• Nenhum resultado encontrado

Instruções de utilização e montagem Exaustor

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instruções de utilização e montagem Exaustor"

Copied!
48
0
0

Texto

(1)

Instruções de utilização e montagem

Exaustor

(2)

Índice

2

Medidas de segurança e precauções ...  3

O seu contributo para proteção do ambiente ...  12

Descrição de funcionamento ...  13

O Exaustor ...  14

Utilização...  16

Ligar o ventilador... 16

Selecionar o nível de potência ... 16

Funcionamento continuado ... 16

Desligar o ventilador... 16

Ligar/desligar a iluminação da zona de cozinhar ... 16

Sistema de controlo de energia ... 17

Ligar/Desligar o sistema de controlo de energia...  17

Desativação de segurança ... 18

Dicas de economia de energia...  19

Serviço técnico e garantia...  20

Posição da placa de caraterísticas... 20

Limpeza e manutenção...  21

Revestimento exterior ... 21

Filtro de gorduras ... 22

Filtro de carvão... 24

Eliminar os filtros de carvão ...  25

Filtro de carvão regenerável ...  25

Substituição das lâmpadas... 26

Montagem ...  27

Antes da montagem ... 27

Material de montagem ... 27

Dimensões do aparelho ... 28

Distância entre a zona de cozinhar e o exaustor (S) ... 29

Recomendações de montagem ... 30

Retire a película de proteção... 31

Tubo de saída de ar ...  42

Bloqueio de água condensada ... 43

Amortecedor de ruídos ... 43

Ligação elétrica ...  44

(3)

Medidas de segurança e precauções

Este exaustor cumpre as normas de segurança em vigor. A

utiliza-ção inadequada pode causar danos pessoais e materiais.

Leia as instruções de utilização e montagem atentamente antes de

ligar o exaustor. As instruções contêm informações importantes

sobre instalação, segurança, utilização e manutenção do aparelho.

Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.

A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos

devi-do à inobservância destas indicações.

Guarde o livro de instruções e de montagem para que possa

con-sultar sempre que necessário e faculte-o a outros utilizadores.

Uso adequado

Este exaustor destina-se ao uso doméstico e em ambientes

do-mésticos.

Este exaustor não se destina a ser utilizado no exterior.

Utilize o exaustor apenas a nível doméstico para extrair e limpar

os vapores que se formam durante a preparação dos alimentos.

Qualquer outra utilização não é permitida.

O exaustor pode ser utilizado pelo sistema de circulação de ar

so-bre uma placa a gás, mas não para ventilação da cozinha. Contacte

um técnico de gás.

As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais

ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não

estejam em condições de utilizar o exaustor com segurança terão de

estar sob vigilância durante a utilização.

(4)

Medidas de segurança e precauções

4

Crianças em casa

As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas

do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os

mo-mentos.

As crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o

exaustor sem serem vigiadas se lhes foi explicado o seu

funciona-mento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças

devem ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de

uma utilização incorrecta.

As crianças não devem efetuar trabalhos de limpeza ou

manuten-ção no exaustor sem serem vigiadas.

Vigie as crianças que se encontrem perto do exaustor. Não

permi-ta que as crianças brinquem com o exaustor.

A luz da iluminação da zona de cozinhar é bastante intensa.

Tome especial cuidado com os bebés, para que não olhem

direta-mente para as lâmpadas.

Risco de asfixia. As crianças ao brincarem com o material da

em-balagem (p. ex., películas) podem correr risco de asfixia caso se

en-volvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material

da embalagem fora do alcance das crianças.

(5)

Medidas de segurança e precauções

Segurança técnica

Instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção

executados indevidamente podem ter consequências graves para o

utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só

devem ser executados por técnicos autorizados Miele.

Os danos no exaustor podem pôr a sua segurança em risco.

Veri-fique se há algum dano visível. Nunca ponha um exaustor danificado

em funcionamento.

A segurança elétrica do aparelho só está garantida se a ligação à

corrente for efetuada por meio de uma tomada com contato de

se-gurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em

caso de dúvida contacte um electricista e mande rever a instalação

elétrica.

O funcionamento fiável e seguro do exaustor só está garantido, se

o exaustor estiver ligado à rede pública de electricidade.

Os dados sobre a ligação elétrica (frequência e tensão)

menciona-dos na placa de caraterísticas do exaustor devem corresponder à

tensão da rede elétrica, para que sejam evitadas avarias no

axaus-tor.

Compare os dados de ligação antes de efetuar a ligação. Em caso

de dúvida, contacte um electricista.

Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem

a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes

disposi-tivos para ligar o exaustor à corrente elétrica.

(6)

fun-Medidas de segurança e precauções

6

Se eventualmente tocar em alguma peça condutora elétrica ou se

efetuar alterações elétricas ou mecânicas pode possivelmente

pro-vocar avarias de funcionamento no exaustor.

O revestimento só pode ser aberto para fins de montagem e limpeza

e tal como se encontra descrito. Outras partes do revestimento não

devem ser abertas.

Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das

condições de segurança. As peças com defeito só podem ser

subs-tituídas por peças originais Miele.

O exaustor tem de ser desligado da corrente sempre que sejam

efetuados trabalhos de instalação e manutenção assim como

repa-rações. Só está desligado da corrente quando:

– os disjuntores do quadro elétrico estiverem desligados; ou

– os fusíveis roscados da instalação elétrica estiverem

completa-mente desaparafusados; ou

– desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo

elétrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente.

(7)

Medidas de segurança e precauções

Funcionamento em simultâneo com outros aparelhos

 Risco de intoxicação por gases de combustão!

