H, PE 4 升降旋转装置 ZH 中文

MTCS 551 262 media PE 2/X, PE 2/H, PE 4 Polohovací jednotka CS Česky

MTPL 551 262 media PE 2/X, PE 2/H, PE 4 Jednostka pozycjonująca PL Polski

Os dados indicados descrevem o produto. Caso sejam dadas também informações sobre o seu uso, estas servem apenas como exemplos e sugestões de uso. As informações do catálogo não são características garantidas. Os dados fornecidos não eximem o usuário de fazer os seus próprios juízos e verifi cações. Nossos produtos estão sujeitos a um processo natural de desgaste e envelhecimento.

© Rexroth AG, todos os direitos reservados, também para o caso de registros de direito de proteção. Detemos todos os direitos de disponibilização, cópia e transmissão a terceiros. Na capa está ilustrado um exemplo de confi guração. Por isso, o produto fornecido pode ser diferente da ilustração.

O manual de montagem original foi redigido em alemão.

551262_2015_02_PT.indd 2

(3)

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG 3/40 Conteúdo

1 Sobre esta documentação 5

1.1 Validade da documentação 5

1.2 Documentação necessária e suplementar 5

1.3 Apresentação de informações 5

1.3.1 Instruções de segurança 5

1.3.2 Símbolos 6

1.3.3 Designações 7

2 Indicações de segurança 7

2.1 Sobre este capítulo 7

2.2 Uso correto 7

2.3 Uso incorreto 7

2.4 Qualifi cação do pessoal 8

2.5 Instruções de segurança gerais 8

2.6 Instruções de segurança específi cas do produto 9

2.7 Equipamento de proteção individual 10

2.8 Deveres do proprietário 10

3 Indicações gerais sobre danos materiais e danos no produto 10

4 Volume de fornecimento 11

4.1 Estado de entrega 11

5 Sobre este produto 11

5.1 Especifi cações 11

5.1.1 Uso da unidade de posicionamento PE 2/X, PE 2/H e PE 4 11 5.1.2 Execução da unidade de posicionamento PE 2/X, PE 2/H e PE 4 11

5.2 Descrição do produto 12

5.3 Identifi cação do produto 14

6 Transporte e armazenamento 14 6.1 Transportar o produto 14 6.2 Armazenar o produto 14 7 Montagem 15 7.1 Desembalar 15 7.2 Condições de instalação 15 7.2.1 Posição de instalação 15

7.2.2 Fixação com parafusos de cabeça em T 15

7.3 Ferramentas necessárias 15

7.4 Símbolos utilizados 16

7.5 Montar o produto 17

7.5.1 Pré-montar as cantoneiras 17

7.5.2 Montar o conjunto de monitoramento da posição 19

7.5.3 Montar as peças do controle do WT 2 20

7.5.4 Montar as peças para o controle do WT 2/H e do WT 4 21

7.5.5 Conectar o produto pneumaticamente 22

8 Comissionamento 23

8.1 Primeiro comissionamento 23

8.2 Riscos residuais 24

8.3 Novo comissionamento após parada 25

8.4 Ajustar a velocidade de elevação 25

8.5 Exemplo para o dispositivo de proteção do cliente 26

Conteúdo

PORTUGUES

A

551262_2015_02_PT.indd 3

(4)

4/40

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

9 Operação 27

9.1 Instruções para a operação 27

9.1.1 Desgaste 27

9.1.2 Medidas para a diminuição do desgaste 27

9.1.3 Carga do suporte de peças 27

9.1.4 Infl uências do ambiente 28

10 Conservação e reparo 29

10.1 Limpeza e tratamento 30

10.2 Inspeção 30

10.3 Manutenção 30

10.4 Substituir peças de desgaste 30

10.4.1 PE 2/X; substituir os pinos de posicionamento 31

10.4.2 PE 2/H, PE 4; substituir os pinos de posicionamento 32

10.4.3 Peças de reposição 33

11 Colocação fora de serviço 33

12 Desmontagem e troca 33

12.1 Preparar o produto para armazenamento/reutilização 33

13 Eliminação 34

14 Ampliação e transformação 34

15 Busca de erro e eliminação de erros 34

16 Dados técnicos 35

16.1 Condições ambiente 35

16.2 Sistema pneumático 36

551262_2015_02_PT.indd 4

(5)

Sobre esta documentação 5/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

1 Sobre esta documentação

1.1

Validade da documentação

Esta documentação vale para os seguintes produtos: • 3 842 998 324, unidade de posicionamento PE 2/X • 3 842 999 000, unidade de posicionamento PE 2/H • 3 842 998 067, unidade de posicionamento PE 4

Esta documentação é dirigida aos técnicos de montagem, operadores, técnicos da assistência e ao proprietário do sistema.

Esta documentação contém informações importantes para montar, transportar, colocar em operação, operar, utilizar, submeter à manutenção, desmontar e eliminar falhas simples por conta própria, de maneira segura e correta.

 Antes de trabalhar com o produto, leia toda esta documentação, principalmente o capítulo 2 “Instruções de segurança” e o capítulo 3 “Indicações gerais sobre danos materiais e danos no produto”.

1.2

Documentação necessária e suplementar

 Coloque o produto em operação apenas quando tiver ao seu alcance a

documentação assinalada com o símbolo de livro e se tiver compreendido e respeitado a mesma.

Tabela 1: Documentação necessária e suplementar

Título Número do documento Tipo de documento

Instruções técnicas de segurança de colaboradores

3 842 527 147

MTparts 3 842 529 770 Lista de peças de

reposição em CD

1.3 Apresentação de informações

Para que você possa trabalhar de forma rápida e segura com esta documentação e com o seu produto, use instruções de segurança, símbolos, termos e abreviaturas padronizados. Para melhor compreensão, estes são explicados nos seguintes parágrafos.

1.3.1 Instruções de segurança

Nesta documentação, encontram-se instruções de segurança no capítulo 2.6

“Instruções de segurança específi cas do produto” e no capítulo 3 “Indicações gerais sobre danos materiais e danos no produto” bem como antes de qualquer sequência de ações ou antes de uma instrução de manuseio, em que possa haver perigo de danos pessoais ou materiais. As medidas para o reforço de proteção descritas

devem ser respeitadas. PORTUGUES

A

551262_2015_02_PT.indd 5

(6)

6/40 Sobre esta documentação

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

As instruções de segurança estão estruturadas da seguinte forma:

PALAVRA DE SINALIZAÇÃO

Tipo e fonte do perigo!

Consequências em caso de inobservância  Medida para o reforço de proteção  …

Símbolo de aviso: chama atenção para o perigoPalavra de sinalização: indica a gravidade dos perigosTipo e fonte do perigo!: designa o tipo e a fonte do perigo

Consequências: descreve as consequências em caso de inobservânciaProteção: indica como se pode evitar o perigo

Tabela 2: Classes de perigo de acordo com ANSI Z535.6-2006 Símbolo de aviso, palavra de

sinalização

Signifi cado

PERIGO

Identifi ca uma situação de perigo que, caso não seja evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.