Se o exaustor funcionar em simultâneo com outros aparelhos que

estejam instalados no mesmo espaço e que na sua combustão

consomem ar do espaço onde estão instalados, recomendamos o

maior cuidado.

Esses aparelhos extraem ar do espaço onde estão instalados e

conduzem os gases para o exterior através de uma chaminé, (por

exemplo). Estes podem ser aquecedores a gás ou a óleo, lareiras,

esquentadores a gás, placas ou fornos a gás.

O exaustor retira o ar da cozinha e dos espaços contíguos. O que

é válido para funcionamento por:

- saída de ar,

- circulação de ar com caixa de circulação situada fora do espaço.

Sem ar fresco suficiente forma-se sob pressão. O ar necessário

para a combustão é insuficiente. A combustão funciona mal.

Gases tóxicos de combustão podem ser reabsorvidos para a

cozi-nha através da chaminé.

(8)

Medidas de segurança e precauções

8

O funcionamento em simultâneo destes aparelhos não será

peri-goso se for conseguida baixa pressão não superior a 4 Pa (0,04

mbar) no local onde estão instalados, para evitar reabsorção dos

gases queimados.

Esta condição existe havendo arejamento adequado, por exemplo

através da abertura de portas e janelas. Neste caso a abertura de

entrada de ar deve ter um corte transversal suficiente para que o

ar possa entrar. Geralmente a utilização de dispositivos de entrada

e saída de ar através da parede não garantem por si só um

abas-tecimento de ar suficiente.

Deve ter sempre em conta a capacidade de ventilação da

habita-ção. Consulte um técnico competente.

Se o exaustor funcionar pelo sistema de circulação de ar, sendo o

ar conduzido novamente para a cozinha, não há problemas em

re-lação ao funcionamento em simultâneo com outros aparelhos.

(9)

Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

Existe risco de incêndio caso a chama esteja acesa sem

recipien-te colocado em cima !

Nunca deixe a chama acesa debaixo do exaustor sem recipiente

co-locado em cima. Por exemplo é proibido flamejar ou grelhar com

chama aberta. O exaustor ligado aspira as chamas para o filtro. A

gordura acumulada pode incendiar-se

O calor que se forma ao cozinhar numa placa a gás pode

danifi-car o exaustor.

– Não mantenha a placa a gás ligada sem que o recipiente tape

completamente o bico aceso. Mesmo que retire o recipiente de

cima da placa a gás durante um curto espaço de tempo é

neces-sário desligar a chama.

– Utilize um recipiente que corresponda ao tamanho da zona de

cozinhar.

– Regule a chama de forma que não ultrapasse nunca a base do

recipiente.

– Evite aquecer demasiadamente o recipiente (por ex. se cozinhar

utilizando um recipiente Wok).

A água condensada pode provocar danos por corrosão no

exaus-tor. Ligue o exaustor sempre que utilizar uma zona de cozinha, para

evitar a acumulação de água condensada.

O óleo e a gordura sobreaquecidos podem inflamar e podem

in-cendiar o exaustor.

Supervisione panelas, frigideiras e fritadeiras ao cozinhar com óleo e

gordura. Mesmo em grelhadores elétricos deve existir uma

(10)

supervi-Medidas de segurança e precauções

10

Existe risco de incêndio se a limpeza não for efetuada de acordo

com o indicado no livro de instruções.

Durante o tempo de cozinhar o exaustor aquece bastante devido

ao calor proveniente dos recipientes.

Só depois do exaustor ter arrefecido é que pode tocar no

revesti-mento do exaustor e nos filtros.

O exaustor não deve ser utilizado para apoiar objetos.

Montagem adequada

Verifique as indicações do fabricante do seu fogão ou placa, para

saber se é possível o seu funcionamento com um exaustor montado

por cima.

O exaustor não deve ser instalado sobre lareiras.

Se a distância entre a zona de cozinhar e o exaustor for

demasia-do reduzida, podem ocorrer danos no exaustor.

Se não for fornecida uma distância maior pelo fabricante do

apare-lho, devem ser seguidas as distâncias mínimas de segurança entre o

aparelho e a parte inferior do exaustor fornecidas no Capítulo

«Mon-tagem».

Se existir mais de um aparelho sob o exaustor, para diferentes

dis-tâncias de segurança, deve ser sempre observada a distância maior.

Para fixar o exaustor deve prestar atenção às indicações

mencio-nadas no capítulo «Montagem».

(11)

Medidas de segurança e precauções

Peças em chapa metálica pode ter arestas vivas e provocar

le-sões.

Utilize luvas de proteção durante a montagem.

Só devem ser utilizados tubos de evacuação do ar de material

não inflamável. Em lojas da especialidade ou nos serviços Miele

po-de obter tubos po-de saída po-de ar apo-dequados.

O tubo de evacuação do ar não deve ser conduzido para uma

chaminé por onde sejam evacuados fumos ou gases.

Se o ar for conduzido através de uma chaminé, de evacuação de

fumos ou gases fora de serviço, devem ser seguidas as normas em

vigor.

Limpeza e manutenção

O vapor de um aparelho de limpeza a vapor, pode atingir peças

condutoras elétricas e provocar curto-circuito.

Nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o

apare-lho.

Acessórios

Utilize apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ou

ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à

garan-tia.

(12)

O seu contributo para proteção do ambiente

12

Eliminação da embalagem de

transporte

A embalagem protege o aparelho con-tra danos de con-transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compatibili-dade com o meio ambiente e por isso é reciclável.

A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí-duos.

Eliminação do aparelho em fim

de vida útil

Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determi-nadas substâncias, misturas e compo-nentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se es-tes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se fo-rem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.

Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamen-tos elétricos e eletrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este pro-cesso é legalmente da sua responsabi-lidade. Mantenha os aparelhos até se-rem transportados fora do alcance das crianças.

(13)

Descrição de funcionamento

Dependendo do modelo do exaustor são possíveis as seguintes funções:

Sistema de funcionamento por

saída de ar

O ar aspirado passa pelo filtro de gor-duras e depois é conduzido para o ex-terior.

Tampa anti-retorno

Uma tampa anti-retorno no sistema de saída de ar contribui para que não exis-ta permuexis-ta de ar entre o ar interior e o exterior quanto o exaustor estiver desli-gado.

A tampa está fechada quando o exaus-tor está desligado.

Após ligar o exaustor a tampa abre de forma que o ar possa sair sem obstácu-los para o exterior.

Caso o sistema de saída de ar existente não esteja equipado com uma tampa anti-retorno é fornecida uma tampa an-ti-retorno juntamente com o exaustor. A tampa anti-retorno deve ser montada no canhão de saída de ar da unidade do motor.

Funcionamento por circulação

de ar

(só com o conjunto de adaptação e fil-tro de carvão que pode adquirir em se-parado, consulte «Dados Técnicos».)

O ar aspirado é limpo pelo filtro de gor-duras e adicionalmente por um filtro de carvão. No final o ar volta à cozinha.

(14)

O Exaustor

(15)

O Exaustor

a Peça telescópica b Chaminé c Pala d Elementos de comando e Filtro de gorduras f Moldura distanciadora

A moldura distanciadora cria um espaço entre a chaminé e o teto. O exaustor pode ser montado com ou sem moldura distanciadora.

g Saída de ar

(só em funcionamento por circulação de ar) h Iluminação da zona de cozinhar

i Filtro de carvão

Acessório para funcionamento por circulação de ar j Tecla para ligar/desligar o ventilador

k Tecla para selecionar a potência de funcionamento l Tecla para ligar a iluminação da zona de cozinhar

(16)

Utilização

16

Ligar o ventilador

Desligue o ventilador através da tecla, assim que começar a cozinhar. Assim, os vapores podem ser eliminados des-de o início.

 Pressione a tecla Ligar/Desligar . O ventilador inicia o funcionamento no nível 2. O símbolo  e a indicação 2, correspondente ao nível de funciona-mento do ventilador, ficam iluminados.

Selecionar o nível de potência

Para vapor/fumo e odores de intensida-de fraca até forte, estão disponíveis os níveis de potência 1 até 3.

Em caso de formação temporária de fu-mo/vapor e odores excessivos, por exemplo, ao fritar, seleccione o B do ní-vel Booster.

 Pressionando a tecla «» ou «» po-de selecionar o nível po-de potência. Comutação do nível Booster

Se o sistema de controlo de energia es-tiver ativado (pré-ativado), o ventilador comuta automaticamente ao fim de 5 minutos para o nível 3.

Funcionamento continuado

 Recomendamos que deixe o exaustor a funcionar durante alguns minutos após terminar de cozinhar. Assim o ar da cozinha fica limpo de vapores e de odores formados durante o cozinhar.

Desligar o ventilador

 Desligue o ventilador através da tecla Ligar/Desligar .

O símbolo  apaga-se.

Ligar/desligar a iluminação da

zona de cozinhar

A iluminação da zona de cozinhar pode ser ligada ou desligada, independente-mente de o motor do ventilador estar ou não ligado.

 Pressione, assim, a tecla de Ilumina-ção .

Com a iluminação ligada, o símbolo  acende.

(17)

Utilização

Sistema de controlo de energia

O exaustor está equipado com um sis-tema de controlo de energia designado por Powermanagement. Este contribui para economia de energia. O ventilador comuta automaticamente para um nível inferior e a iluminação desliga.

– Se o nível Booster do ventilador esti-ver selecionado, esse comuta auto-maticamente ao fim de 5 minutos pa-ra o nível 3.

– Se o nível 3, 2 ou 1 estiver seleciona-do, irá comutar ao fim de 2 horas pa-ra um nível inferior e depois vai co-mutando para menos em passos de 30 minutos até desligar.

– A iluminação da zona de cozinhar li-gada irá desligar automaticamente ao fim de 12 horas.

O sistema de controlo de energia pode ser desativado.

Tenha em conta que isso pode levar a um aumento do consumo de energia.

Ligar/Desligar o sistema de controlo de energia

O sistema de controlo de energia pode ser desativado.

Tenha em conta que isso pode levar ao aumento do consumo de energia.  Para isso, o ventilador e a iluminação

da zona de cozinhar têm de estar desligados.

 Pressione em simultâneo as teclas «» e «» durante aprox. 10 segun-dos até que a indicação 1 acenda.  No final, pressione de seguida: – a tecla de iluminação ; – a tecla «»; e novamente – a tecla de iluminação .

Se o sistema de controlo de energia es-tiver ligado, as indicações 1 e B perma-necem ligadas.

Se estiver desligado, as indicações 1 e B ficam intermitentes.

 Para desligar o sistema de controlo de energia, pressione a tecla «». As indicações 1 e B ficam intermitentes.  Para ligar, pressione a tecla «». As indicações 1 e B permanecem liga-das.

(18)

Utilização

18

Desativação de segurança

Se o sistema de controlo de energia es-tiver desativado, o exaustor ligado irá desligar automaticamente ao fim de 12 horas (ventilador e iluminação da zona de cozinhar).