ATENÇÃO

Identifi ca uma situação de perigo que, caso não seja evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO

Identifi ca uma situação de perigo que, caso não seja evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou moderados.

AVISO

Danos materiais: O produto ou o ambiente pode ser danifi cado.

1.3.2 Símbolos

Os seguintes símbolos assinalam avisos que não são relevantes para a segurança; porém, aumentam a compreensão da documentação.

Tabela 3: Signifi cado dos símbolos Símbolo Signifi cado

Se esta informação não for respeitada, o produto não pode ser utilizado ou operado em condições ideais.

 Passo de manuseio independente e individual

1. 2. 3.

Instrução de manuseio numerada:

Os algarismos indicam que os passos de manuseio são sequenciais.

551262_2015_02_PT.indd 6

(7)

Indicações de segurança 7/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG 1.3.3 Designações

Nesta documentação são utilizadas as seguintes designações:

Tabela 4: Designações

Designação Signifi cado

PE 2/X, PE 2/H Unidade de posicionamento do sistema de transferência Rexroth TS 2plus PE 4 Unidade de posicionamento do sistema de transferência Rexroth TS 4plus WT 2, WT 2/H Suporte de peça do sistema de transferência Rexroth TS 2plus

WT 4 Suporte de peça do sistema de transferência Rexroth TS 4plus

BG Tamanho

2 Indicações de segurança

2.1 Sobre este capítulo

O produto foi fabricado em conformidade com as regras técnicas geralmente reconhecidas. Mesmo assim, em caso de não observância deste capítulo e das instruções de segurança presentes nesta documentação, há perigo de danos pessoais e materiais.

 Leia atentamente toda esta documentação antes de trabalhar com o produto.  Guarde a documentação em local acessível a todos os usuários e a qualquer

momento.

 Quando entregar o produto a terceiros, faça-o sempre acompanhar da documentação necessária.

2.2

Uso correto

O produto se trata de uma máquina incompleta. Você pode inserir o produto da seguinte forma:

• Para montagem em um sistema de transferência Rexroth TS 2plus

• para o posicionamento de suportes de peças Rexroth WT 2, WT 2/H, WT 4 • Carga/peso distribuído máximo: Consulte os Dados técnicos na página 35. • Condições ambiente, consulte e página 35.

O produto se destina apenas para uso comercial e não para uso pessoal. O uso correto inclui também a leitura completa e compreensão deste manual e, principalmente, do capítulo 2 “Instruções de segurança”.

2.3 Uso

incorreto

Qualquer outra utilização divergente da descrita no uso correto não é adequada e, por isso, não é permitida.

A Bosch Rexroth AG não assume qualquer responsabilidade por um uso incorreto. Os riscos no caso de uso incorreto são de total responsabilidade do usuário. Da mesma forma, são considerados não corretos os seguintes casos de mau uso previsto:

• O transporte de mercadorias diferentes das especifi cadas.

• A operação do produto sem caixas de proteção ou outras formas de proteção por parte do cliente.

PORTUGUES

A

551262_2015_02_PT.indd 7

(8)

8/40 Indicações de segurança

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

• A operação do produto em procedimento de sobrealimentação. • O transporte de pessoas sobre o produto ou a mercadoria. • A subida de pessoas sobre o produto

– não é permitido subir no produto. • A operação em área particular.

2.4

Qualifi cação do pessoal

As atividades descritas nesta documentação requerem conhecimentos mecânicos, elétricos e pneumáticos básicos, bem como conhecimentos dos termos

especializados associados. Para o transporte e o manuseio do produto são necessários conhecimentos adicionais ao lidar com uma ferramenta de elevação e os meios de içamento pertinentes. Portanto, para garantir a utilização segura, estas atividades devem ser efetuadas apenas por um técnico especializado apropriado ou por uma pessoa qualifi cada sob orientação de um técnico especializado.

Um técnico especializado é aquele que, com base na sua formação técnica, conhecimentos e experiências, assim como conhecimentos das determinações relevantes, pode avaliar os trabalhos que lhe são atribuídos, reconhecer possíveis riscos e tomar as medidas de segurança adequadas. Um técnico especializado deve cumprir as determinantes regras específi cas da especialidade e disponibilizar o conhecimento técnico necessário.

A Bosch Rexroth lhe propõe medidas de apoio a treinamento em áreas especiais. Você pode encontrar uma visão geral do conteúdo do treinamento na Internet em: http://www.boschrexroth.de/didactic

2.5

Instruções de segurança gerais

• Observe as prescrições vigentes sobre a prevenção de acidentes e proteção ambiental.

• Respeite as normas e disposições de segurança do país em que o produto será utilizado/aplicado.

• Utilize os produtos Rexroth apenas em perfeito estado técnico. • Respeite todos os avisos no produto.

• As pessoas que montam, operam, desmontam ou fazem a manutenção dos produtos Rexroth não podem estar sob a infl uência de álcool, outras drogas ou medicamentos que infl uenciem a capacidade de reação.

• Utilize apenas acessórios e peças de reposição originais da Rexroth de modo a excluir riscos de lesões derivados de peças de reposição não adequadas.

• Respeite os dados técnicos e as condições ambiente indicados na documentação do produto.

• O produto pode ser colocado em operação somente quando tiver sido determinado que o produto fi nal (por exemplo uma máquina ou instalação), no qual os produtos Rexroth se encontram montados, corresponde às determinações específi cas do país, às normas de segurança e normas da aplicação.

551262_2015_02_PT.indd 8

(9)

Indicações de segurança 9/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

2.6

Instruções de segurança específi cas do produto

• Em princípio, você não pode alterar ou transformar construtivamente o produto. • Não sobrecarregue indevida e mecanicamente o produto em nenhuma

circunstância. Nunca utilize o produto como degrau ou manípulo. Não coloque objetos sobre o mesmo.

• Sempre proteja o produto contra tombamento. • Observe as indicações de transporte na embalagem. • Verifi que o produto quanto a danos de transporte visíveis.

• Disponha os cabos e condutores de forma que não possam ser danifi cados e ninguém possa tropeçar nos mesmos.

• Despressurize e desenergize sempre a peça da instalação relevante antes de montar o produto ou encaixar/desencaixar o conector.

• Proteja a peça da instalação contra religação.

• Certifi que-se, antes do comissionamento, de que todas as vedações e os fechos das conexões de encaixe estão corretamente montados e sem danos para evitar que líquidos e objetos estranhos possam penetrar no produto.

• Deixe o produto se aclimatar algumas horas antes do comissionamento, caso contrário pode acumular-se água condensada na carcaça.

• Certifi que-se de que todas as conexões elétricas e pneumáticas se encontram ocupadas ou fechadas.

• Verifi que os requisitos de segurança de acordo com DIN EN 619.