 Para voltar a ligar, basta pressionar a tecla Ligar/Desligar  ou a tecla de Iluminação .

(19)

Dicas de economia de energia

Este exaustor funciona com elevada efi-ciência e poupança de energia. As se-guintes medidas são um contributo pa-ra uma utilização mais económica. – Providencie um bom arejamento da

cozinha. Se não entrar ar suficiente para a cozinhar durante o funciona-mento por saída de ar, o exaustor não funciona com eficiência e os ruí-dos de funcionamento aumentam. – Cozinhe seleccionando uma potência

mais baixa. Menos fumos e vapores significam que pode selecionar um nível de funcionamento mais baixo no exaustor e, com isso, obtém me-nor consumo de energia.

– Verifique a potência de funcionamen-to selecionada no exausfuncionamen-tor. Na maior parte das vezes basta selecionar um nível de potência mais baixo. Selec-cione o nível Booster somente se for necessário.

– Caso haja formação elevada de va-por comute atempadamente para um nível de funcionamento mais elevado. O que é mais eficiente do que tentar através de funcionamento prolonga-do prolonga-do exaustor eliminar o vapor acu-mulado na cozinha.

– Certifique-se de que desligou o exaustor no final do processo de co-zinhar.

(20)

Serviço técnico e garantia

20

Contacte o serviço de assistência técni-ca Miele quando não conseguir solucio-nar a avaria.

Os números de telefone encontram- -se na última página destas instruções de utilização.

Indique o modelo do exaustor e o nú-mero de fabrico.

Na placa de caraterísticas encontra es-tes dois dados.

Posição da placa de

caraterís-ticas

Retirando os filtros de gordura encontra a placa de caraterísticas.

Período e condições da

garan-tia

O período de garantia para este apare-lho é de 2 anos.

Para informações mais detalhadas con-sulte as condições de garantia.

(21)

Limpeza e manutenção

Antes de efetuar a limpeza e

ma-nutenção do exaustor deve desligá-lo da corrente elétrica, consulte o ca-pítulo «Medidas de segurança e pre-cauções».

Revestimento exterior

Generalidades

As superfícies e os elementos de comando são sensíveis a arranhões e cortes.

Por este motivo siga as instruções de limpeza indicadas a seguir.  Limpe a superfície do aparelho e os

elementos de comando somente com um pano ou uma esponja, água quente e um pouco de detergente de lavar a louça.

Cuidado para que não entre água para o interior do exaustor. Efectue a limpeza do painel de co-mandos só com um pano húmido.  Seque as superfícies logo de seguida

com um pano seco. Não utilize

– produtos de limpeza que contenham soda, ácido, cloro, detergentes com dissolventes,

Indicações especiais para superfícies em aço inox

(exceto teclas de comando!)

 Além das indicações gerais também pode utilizar um produto não abrasivo para limpeza de superfícies em aço inoxidável.

 Para evitar que o aparelho volte rapi-damente a ficar sujo, recomendamos a utilização de um produto de trata-mento especial para superfícies em aço inoxidável (pode ser adquirido nos serviços Miele).

Aplique este produto uniformemente e com um pano macio.

Indicações especiais para aparelhos com superfícies de cor

(Modelo especial)

 Consulte as indicações gerais sobre limpeza mencionadas neste capítulo. Na limpeza, ocorrem pequenos riscos na superfície. Dependendo da ilumina-ção da cozinha, estes podem provo-car deficiências ópticas.

(22)

Limpeza e manutenção

22

Indicações especiais sobre os ele-mentos de comando

Não deixe a sujidade ficar acumula-da durante muito tempo.

Os elementos de comando podem alterar a cor.

Por este motivo deverá eliminar de imediato a sujidade.

 Consulte as indicações gerais sobre limpeza mencionadas neste capítulo. Para limpar os elementos de coman-do não deve utilizar produtos de lim-peza para aço inox.

Filtro de gorduras

Risco de incêndio!

Os filtros de gorduras saturados de gordura significam risco de incêndio. Efectue a limpeza do filtro de gordu-ras regularmente.

Os filtros metálicos reutilizáveis e mon-tados no exaustor, retêm as partículas sólidas dos vapores (gordura, pó, etc.) e impedem a sujidade do exaustor. Os filtros de gorduras têm de ser limpos regularmente.

Um filtro de gorduras muito sujo não funciona em toda a potência de suc-ção e leva a mais contaminasuc-ção do exaustor e da cozinha.

Intervalos de limpeza

A gordura acumulada durante um longo período de tempo endurece e dificulta a limpeza. Por isso, recomendamos a la-vagem do filtro de gorduras após cada 3 a 4 semanas.

Retire os filtros de gorduras.

O filtro pode cair ao ser manu-seado.

O que pode provocar danos no filtro e na zona de cozinhar.

Ao manusear mantenha o filtro segu-ro na mão.

(23)

Limpeza e manutenção

 Abrir os bloqueios do filtro de gordu-ras e deixar descair num ângulo de aproximadamente 45°, desprender e retirar.

Lavagem manual do filtro de gordu-ras

 Efectue a lavagem dos filtros de gor-duras utilizando uma escova e água quente à qual deve adicionar deter-gente suave de lavar a louça. Utilize detergente de lavar a louça manual-mente que não seja concentrado Produtos de limpeza inadequados Produto de limpeza não adequado po-de, caso seja utilizado regularmente, provocar danos na superfície do filtro de gorduras.