• Coloque apenas em funcionamento um produto completamente instalado. • Certifi que-se de que estão presentes todos os dispositivos de segurança

pertencentes ao produto e de que estão corretamente instalados e completamente funcionais. Você não pode alterar, contornar ou inutilizar os dispositivos de segurança em sua posição.

• Não segure em peças em movimento. • Verifi que o produto quanto a anomalias.

• Certifi que-se de que apenas o pessoal autorizado, no âmbito do uso correto do produto,

– inicie, opere ou intervenha no funcionamento normal da instalação. – ative os dispositivos de regulagem em componentes e peças estruturais. • Permita o acesso à área imediata de operação do produto somente às pessoas

autorizadas pelo proprietário. Isso também é válido enquanto o produto estiver parado.

• Certifi que-se de que

– os acessos aos dispositivos de comando de PARADA DE EMERGÊNCIA estejam livres de obstáculos.

– todos os pontos de alimentação, os locais de trabalho e as passagens sejam mantidos livres.

• Não utilize os dispositivos de comando de PARADA DE EMERGÊNCIA para a parada normal.

• Verifi que regularmente o funcionamento correto dos dispositivos de comando de PARADA DE EMERGÊNCIA.

• Desligue o produto após uma PARADA DE EMERGÊNCIA, em caso de erro ou outras irregularidades, e proteja-o contra religação.

• Não segure em peças em movimento. Geral No transporte Na montagem No comissionamento Durante a operação PORTUGUES A 551262_2015_02_PT.indd 9 551262_2015_02_PT.indd 9 29.05.2015 06:16:0429.05.2015 06:16:04

(10)

10/40 Indicações gerais sobre danos materiais e danos no produto

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

• Uma instalação parada não é uma instalação segura, pois a energia armazenada pode ser liberada involuntariamente ou devido a procedimentos incorretos de manutenção.

• Ligue novamente a instalação após uma PARADA DE EMERGÊNCIA ou uma falha somente se você tiver determinado a causa da falha ou eliminado o erro. • Certifi que-se de que os acessos aos pontos de manutenção e inspeção estejam

livres de obstáculos.

• Realize os trabalhos de manutenção predefi nidos nos intervalos que se encontram descritos no capítulo 10.3 Manutenção.

• Certifi que-se de que as conexões da linha, as conexões e os componentes não se soltem enquanto a instalação se encontrar sob pressão e tensão. Proteja a instalação contra religação.

• Elimine o produto de acordo com as determinações nacionais do seu país.

2.7 Equipamento de proteção individual

• Ao lidar com o produto, use equipamento de segurança adequado (por exemplo, sapatos de segurança, vestuário justo, rede para o cabelo se tiver cabelos longos e soltos).

Como proprietário ou operador da instalação, você é o responsável por um equipamento de proteção adequado ao lidar com o produto.

Todas as partes integrantes do equipamento de proteção individual devem estar intactas.

2.8

Deveres do proprietário

• Execute, antes do primeiro ou do novo comissionamento de um sistema de transporte, uma avaliação de riscos de acordo com DIN EN ISO 12100.

• Aqui, observe também os riscos residuais de cada componente (ver capítulo 8.2 “Riscos residuais” na página 24).

• Antes do primeiro comissionamento, certifi que-se de que nenhuma peça suspensa ou com arestas vivas coloque em perigo o pessoal da área de trabalho ou de tráfego.

• Execute, antes do primeiro ou do novo comissionamento, e depois regularmente, instruções de segurança do pessoal operacional.

3 Indicações gerais sobre danos materiais e

danos no produto

A garantia é exclusivamente válida para a confi guração fornecida.

• O direito à garantia se extingue em caso de montagem, comissionamento e operação incorretos, bem como no caso de uso e/ou manuseio inadequados. • Evite a entrada de produto de limpeza no sistema.

• Nunca utilize solventes ou produtos de limpeza agressivos. • Não utilize um limpador de alta pressão para limpar. Parada de emergência, falha

Na conservação e no reparo

Na eliminação

Na limpeza

551262_2015_02_PT.indd 10

(11)

Volume de fornecimento 11/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

4 Volume de fornecimento

O volume de fornecimento inclui:

• 1 unidade de posicionamento PE 2/X ou PE 2/H ou PE 4 • Material de fi xação

• Elementos pneumáticos, como uniões roscadas, válvulas de retenção com estrangulamento etc.

• 1 Manual de montagem “PE 2/X, PE 2/H, PE 4 Unidade de posicionamento”.

4.1 Estado de entrega

• Unidade de posicionamento PE 2/X ou PE 2/H ou PE 4 pronta para montar.

5 Sobre este produto

5.1 Especifi cações

Fig. 1:

551 262-01

Especifi cações da unidade de posicionamento PE 2/X, PE 2/H e PE 4

5.1.1 Uso da unidade de posicionamento PE 2/X, PE 2/H e PE 4 • Instalação em transportadores BS 2…, ST 2..., BS 4…

• Retirada do meio de transporte e posicionamento dos suportes de peças WT em uma estação de processamento manual/automática com elevados requisitos na precisão do posicionamento.

5.1.2 Execução da unidade de posicionamento PE 2/X, PE 2/H e PE 4 • Modelo especialmente compacto. Adequada para condições de instalação

estreitas. • Acionamento pneumático. PORTUGUES A 551262_2015_02_PT.indd 11 551262_2015_02_PT.indd 11 29.05.2015 06:16:0529.05.2015 06:16:05

(12)

12/40 Sobre este produto

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

5.2 Descrição do produto

Fig. 2: 551 262-02 D C B A A B C D PE 2/X PE 2/H PE 4 Unidade de posicionamento PE 2/X, PE 2/H, PE 4 A: Pinos de posicionamento B: Bastidor de elevação C: Parafuso de suporte D: Cantoneira 551262_2015_02_PT.indd 12 551262_2015_02_PT.indd 12 29.05.2015 06:16:0529.05.2015 06:16:05

(13)

Sobre este produto 13/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

Tabela 5: Transportadores, perfi s de trajetos e suportes de peças que podem ser utilizados

Unidade de posicionamento

Transportadores e perfi s de trajetos que podem ser

utilizados

Suportes de peças que podem ser utilizados PE 2/X 3 842 998 324 Carga de até 100 kg * BS 2… ST 2… WT 2 WT 2/F PE 2/H 3 842 999 000 Carga de até 250 kg * BS 2… ST 2… WT 2/H WT 2/F-H PE 4 3 842 998 067 Carga de até 250 kg * BS 4… ST 4… WT 4 WT 4/F

* Deve-se observar o peso distribuído máximo da via de transporte (ver capítulo 16 “Dados técnicos” na página 35)

PORTUGUES

A

551262_2015_02_PT.indd 13

(14)

14/40 Transporte e armazenamento

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

5.3 Identifi cação do produto

Fig. 3: Placa de identifi cação

6 Transporte e armazenamento

• Observe as indicações de transporte na embalagem. • Peso de transporte: consulte os documentos de entrega. • Proteja o produto contra tombamento!