Não devem ser utilizados os seguintes produtos de limpeza:

– produtos anticalcário

– detergente abrasivo em pó ou líquido

Lavagem dos filtros de gorduras na máquina de lavar a louça

 Coloque os filtros de gorduras em posição vertical ou inclinada no cesto inferior. Verifique se o braço de lava-gem se movimenta livremente.  Utilize detergente para máquinas de

lavar louça domésticas.

 Seleccione um programa com uma temperatura de, pelo menos 50 °C, e, no máximo, 65 °C.

Ao lavar o filtro de gorduras na máqui-na de lavar a louça, e dependente do detergente utilizado, podem aparecer manchas na superfície interior do fil-tro. Esta situação não tem qualquer influência no funcionamento do filtro de gorduras.

Depois da limpeza

 Após a lavagem, coloque os filtros sobre uma superfície absorvente para que sequem rapidamente.

 Antes de voltar a encaixar os filtros de gorduras efectue a limpeza do in-terior do aparelho. Prevenindo assim risco de incêndio.

 Volte a encaixar os filtros de gordu-ras. Certifique-se ao colocar os filtros de que o bloqueio fica voltado para baixo.

(24)

Limpeza e manutenção

24

 Se alguma vez montar os filtros ao contrário solte-os, utilizando uma chave de parafusos pequena que de-ve introduzir na ranhura de bloqueio.

Filtro de carvão

No funcionamento de circulação de ar, tem de ser, adicionalmente, utilizado um filtro de carvão além dos filtros de gorduras. Este elimina os odores que se foram durante o processo de cozinhar. O filtro de carvão é usado na pala por cima do filtro de gorduras.

Montar/substituir os filtros de carvão  Para montar ou substituir o filtro de

carvão, é necessário remover os fil-tros de gorduras.

 Retire o filtro de carvão da embala-gem.

 Encaixe o filtro de carvão na moldura de sucção.

 Volte a encaixar os filtros de gordu-ras.

(25)

Limpeza e manutenção

Intervalo de substituição

 Proceda à substituição do filtro de carvão sempre que este perca a efi-cácia.

No mínimo tem de ser substituído a cada 6 meses.

Eliminar os filtros de carvão

 O filtro de carvão usado pode ser eli-minado através do lixo doméstico normal.

Filtro de carvão regenerável

Para este exaustor pode adquirir um fil-tro de carvão regenerável. Este pode ser regenerado no forno e ser utilizado várias vezes.

 Siga as indicações do livro de instru-ções ao efetuar a montagem e na uti-lização.

Os filtros de carvão podem ser obtidos através da loja Miele online ou nos ser-viços Miele (consulte as páginas finais destas instruções) ou através dos Agentes Miele.

A designação do modelo encontra-se no capítulo «Caraterísticas técnicas».

(26)

Limpeza e manutenção

26

Substituição das lâmpadas

Utilizar somente as lâmpadas indica-das.

Outros tipos de lâmpadas como, p. ex., lâmpadas de halogéneo, podem causar danos devido à elevada pro-dução de calor.

As lâmpadas devem ser substituídas por lâmpadas do mesmo tipo:

Fabricante... EGLO Tipo ... GU10 Modelo ... 11427 ou 12981 Potência... 3 W Código ILCOS D... DR-3-H-GU10-50/56 Em alternativa, também podem ser utili-zadas as seguintes lâmpadas:

Fabricante... EGLO Tipo ... GU10 Modelo ... 11511 Potência... 5 W Código ILCOS D... DR-5-H-GU10-50/54 Ambos os modelos diferem em termos de luminosidade. Utilize somente lâm-padas idênticas no exaustor.

Nos serviços ou Agentes Miele pode obter as lâmpadas adequadas.

 Desligue o ventilador e a iluminação.

As lâmpadas podem aquecer ex-cessivamente durante o seu funcio-namento.

Espere alguns minutos antes de efe-tuar a substituição da lâmpadas.  Desligue o exaustor da corrente

(con-sulte o capítulo «Medidas de segu-rança e precauções»).

 Encaixe a espátula, fornecida junto, na ranhura entre a lâmpada e o cas-quilho da lâmpada. Encaixe a espátu-la, fornecida junto, na ranhura entre a lâmpada e o casquilho da lâmpada. A lâmpada é pressionada para baixo.  Segurar a lâmpada, rodar para a

es-querda e retirar deixando-a descair.  Enroscar a nova lâmpada e

pressio-ná-la para cima. Siga as indicações do respectivo fabricante.

(27)

Montagem

Antes da montagem

Antes da montagem leia atenta-mente as indicações mencionadas neste capítulo e o capítulo «Medidas de segurança e precauções».

Material de montagem

4 parafusos 7 x 110 mm e

4 buchas 10 x 80 mm para fixar o exaustor ao teto.

As buchas têm uma aprovação téc-nica europeia para utilização em te-tos de betão.

Utilize as buchas só em combinação com os parafusos 7 x 110 mm forne-cidos junto. Para outro tipo de cons-trução utilize os materiais de fixação adequados. Verifique se o teto tem estabilidade suficiente.

4 suportes para peça telescópica

4 parafusos M4 x 8,5 mm

para fixar o suporte da peça telescópi-ca.

14 parafusos M4 x 8 mm

para fixar a moldura distanciadora e o exaustor ao suporte de apoio.

1 parafuso M4 x 16 mm para fixar a chaminé.