• No armazenamento e no transporte respeite obrigatoriamente as condições ambiente, consulte a página 35.

6.1 Transportar o produto

ATENÇÃO

Cargas elevadas podem cair!

Na queda, podem ocorrer ferimentos graves (também com consequências fatais).  Utilize apenas meios de içamento com capacidade de carga sufi cientemente alta

(peso do produto, consulte os documentos de entrega).

 Antes de elevar o produto, verifi que se as cintas de transporte estão fi xadas corretamente!

 Proteja o produto contra tombamento no momento da elevação!

 Preste atenção durante a elevação e o abaixamento para que nenhuma outra pessoa, exceto o operador, esteja na área de perigo!

6.2 Armazenar o produto

• Coloque o produto somente sobre uma superfície plana. • Proteja o produto contra infl uências mecânicas.

• Proteja o produto contra infl uências ambientais, como sujeira e umidade. • Observe as condições ambiente, ver página 35.

• Apoie o produto de forma que os motores/atuadores/cilindros montados suspensos não sejam submetidos a cargas.

B Typschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A C A: Número do material (número do pedido) B: Designação

C: Dados relativos à versão e às dimensões

551262_2015_02_PT.indd 14

(15)

Montagem 15/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

7 Montagem

7.1

Desembalar

 Retire o produto da embalagem.

Para a elevação, utilize um meio auxiliar de elevação. Como pontos de ancoragem para, por exemplo, uma cinta redonda serve o quadro da unidade de

posicionamento (quanto a pontos de elevação, consulte Fig. 5 na página 18)  Elimine a embalagem de acordo com as determinações nacionais do seu país.

7.2

Condições de instalação

 Respeite, em todo caso, as condições ambiente no momento da instalação, as quais estão especifi cadas nos dados técnicos (consulte a página 35).

7.2.1 Posição de instalação

 Monte o produto alinhado e equilibrado, perpendicularmente e paralelo ao eixo. Com isso, é garantido o seu funcionamento e evitado o desgaste prematuro.

7.2.2 Fixação com parafusos de cabeça em T

• Monte os sistemas de transferência TS 1, TS 2plus, TS 2pv, TS 4plus, TS 5 e os sistemas de correia transportadora VarioFlow e VarioFlow S com parafuso de cabeça martelo e porca de colar.

• Ao inserir e apertar na posição correta, prestar atenção na posição correta da cabeça martelo na ranhura. O entalhe indica a orientação da cabeça martelo na extremidade do parafuso.

 1 = Posição de inserção do parafuso de cabeça martelo na ranhura.  2 = Posição de aperto do parafuso de cabeça martelo na ranhura.  Torque: 25 Nm (M8).

7.3 Ferramentas

necessárias

• Chave sextavada SW13.

• Chave Allen SW3, SW4, SW5, SW6. • Chave Phillips PZ2

• Martelo de cabeça macia • Nível de bolha 2 1 PORTUGUES A 551262_2015_02_PT.indd 15 551262_2015_02_PT.indd 15 29.05.2015 06:16:0629.05.2015 06:16:06

(16)

16/40 Montagem

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

7.4 Símbolos

utilizados

Tabela 6: Símbolos utilizados

2

1 Conexão com parafuso de cabeça martelo e porca de colar.

Ao inserir e apertar na posição correta, prestar atenção na posição correta da cabeça martelo na ranhura. O entalhe indica a orientação da cabeça martelo na extremidade do parafuso.

1 = Posição de inserção do parafuso de cabeça martelo na ranhura 2 = Posição de aperto do parafuso de cabeça martelo na ranhura Torque: 25 Nm

SW13

MD = 20Nm

Chave para parafuso sextavado externo SW = largura da chave … mm

MD = torque necessário … Nm

SW5

MD = 8Nm

Chave para parafuso sextavado interno SW = largura da chave … mm

MD = torque necessário … Nm

PH3 PZ2

Chave para fenda em cruz

PZ … = fenda em cruz Pozidriv, tamanho … PH … = fenda em cruz Phillips, tamanho …

ISO-FLEX TOPAS NCA 52 Klüber Struktovis GHD

Lubrifi que / Lubrifi que com graxa específi ca: • ISO-FLEX TOPAS NCA 52: www.klueber.com • Klüber Struktovis GHD: www.klueber.com

Loctite 243 Loctite 601

Bloqueie os parafusos com:

• Loctite 243: resistência média (novamente solúvel), www.loctite.de • Loctite 601: muito resistente (não mais solúvel), www.loctite.de

As peças assinaladas não são necessárias para a situação de montagem descrita. Elimine as peças ou utilize-as de outra forma.

2

1 3

Sequência das etapas de montagem em gráfi cos.

Os algarismos correspondem à sequência das etapas montagem de acordo com as instruções de manuseio do texto que as acompanha.

A B C X Designação de componentes em gráfi cos.

As letras identifi cam os componentes mencionados no texto que os acompanha. Vista detalhada a partir de outra direção de visualização,

por exemplo, da parte traseira ou parte inferior do produto.

551262_2015_02_PT.indd 16

(17)

Montagem 17/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

7.5

Montar o produto

7.5.1 Pré-montar as cantoneiras Fig. 4: 551 262-06 PE 2/H, PE 4: l T-46 PE 2/X: l T-66 3 1 2 Pré-montar as cantoneiras Acessórios necessários • Cantoneira para PE 2/X ou PE 2/H em BS 2 / ST 2 3 842 531 350. • Cantoneira para PE 4 em ST 4/R 3 842 530 775. 1. Marque a posição de montagem da cantoneira. 2. Monte a cantoneira no perfi l da via. 3. Introduza os parafusos parafuso de cabeça martelo nos perfi s da via e aperte levemente as porcas de colar (com a cantoneira ainda móvel). *) lT = Comprimento no sentido de transporte PORTUGUES A 551262_2015_02_PT.indd 17 551262_2015_02_PT.indd 17 29.05.2015 06:16:0729.05.2015 06:16:07

(18)

18/40 Montagem

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02 Fig. 5:

!

SW6 4x MD=18 Nm

!

F ≥2000 551 262-07 PE 2/H PE 2/X X X X X 1 1 1 1 2 8x MD=25 Nm SW13 2

Montar a unidade de posicionamento (mostrado no exemplo PE 2/H e PE 2/X)

Preste atenção para que:

Para a elevação, utilize um meio auxiliar de elevação. Como pontos de ancoragem para, por exemplo, uma cinta redonda servem os pontos de elevação marcados no desenho (X). 1. Encaixe a unidade de posicionamento no perfi l da via. 2. Após o alinhamento da unidade de posicionamento, aperte todos os parafusos da cantoneira. 551262_2015_02_PT.indd 18 551262_2015_02_PT.indd 18 29.05.2015 06:16:0729.05.2015 06:16:07

(19)

Montagem 19/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG 7.5.2 Montar o conjunto de monitoramento da posição

Fig. 6: 551 262-08 80 120 120 120 80 0 100 120 100 120 120 120 120 B 2 A 1 4 3 3 3 C 1,5+0,5 2

Montar o conjunto de monitoramento da posição (mostrado no exemplo PE 2/H)

Acessórios necessários • Conjunto de monitoramento 3 842 535 726. • Sensores de aproximação IEC/EN 60947-5-2-2004, 3 842 537 995. Preste atenção para que: • Na placa de comutação na chapa angular as alturas do perfi l são marcadas em mm (A).

1. Não rompa as placas de comutação na chapa angular.

2. Monte a chapa angular na unidade de posicionamento.

3. Monte dois suportes de sensor de baixo na porca do perfi l da via. 4. Monte os sensores de aproximação. Sensores de aproximação B: Reconhece a posição fi nal inferior C: Reconhece a posição fi nal superior PORTUGUES A 551262_2015_02_PT.indd 19 551262_2015_02_PT.indd 19 29.05.2015 06:16:0729.05.2015 06:16:07

(20)

20/40 Montagem

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

7.5.3 Montar as peças do controle do WT 2

Fig. 7: 551 262-09 17 36 lT+≥70 S3 S2 B A S1 0,3

Montagem do separador e do sensor de aproximação (mostrado no exemplo PE 2/X)

Acessórios necessários • Separador VE 2, ver catálogo TS 2plus. • Sensor de proximidade IEC/EN 60947-5-2-2004, 3 842 537 995. 1. Monte os separadores (2 x VE 2) e os sensores de aproximação (S 1, S 2, S 3) no perfi l da via. Verifi car o funcionamento

1. Posição de partida: Pré-separador (A) aberto, separador principal (B) fechado; unidade de posicionamento na posição fi nal inferior.

2. S 1 revestido com WT passante: VE (A) fecha.

3. S 2 revestido com WT: A unidade de posiciona-mento se desloca para a posição fi nal superior, o WT é elevado.

4. Sensor da posição fi nal superior ocupado: se necessário, início do procedimento de trabalho. 5. Se necessário, fi m do procedimento de trabalho, sinal externo: A unidade de posicionamento se desloca para a posição fi nal inferior, o WT é abaixado.

6. Sensor da posição fi nal inferior ocupado: Separador principal (B) aberto.

7. S 3 revestido com WT: O separador principal (B) fecha, o pré-separador (A) abre (posição original).

551262_2015_02_PT.indd 20

(21)

Montagem 21/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG 7.5.4 Montar as peças para o controle do WT 2/H e do WT 4

Fig. 8: 551 262-10 36 lT+≥70 17 S2 S3 S1 B A 0,3

Montagem do separador e do sensor de aproximação (mostrado no exemplo PE 4)

Acessórios necessários • Separador VE 2/D…-H, consulte o catálogo TS 2plus. • Separador VE 4, ver catálogo TS 4plus. • Sensor de proximidade IEC/EN 60947-5-2-2004, 3 842 537 995. 1. Monte o separador (2 x VE 2/D…-H ou 2 x VE 4) e os sensores de proximidade (S 1, S 2, S 3) no perfi l da via. Verifi car o funcionamento

1. Posição de partida: Pré-separador (A) aber-to, separador principal (B) fechado; unidade de posicionamento na posição fi nal inferior.

2. S 1 revestido com WT passante: VE (A) fecha.

3. S 2 revestido com WT: A unidade de posiciona-mento se desloca para a posição fi nal superior, o WT é elevado.

4. Sensor da posição fi nal superior ocupado: se necessário, início do pro-cedimento de trabalho.

5. Se necessário, fi m do procedimento de trabalho, sinal externo: A unidade de posiciona-mento se desloca para a posição fi nal inferior, o WT é abaixado.

6. Sensor da posição fi nal inferior ocupado: Separa-dor principal (B) aberto.

7. S 3 revestido com WT: O separador principal (B) fecha, o pré-separador (A) abre (posição original).

PORTUGUES

A

551262_2015_02_PT.indd 21

(22)

22/40 Montagem

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

7.5.5 Conectar o produto pneumaticamente

ATENÇÃO

Alta pressão pneumática aplicada!

Perigo de ferimentos graves ou até mesmo a morte.

 Desligue a alimentação de ar comprimido para a peça relevante da instalação antes de conectar, montar ou desmontar o produto pneumaticamente.  Proteja a instalação contra religação inadvertida.

• Para a especifi cação do ar comprimido, da pressão operacional, ver página 36.

551 262-11 Y X 1 3 5 2 4 1) D8 D8 D8 D8

Conexão pneumática (aqui, no exemplo PE 2/H) e plano pneumático

Preste atenção para que:

• A conexão pneumática pode ser feita nas conexões X ou Y. As conexões são canalizadas internamente em paralelo. • As conexões não usadas

podem ser fechadas com anel de vedação e parafuso de fechamento G 1/8!  Conecte a unidade

de posicionamento à alimentação de ar comprimido.

1) Não faz parte do escopo de fornecimento

551262_2015_02_PT.indd 22

(23)

Comissionamento 23/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

8 Comissionamento

8.1 Primeiro

comissionamento

CUIDADO

Movimento imprevisto, queda de suportes de peças

 Ferimentos devido a movimentos imprevistos e queda de objetos.

 Certifi que-se de que o produto tenha sido montado por pessoal qualifi cado (consulte a página 8) antes de colocar o produto em operação.

AVISO

Falhas operacionais devido à montagem e ao comissionamento incorretos. O produto pode ser danifi cado, a vida útil pode ser prejudicada.

 O comissionamento exige conhecimentos mecânicos, pneumáticos e elétricos básicos.

 O produto deve ser colocado em operação exclusivamente por pessoal qualifi cado (consulte a página 8).

• Execute, antes do primeiro ou do novo comissionamento de um sistema de transporte, uma avaliação de riscos de acordo com DIN EN ISO 12100.

• Antes do primeiro comissionamento, certifi que-se de que nenhuma peça suspensa ou com arestas vivas coloque em perigo o pessoal da área de trabalho ou de tráfego.

• De acordo com a diretiva de máquinas CE 2006/42/CE, você deve equipar o sistema de transporte com dispositivos de comando de PARADA DE EMERGÊNCIA. • As superfícies de motores e engrenagens podem, sob determinadas condições

de carga e operação, chegar a temperaturas acima de 65 °C. Nestes casos, você deve respeitar os respectivos regulamentos de prevenção de acidentes (UVV, disposições para prevenção de acidentes) através de medidas construtivas apropriadas (dispositivos de proteção) ou símbolos de aviso correspondentes! • Certifi que-se de que todas as conexões elétricas e pneumáticas se encontram ocupadas ou fechadas. Verifi que todas as conexões aparafusadas e de encaixe quanto ao assentamento estável. Todas as tampas protetoras relevantes devem estar montadas.

• Os transportadores em movimento ou em operação contínua podem ser controlados e ajustados somente se os dispositivos de proteção estiverem na posição correta.