Conjunto de montagem para funcio-namento por circulação de ar DUI 32 (não faz parte do fornecimento, aces-sório que pode ser adquirido). O con-junto contem um canhão de derivação, um tubo em alumínio e braçadeiras Guarde as seguintes peças:

(28)

Montagem

28

Dimensões do aparelho

a Zona de instalação: passagem para o tubo de saída de ar e cabo de liga-ção a corrente. No caso de funcio-namento por circulação de ar só é necessário instalar o cabo elétrico. b Altura possível do aparelho em

fun-cionamento por saída de ar

c Altura possível do aparelho em fun-cionamento por circulação de ar d Montagem alternativa com moldura

distanciadora

e Montar a saída de ar voltada para ci-ma em funcionamento por circula-ção de ar

f Deve providenciar um cabo de liga-ção à corrente desde a ligaliga-ção ao teto até à ligação no exaustor e no caso de funcionamento por saída de ar um tubo de saída de ar flexível. Ligação à saída de ar 150 mm

(29)

Montagem

Distância entre a zona de cozinhar e o exaustor (S)

Ao escolher a distância entre a zona de cozinhar e o canto inferior do exaustor siga as indicações do fabricante da zona de cozinhar.

Se não for indicada uma distância maior, deverá no mínimo manter as seguin-tes distâncias de segurança.

Para informações mais detalhadas consulte o capítulo «Medidas de segurança e precauções».

Aparelho de cozinhar Distância S

mí-nima

Zona de cozinhar elétrica 450 mm

Grelhador elétrico, Fritadeira (elétrica) 650 mm Zona de cozinhar com vários bicos a gás com uma potência

total ≤ de 12,6kW, nenhum bico > 4,5 kW.

650 mm Zona de cozinhar com vários bicos a gás com uma potência

total de > 12,6 kW e ≤ 21,6 KW, nenhum bico a gás 4,8 kW.

760 mm Zona de cozinhar com vários bicos a gás com uma potência

total de > 21,6 kW,

ou um dos queimadores > 4,8 kW.

não é possível

Zona de cozinhar com um bico a gás com ≤6 kW de potência 650 mm Zona de cozinhar com um bico a gás com > 6 kW e ≤ 8,1 kW

de potência

760 mm Zona de cozinhar a gás > 8,1 kW de potência não é possível

(30)

Montagem

30

Recomendações de montagem

– Para que possa trabalhar livremente e sem complicações por baixo do exaustor, recomendamos uma dis-tância mínima de 650 mm também no caso de fogões ou placas elétri-cas.

– Ao determinar a altura de montagem deve ter em atenção a estatura dos utilizadores. O utilizador deve poder trabalhar e utilizar sem obstáculos o exaustor

– Se a distância entre a zona de cozi-nhar e o exaustor for muito grande os fumos e vapores não serão elimina-dos tão eficazmente.

– Para que os vapores e fumos sejam recolhidos eficazmente, o exaustor deve ser montado centrado sobre a placa.

– A zona de cozinhar deve, tanto quan-to possível, ser menos larga que o exaustor ou no máximo ser de tama-nho igual.

– O local da montagem deve ter aces-so fácil. Também quando for neces-sário efetuar serviços de reparação o exaustor deve ter acesso fácil. Tenha isso em conta ao montar móveis, prateleiras, teto ou elementos deco-rativos junto ao exaustor.

(31)

Montagem

Retire a película de proteção.

Para proteger o aparelho durante o transporte, os laterais estão revestidos com uma folha de proteção.

 Antes de montar as peças exteriores do exaustor, retire a folha de prote-ção. A folha é fácil de retirar.

 Traçar duas linhas cruzadas no teto.

 Funcionamento por evacuação de ar: – Instale o tubo de saída de ar no teto

e encaixe-o no espaço assinalado fi-cando saliente do outro lado do teto. Irá necessitar de um tubo com um comprimento de aprox. 700 mm me-dido desde o teto até à ligação de saída de ar.

– Fixar o canhão ao tubo de saída de ar ao tubo, por ex. um tubo de saída de ar flexível com uma braçadeira (acessório opcional).

 Estenda o cabo de ligação à corrente e em aparelhos da série ...EXT passe o cabo de ligação para o ventilador externo através da zona assinalada no teto. Irá necessitar de um cabo com um comprimento de aprox. 700 mm medido desde o teto até à liga-ção no exaustor.

(32)

Montagem

32

 Com uma faca solte as quatro peças de compensação e os dois frisos da moldura distanciadora fornecida jun-to.

 Utilize a moldura distanciadora como molde para efetuar os orifícios. Colo-que a moldura no teto, as setas de-vem ficar voltadas para frente. Alinhe a moldura distanciadora pelos enta-lhes com a linha traçada e marque os orifícios a perfurar.

 Crie para as buchas fornecidas junto quatro orifícios  C 10 mm, aprox. 115 mm de profundidade.

 Encaixe as quatro buchas nos orifí-cios e aparafuse os quatro parafusos. Deixe-os ficar cerca de 30 mm salien-tes.

(33)

Montagem

Entre a chaminé e o teto pode montar uma moldura distanciadora. Pode ser utilizada se por motivos ópticos preten-der criar uma distância entre o teto e a chaminé. O que pode por exemplo ser necessário se o teto não estiver do ou for irregular. O exaustor é nivela-do com as tiras de compensação forne-cidas junto. Irregularidades ópticas en-tre a chaminé e o teto ficam assim co-bertas.

 Se pretender montar o exaustor com

 Efectue a montagem da moldura dis-tanciadora no suporte.

(34)

Montagem

34

 Pendure o suporte nos quatro parafu-sos. O «V» no suporte indica o lado da frente.

 Ao utilizar a moldura distanciadora coloque os dois frisos nas aberturas de fixação.

 Nivele o suporte pela linha central e aparafuse-o.

Para nivelar o exaustor na vertical, pode colocar as peças de compen-sação por baixo, que soltou no início da moldura distanciadora.