• Observe a DIN EN ISO 13857 se você remover ou substituir os dispositivos de proteção e/ou neutralizar um dispositivo de segurança.

• Testes de funcionamento com revestimentos abertos são permitidos somente se eles forem executados por uma pessoa especializada usando interruptores tipo jog e não houver nenhuma possibilidade de atuação de outros dispositivos de comutação.

• Coloque o produto em operação somente se todos os dispositivos de segurança da instalação estiverem instalados e prontos para operar.

• Coloque apenas em funcionamento um produto completamente instalado.

PORTUGUES

A

551262_2015_02_PT.indd 23

(24)

24/40 Comissionamento

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

8.2

Riscos residuais

Tabela 7: Riscos residuais

Local Situação Perigo Medida 1 Bastidor de elevação;

carcaça:

Entre peças fi xas e móveis do produto

Entalamento de partes do corpo

Esmagamento Pontos de perigo devem ser removidos de forma construtiva pelo usuário, por exemplo, por dispositivos de proteção separadores.

2 Bastidor de elevação: Entre componente e suporte de peça Entalamento de partes do corpo ao recolher o suporte de peças Corte 3 Bastidor de elevação: Entre componente e suporte de peça Entalamento de partes do corpo ao elevar Esmagamento 4 Bastidor de elevação: Entre componente e perfi l da via Entalamento de partes do corpo ao abaixar 5 Meio de transporte: Entre o meio de transporte e suporte de peças Entalamento de partes do corpo ao abaixar. 6 Meio de transporte: Entre o meio de transporte em funcionamento e o suporte de peças parado

Arrastamento de peças de vestuário ou cabelos compridos Esmagamento 551 262-12 1 5 4 3 551 262-13 2 551 262-14 6 551262_2015_02_PT.indd 24 551262_2015_02_PT.indd 24 29.05.2015 06:16:0929.05.2015 06:16:09

(25)

Comissionamento 25/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

8.3 Novo comissionamento após parada

Proceda como no primeiro comissionamento.

8.4 Ajustar a velocidade de elevação

ATENÇÃO

Movimentos imprevistos

Perigo de ferimentos graves ou até mesmo a morte.

 O comissionamento fi nal deve ocorrer apenas com um dispositivo de proteção. Deve ser fabricado pelo cliente.

Fig. 9:

551 262-15

+

-Ajustar a velocidade de elevação (mostrado no exemplo PE 2/H)

Preste atenção para que:

• Antes da confi guração da velocidade de elevação, fi xe os respectivos suportes de peças WT (carga de operação). • No status de fornecimento

está confi gurado um movimento de elevação uniforme e suave da unidade de posicionamento. • Ajuste as válvulas de retenção com estrangulamento, para os dois cilindros de elevação, na mesma posição.  Para o ajuste da velocidade do movimento de elevação você restringe o ar de fornecimento. • Rotação no sentido “+” O movimento fi ca mais lento. • Rotação no sentido “–” O movimento fi ca mais rápido. PORTUGUES A 551262_2015_02_PT.indd 25 551262_2015_02_PT.indd 25 29.05.2015 06:16:1129.05.2015 06:16:11

(26)

26/40 Comissionamento

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

8.5 Exemplo para o dispositivo de proteção do cliente

Fig. 10:

551 262-16

B

A

A

Exemplo para o dispositivo de proteção do cliente

O comissionamento fi nal deve ocorrer apenas com um dispositivo de proteção. Deve ser fabricado pelo cliente.

Ver também o capítulo 2.8 “Deveres do proprietário” na página 10.

A: Proteção por baixo B: Proteção por cima

551262_2015_02_PT.indd 26

(27)

Operação 27/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

9 Operação

CUIDADO

Superfícies quentes dos motores elétricos durante a operação! Queimaduras ao tocar em superfícies quentes acima de 65 °C.  Determine os dispositivos de proteção correspondentes.

 Permita que a instalação refrigere por pelo menos 30 minutos antes de executar os trabalhos de conservação e/ou reparo.

9.1 Instruções para a operação

9.1.1 Desgaste

• O desgaste de todos os componentes é inevitável e não pode ser prevenido. Devido a medidas construtivas e à seleção do material, nós pretendemos obter uma segurança de funcionamento durante a vida útil. Entretanto, o desgaste também depende das condições de operação, manutenção e do ambiente do local de instalação (resistência, poluição).

• A sobrecarga das vias de transporte pode causar problemas no meio de transporte e falhas precoces de motores e engrenagens.

• No caso de sobrecarga de componentes com acionamento pneumático, seu funcionamento não poderá ser garantido.

9.1.2 Medidas para a diminuição do desgaste As seguintes medidas evidentes evitam o desgaste:

• Desligue a via de transporte na parada da instalação, por exemplo, em intervalos, durante a noite, no fi m de semana.

• Selecione uma velocidade da via de transporte que não seja maior que a necessária para a respectiva função.

• Especialmente importante: evite sujar com produtos abrasivos, diminua a sujeira fazendo uma limpeza regular.

9.1.3 Carga do suporte de peças

Com a disposição e a verifi cação dos componentes, assume-se que, em uma seção da via em uma circulação, os suportes de peças não apresentam o mesmo peso. Há uma mistura de WTs carregadas e descarregadas.

Pesos muito diferentes podem exigir medidas especiais, para não ocorram danos no funcionamento. Isso é válido para:

• as fi las de acúmulo permitidas aos separadores. • o funcionamento dos amortecedores.

• separadores amortizados.

PORTUGUES

A

551262_2015_02_PT.indd 27

(28)

28/40 Operação

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

9.1.4 Infl uências do ambiente

• Resistência alcançada a muitos meios comuns na área de produção como umidifi cação com água, óleo mineral, graxa e detergentes. Em caso de dúvida sobre a resistência a determinadas substâncias químicas, como óleo de teste, óleos com liga, detergentes agressivos, solventes ou fl uido de freio, recomendamos que você consulte o seu representante especializado da Rexroth.

• Evite contato prolongado com substâncias fortemente reagentes com ácidos ou bases.

• Em caso de sujeira – em especial por meios abrasivos do ambiente como areia e silicatos, por exemplo, de obras de construção, mas também de processos de produção no sistema de transferência (por exemplo, pingos de solda, pó de pedra-pomes, cacos de vidro, lascas ou ou peças perdidas…) – o desgaste pode aumentar signifi cativamente. Sob essas condições, você deverá reduzir signifi cativamente os intervalos de manutenção.

• A resistência a produtos e sujeira não signifi ca que a segurança do funcionamento também estará garantida, ao mesmo tempo, em todas as circunstâncias.

– Os fl uidos que fi cam espessos com a evaporação e, com isso, se tornam muito viscosos ou abrasivos (pegajosos), podem ocasionar falhas ao funcionamento. – Se os produtos com efeito de lubrifi cação forem carregados para os sistemas

com rolos, poderão ocasionar a redução da potência transmissível pelo atrito. Nesses casos, é necessária uma atenção especial no planejamento da instalação, e os intervalos de manutenção devem ser reduzidos de forma correspondente.

551262_2015_02_PT.indd 28

(29)

Conservação e reparo 29/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

10 Conservação e reparo

ATENÇÃO

Alta tensão elétrica aplicada!

Perigo de ferimentos graves devido a choque elétrico ou até mesmo a morte.  Desenergize a peça relevante da instalação antes de executar os trabalhos de

conservação e reparo.

 Proteja a instalação contra religação inadvertida. Alta pressão pneumática aplicada!

Perigo de ferimentos graves ou até mesmo a morte.

 Desligue a alimentação de ar comprimido para a peça relevante da instalação antes de executar os trabalhos de conservação e reparo.

 Proteja a instalação contra religação inadvertida.

CUIDADO

Superfícies quentes dos motores elétricos durante a operação! Queimaduras ao tocar em superfícies quentes acima de 65 °C.  Determine os dispositivos de proteção correspondentes.

 Permita que a instalação refrigere por pelo menos 30 minutos antes de executar os trabalhos de conservação e/ou reparo.

• Os transportadores em movimento ou em operação contínua podem ser controlados e ajustados somente se os dispositivos de proteção estiverem na posição correta.

• Observe a DIN EN ISO 13857 se você remover ou substituir os dispositivos de proteção e/ou neutralizar um dispositivo de segurança.

• Testes de funcionamento com revestimentos abertos são permitidos somente se eles forem executados por uma pessoa especializada usando interruptores tipo jog e não houver nenhuma possibilidade de atuação de outros dispositivos de comutação.

PORTUGUES

A

551262_2015_02_PT.indd 29

(30)

30/40 Conservação e reparo

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

10.1 Limpeza e tratamento

AVISO

Falha dos mancais

O umedecimento dos pontos de suporte com substâncias desengordurantes, por exemplo, durante a limpeza, leva à falha dos mancais. Existe o perigo de danos materiais, a vida útil pode ser prejudicada.

 Mantenha os limpadores desengordurantes ou agressivos longe de pontos de suporte!

 Limpe o produto apenas com pano levemente umedecido. Falha das correias dentadas

A umidifi cação das correias dentadas substâncias desengordurantes como, por exemplo, para limpeza, resulta no falha das correias dentadas. Existe o perigo de danos materiais.

 Mantenha os limpadores desengordurantes ou agressivos longe das correias dentadas!

 Limpe o produto apenas com pano levemente umedecido.

10.2 Inspeção

Unidade de elevação

Verifi que as conexões pneumáticas regularmente quanto à estanqueidade.

10.3 Manutenção

Pontos de suporte

Os rolamentos recebem lubrifi cação permanente e isentos de manutenção em condições normais de uso.

Pino de posicionamento

AVISO

Podem ocorrer falhas operacionais e possíveis danos na unidade de posicionamento em caso de não observância dos ciclos de manutenção

Os pinos de posicionamento precisam ser substituídos a cada 2 milhões de ciclos. Caso os intervalos de manutenção não sejam mantidos, existe perigo de danos materiais e a vida útil pode ser prejudicada.

Quanto à substituição dos pinos de posicionamento, consulte o capítulo 10.4.1 (PE 2/X) e o capítulo 10.4.2 (PE 2/H, PE 4).

10.4 Substituir peças de desgaste

Ferramentas necessárias • Chave sextavada SW13. • Chave Allen SW3, SW4, SW5, SW6. • Chave Phillips PZ2 • Calibre, 500 mm 551262_2015_02_PT.indd 30 551262_2015_02_PT.indd 30 29.05.2015 06:16:1229.05.2015 06:16:12

(31)

Conservação e reparo 31/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG • Martelo de cabeça macia

• Puncionador

• Alavanca de pressão manual

10.4.1 PE 2/X; substituir os pinos de posicionamento

Fig. 11: 551 262-17 2 1 MD=25 Nm SW13

PE 2/X; substituir os pinos de posicionamento

Acessórios necessários • Pino de posicionamento, 3 842 536 995 • Pino de posicionamento, 3 842 536 996 Ferramentas necessárias • Chave sextavada SW13 1. Desmonte os pinos de posicionamento.

2. Monte os novos pinos de posicionamento.

Preste atenção para que:

Alinhe os novos pinos de posicionamento. Preste atenção na fase. PORTUGUES A 551262_2015_02_PT.indd 31 551262_2015_02_PT.indd 31 29.05.2015 06:16:1229.05.2015 06:16:12

(32)

32/40 Conservação e reparo

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

10.4.2 PE 2/H, PE 4; substituir os pinos de posicionamento

Fig. 12: 551 262-18 4 SW5 M6x35 3 842 529 926 3 842 529 930 1 6 SW13 3 2 3 842 529 929

PE 2/H, PE 4; substituir os pinos de posicionamento

Acessórios necessários • Pino de posicionamento, 3 842 529 926. • Pino de posicionamento, 3 842 529 929. Ferramentas necessárias • Chave sextavada SW13 • Puncionador • Alavanca de pressão manual 1. Desmonte o parafuso de ajuste. 2. Remova o disco de compensação. 3. Pressione o pino de posicionamento para fora. 4. Desmonte o pino de posicionamento.

5. Monte os novos pinos de posicionamento.

6. Monte o parafuso de ajuste.

Preste atenção para que:

Não danifi ca os encaixes. Do contrário, poderá ser necessário usar novos discos de compensação.

551262_2015_02_PT.indd 32

(33)

Colocação fora de serviço 33/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

10.4.3 Peças de reposição

Peças de reposição, consulte a lista de peças de reposição MTparts, 3 842 529 770.

11 Colocação fora de serviço

No caso do produto, trata-se de um componente que não precisa ser colocado fora de serviço. Portanto, o capítulo neste manual não contém nenhuma informação.

12 Desmontagem e troca

ATENÇÃO

Alta tensão elétrica aplicada!

Perigo de ferimentos graves devido a choque elétrico ou até mesmo a morte.  Desenergize a peça relevante da instalação antes de executar os trabalhos de

conservação e reparo.

 Proteja a instalação contra religação inadvertida. Alta pressão pneumática aplicada!

Perigo de ferimentos graves ou até mesmo a morte.

 Desligue a alimentação de ar comprimido para a peça relevante da instalação antes de executar os trabalhos de conservação e reparo.

 Proteja a instalação contra religação inadvertida. Cargas elevadas podem cair!

Na queda, podem ocorrer ferimentos graves (também com consequências fatais).  Utilize apenas meios de içamento com capacidade de carga sufi cientemente alta

(peso do produto, consulte os documentos de entrega).

 Antes de elevar o produto, verifi que se as cintas de transporte estão fi xadas corretamente.

 Proteja o produto contra tombamento no momento da elevação.