(35)

Montagem

 Segure no suporte por baixo, rode os dois parafusos de fixação para fora e puxe o suporte para o comprimento máximo.

 Volte aparafusar os parafusos. No caso de funcionamento por circula-ção de ar (UL) é necessário montar o desvio fornecido no conjunto de adap-tação DUI 32 (acessório opcional):

(36)

Montagem

36

 Fixar o canhão de saída de ar com a braçadeira ao tubo.

 Fixe o tubo com a braçadeira ao ca-nhão de derivação.

 Certifique-se de que o tubo está cor-retamente encaixado.

 Encaixe o revestimento telescópico no suporte:

– No caso de funcionamento por saída de ar (AL) com a grelha de saída de ar para baixo,

– No caso de funcionamento por circu-lação de ar (UL) com a grelha de saí-da de ar para cima.

 Dobre os dois fixadores para fora, pa-ra que o revestimento telescópico não volte a deslizar para baixo.

(37)

Montagem

 Coloque os quatro fixadores do re-vestimento telescópico. Aparafusan-do os parafusos de fixação afasta o fixador e pressiona o revestimento telescópico para cima.

 Volte a dobrar os dois fixadores.  Deslize a chaminé sobre o

revesti-mento telescópico e dobre os fixado-res novamente para fora, para que a chaminé volte a deslizar para baixo.

(38)

Montagem

38

Dependendo do modelo, o canhão de saída de ar da unidade do motor está equipado com uma tampa anti-retorno ou é fornecida com o exaustor.

 Em funcionamento por saída de ar (AL) o exaustor funciona com a tam-pa anti-retorno montada, se o seu sistema de saída de ar não estiver equipado de acordo.

O funcionamento por circulação de ar (UL) é feito sem tampa anti-retorno. Neste caso deve ser retirada.

 Pendurar a pala. Certifique-se de que o painel de comandos está voltado para a frente.

 Fixar a pala com os parafusos forne-cidos junto.

(39)

Montagem

 Ligue o cabo de ligação à corrente. Consulte o indicado no capítulo «Li-gação elétrica».

 Encaixe o tubo de saída de ar no ca-nhão de saída de ar

 Volte a desaparafusar os dois parafu-sos do suporte.

Agora pode regular a altura pretendida para o exaustor. Observe a altura possí-vel:

– Funcionamento por saída de ar: Para cima até ao batente, para baixo até à marcação «A».

– Funcionamento por circulação de ar: Para cima até à marcação «U», para baixo até ao batente.

Siga o indicado no capítulo «Dimen-sões do aparelho». A distância de

(40)

Montagem

40

 Deslize o exaustor para cima até à al-tura pretendida e aparafuse-o.

 Segure a chaminé, dobre os fixado-res e baixe o exaustor com cuidado. A chaminé encaixa na ranhura da pala.

(41)

Montagem

 Retire os filtros de gordura do interior do exaustor.

 Aparafuse o parafusos de segurança no interior.

 No caso de funcionamento por circu-lação de ar (UL) encaixe o filtro de carvão.

 Retire a folha de proteção dos filtros de gordura.

(42)

Tubo de saída de ar

42

Se o exaustor funcionar em si-multâneo com outros aparelhos ins-talados na cozinha poderá existir ris-co de intoxicação.

Para informações mais detalhadas consulte o capítulo «Medidas de se-gurança e precauções».

Em caso de dúvida contacte um téc-nico especialista, limpa-chaminés por exemplo, para confirmar o fun-cionamento isento de perigos. Para efetuar a ligação à saída de ar utilize somente tubos flexíveis ou li-sos de material não inflamável. Para atingir o fluxo de ar máximo e o mínimo de ruído, tome nota do seguin-te:

– O diâmetro do tubo não deve ser me-nor que 150 mm.

– Caso sejam utilizados tubos de saída de ar planos, a secção transversal não deve ser menor que a secção transversal do canhão de saída de ar. – O tubo de saída de ar deve ser o

mais curto possível e montado em li-nha recta.

– Utilize somente curvas com um raio grande.

– O tubo de saída de ar não pode ser dobrado ou comprimido.

– Verifique se todas as ligação estão correctas e se não existem fugas. Tome nota pois cada limitação do fluxo de ar reduz a potência de exaustão e aumenta o ruído de fun-cionamento.

 Se o ar for evacuado para o exterior, recomendamos a instalação de um tubo telescópico com caixa de pare-de ou uma saída pare-de ar através do te-lhado (acessório que pode ser adqui-rido).

 Se o ar for evacuado através de uma chaminé, o canhão de saída do tubo deve ser orientado, no sentido do flu-xo, de forma que o ar possa sair sem obstáculos.

 Se o tubo for montado em posição horizontal deve ter uma inclinação de pelo menos 1 cm por metro. Assim será impedido que a eventual forma-ção de água condensada possa en-trar para o interior do exaustor.  Se o tubo de evacuação do ar for

conduzido através de dependências frias como um sótão por exemplo, poderão existir variações bruscas de temperaturas. Por este motivo, pode-rá haver formação de água conden-sada no tubo. O que torna necessário o isolamento do tubo.

(43)

Tubo de saída de ar

Bloqueio de água condensada

Além de um isolamento adequado do tubo de saída de ar, recomendamos a instalação de um bloqueio de água condensada onde a água é aparada e evaporada.

Este pode ser obtido para tubos com um 125 ou 150 mm de diâmetro.  Ao instalar um bloqueio de água

con-densada certifique-se de que fica po-sicionado em posição vertical e o mais perto possível do canhão de saída de ar do exaustor.