 Preste atenção durante a elevação e o abaixamento para que nenhuma outra pessoa, exceto o operador, esteja na área de perigo.

12.1 Preparar o produto para armazenamento/reutilização

• Coloque o produto somente sobre uma superfície plana. • Proteja o produto contra infl uências mecânicas.

• Proteja o produto contra infl uências ambientais, como sujeira e umidade. • Observe as condições ambiente, consulte a página 35.

• Em caso de produtos com motor montado: Apoie o produto de forma que o motor não seja forçado mecanicamente.

PORTUGUES

A

551262_2015_02_PT.indd 33

(34)

34/40 Eliminação

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

13 Eliminação

• Os materiais usados são compatíveis com o ambiente.

• A possibilidade da reciclagem ou reutilização (eventualmente após restauração e substituição de componentes) é prevista. A reciclabilidade é determinada pela seleção adequada do material e pelo grau de desmontagem.

• A eliminação descuidada do produto pode levar à poluição ambiental. • Elimine o produto de acordo com as determinações nacionais do seu país.

14 Ampliação e transformação

• Você não pode transformar o produto.

• A garantia da Bosch Rexroth aplica-se somente à confi guração entregue e às ampliações que foram incluídas na confi guração. Após uma transformação ou uma ampliação, que vai além das transformações ou ampliações aqui descritas, perde-se o direito à garantia.

15 Busca de erro e eliminação de erros

• Caso você não consiga eliminar os erros ocorridos, entre em contato através de um dos endereços de contato que se encontram em www.boschrexroth.com.

551262_2015_02_PT.indd 34

(35)

Dados técnicos 35/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

16 Dados técnicos

• Quanto às dimensões, consulte o catálogo de vendas TS 2plus, 3 842 531 139 e TS 4plus 3 842 527 531.

• Peso distribuído máximo: Até 2,0 kg/cm de comprimento do suporte (dependendo do transportador utilizado)

• Elevação e meio de transporte: PE 2/X 9 mm

PE 2/H, PE 4 16 mm

• Precisão de posicionamento ±0,1 mm

• Força de processo vertical permitida

com carga central 3500 N incl. WT

• Carga máxima: PE 2/X 100 kg

PE 2/H, PE 4 250 kg

• Emissão de ruído: < 70 dB (A)

16.1 Condições ambiente

• Os sistemas de transferência são destinados para uso em local fi xo em áreas protegidas contra intempéries.

• Temperatura de aplicação

+5 °C a +40 °C

–5 °C a +60 °C em caso de carga reduzida em 20% • Temperatura de armazenamento –25 °C a +70 °C • Umidade relativa do ar 5% a 85%, sem condensação

• Pressão atmosférica > 84 kPa, que corresponde a uma altitude de instalação < 1400 m acima do nível do mar

• Capacidade permitida de carga da fundação: 1000kg/m2

• Em altitudes de instalação > 1400 m, os valores de carga dos acionamentos elétricos são reduzidos em 15%.

• Nenhuma ocorrência de desenvolvimento de bolor e fungo, e também nenhum aparecimento de roedores e outros animais nocivos.

• Instalação e operação não nas proximidades de instalações industriais com emissões químicas.

• Instalação e operação não nas proximidades de fontes de areia ou poeira.

• Instalação e operação não em áreas, nos quais ocorram regularmente choques com elevado conteúdo energético, causados, por exemplo, por prensas e máquinas de solda.

• Resistência alcançada a muitos meios comuns na área de produção como umidifi cação com água, óleo mineral, graxa e detergentes. Em caso de dúvida sobre a resistência a determinadas substâncias químicas, como óleo de teste, óleos com liga, detergentes agressivos, solventes ou fl uido de freio, recomendamos que você consulte o seu representante especializado da Rexroth.

• Deve ser evitado o contato prolongado com substâncias fortemente reativas ácidas ou básicas.

PORTUGUES

A

551262_2015_02_PT.indd 35

(36)

36/40 Dados técnicos

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

16.2 Sistema pneumático

• Ar comprimido lubrifi cado ou não, fi ltrado, seco. • Pressão de operação: 4 a 6 bar

• Partículas sólidas – Tamanho das partículas – Quantidade das partículas

≤ 5 µm ≤ 5 mg/m3

(classe 6 conforme ISO 8573-1:2010) (classe 6 conforme ISO 8573-1:2010) • Umidade - conteúdo de água

– Ponto de orvalho de pressão 1)

≤ +3 °C (classe 4 conforme ISO 8573-1:2010)

1) O ponto de condensação de pressão deve estar no mínimo 15 °C abaixo da temperatura

ambiente.

• Conteúdo de óleo

– Quantidade de óleo ≤ 1 mg/m3 (classe 3 conforme ISO 8573-1:2010)

551262_2015_02_PT.indd 36

(37)

Dados técnicos 37/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

PORTUGUES

A

551262_2015_02_PT.indd 37

(38)

38/40 Dados técnicos

Bosch Rexroth AG, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, 3 842 358 808/2015-02

551262_2015_02_PT.indd 38

(39)

Dados técnicos 39/40

3 842 358 808/2015-02, MIT: PE 2/X, PE 2/H, PE 4, Bosch Rexroth AG

PORTUGUES

A

551262_2015_02_PT.indd 39

(40)

Bosch Rexroth AG Postfach 30 02 07 70442 Stuttgart Alemanha Fax +49 711 811–7777 info@boschrexroth.de www.boschrexroth.com Sujeito a alterações 3 842 358 808/2015-02 551262_2015_02_PT.indd 40 551262_2015_02_PT.indd 40 29.05.2015 06:16:1329.05.2015 06:16:13

Referências

Documentos relacionados

Débitos tributários e condominiais (propter rem) serão sub-rogados no valor da arrematação (art.. interessados a pesquisar e confirmar diretamente nos órgãos competentes,

Joaquim Barbosa fez apenas uma ressalva quanto ao “cargo estruturante à organização do Estado”, caso em que, o juiz de primeiro grau, condutor da ação de

O objetivo da pesquisa é a investigação da configuração da rede de drenagem do alto curso do rio em questão, localizado na Reserva Florestal do Morro Grande (RFMG), no qual

PIG é usado como um indicador do retardo de crescimento intra-uterino, mas esses termos não são sinônimos, uma vez que algumas crianças consideradas como PIG podem meramente

Aplicar tecnologias e conhecimentos sobre produção vegetal e animal; cadeias agroindustriais; planejamento estratégico; analise e controle de custos de produção; marketing,

O Ser Humano vivia lutando para sobreviver a cada dia durante a maior parte da Pré- História. a 10.000 a.C.) ainda nada se sabia sobre agricultura ou sobre

Já o INSS aduz em suas razões que não há como reconhecer a especialidade do lapso temporal compreendido entre 07/03/2003 a 22/08/2005, pois não houve exposição ao

plantas quando danificada por insetos sugadores têm algum efeito no comportamento de procura dos insetos parasitóides foram conduzidos experimentos oferecendo os extratos com