A seta no revestimento marca o sen-tido de saída de ar.

Amortecedor de ruídos

No tubo de saída de ar pode ser mon-tado um amortecedor de ruídos (aces-sório opcional). Para amortecer adicio-nalmente os ruídos.

Sistema de funcionamento por saída de ar

O amortecedor de ruídos tanto atenua o ruído do ventilador para o exterior, como amortece o ruído que passa do exterior através do tubo para o interior da cozinha. Para isso deve posicionar o

(44)

Ligação elétrica

44

Se estes trabalhos forem efetua-dos com deficiência podem consti-tuir perigo para o utilizador para os quais o fabricante não assume qual-quer responsabilidade.

A ligação do aparelho à rede elétrica só deve ser executada por um técni-co qualificado que proceda de atécni-cor- acor-do com as normas em vigor.

O exaustor só pode ser ligado a uma instalação elétrica que esteja de acordo com as normas.

A instalação elétrica deve estar projec-tada de acordo com as normas em vi-gor no país.

Para aumentar a segurança recomen-da-se ligar o aparelho a um disjuntor di-ferencial com uma corrente de disparo de 30 mA (DIN VDE 0664).

No local da instalação deverá existir um dispositivo separador para cada pólo. O dispositivo separador deve ter uma abertura de contato de pelo menos 3 mm. Destes fazem parte disjuntores, fusíveis e contatores (EN 60335). Os dados necessários para a ligação encontram-se na placa de caraterísticas (consulte o capítulo «Serviço técnico e garantia»). Verifique se os dados cor-respondem com a tensão e frequência da rede elétrica.

Se for utilizado um cabo de ligação fle-xível para a ligação à rede elétrica, en-tão os fios individuais têm de ter uma secção transversal de 0,75mm² e 1,5mm².

Para uma ligação adequada, é neces-sário utilizar o passador de fios existen-te.

(45)

Dados Técnicos

Motor do ventilador 220 W

Iluminação da zona de cozinhar 4 x 3 W

Potência nominal total 232 W

Tensão da rede, frequência AC 230 V, 50 Hz

Fusíveis/disjuntor 10 A

Peso 34 kg

Acessório que pode ser adquirido para funcionamento por circulação de ar Conjunto de montagem para alterar o funcionamento por saída de ar para circula-ção de ar DUI 32 e filtro de carvão DKF 12-1 ou DKF 12-R (regenerável).

(46)

Dados Técnicos

46

Ficha de produto para exaustores domésticos

de acordo com o Regulamento Delegado (UE) nº Nr. 65/2014 e Regulamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificação do modelo PUR 98 D Consumo anual de energia (CAEexaustor) 51,8 kWh/ano

Classe de eficiência energética A Índice de eficiência energética (IEEexaustor) 50,0

Eficiência da dinâmica dos fluidos (EDFexaustor) 33,5

Classe de eficiência dinâmica dos fluidos

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A Eficiência de iluminação (EIexaustor) 41,7 lx/W

Classe de eficiência de iluminação

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A Eficiência de filtragem de gorduras 95,1 % Classe de eficiência de filtragem de gorduras

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A Débito de ar medido no ponto de maior eficiência 410,1 m3

/h Fluxo de ar (regulação de velocidade mínima) 280 m3

/h Fluxo de ar (regulação de velocidade máxima) 400 m3

/h Fluxo de ar (no modo intensivo ou boost) 650 m3

/h Fluxo de ar máx. (Qmáx) 650 m3/h

Pressão de ar medida no ponto de maior eficiência 436 Pa Nível de potência sonora com ponderação A (regulação de velocidade mínima)

48 dB Nível de potência sonora com ponderação A (regulação de velocidade máxima)

57 dB Nível de potência sonora com ponderação A (no modo intensivo ou

boost)

69 dB Potência elétrica medida no ponto de maior eficiência 148,3 W Consumo de energia no modo de desativação (Po) W

Consumo de energia no modo de espera (Ps) 0,20 W

Potência nominal do sistema de iluminação 12,0 W Iluminação média produzida pelo sistema de iluminação na superfície

de cozedura

500 Ix Fator de aumento de tempo 0,8

(47)

Av. do Forte, 5 2790-073 Carnaxide

Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemanha

Miele Portuguesa, Lda.

Lisboa: MIELE Center Contactos: Telf.: 21 4248 100 Fax: 21 4248 109 Assistência técnica 808 200 687 E-Mail: info@miele.pt Website: www.miele.pt

(48)

M.-Nr. 10 415 110 / 02 pt-PT

Referências

Documentos relacionados

Visando diminuir o lixo nas ruas e aterros da cidade, a atividade vem ganhando cada vez mais reconhecimento e a equipe do projeto sendo convidada para participar de feiras e

Data de nascimento: 13 de fevereiro de 1863 Nome do pai: Louis Sachtleben – comerciante Nome da mãe: Emilie geb...

TAMASCJHKE, Friedrich Andreas Albert Data de nascimento: 9 de janeiro de 1876 Nome do pai: Ferdinand Tamaschke Nome da mãe: Emilie

Neste artigo, procurei discutir a mudança ritual nos momentos de louvor dos cultos pentecostais a partir de diversos elementos em transição: os hinos e os corinhos, o hinário e

Finalmente, o artigo 69.°, n.° 3, do predito Código pre- vê a anulação dos títulos de depósito dos modelos que não contenham novidade, a qual só pode ser decretada por

Erhardt Joachim Wurlitzer - Clique Zunzgen 34.9. 6

Nasceu em 25 de março de 1864 em Gastein bei Noseband / Pommern – Alemanha Filha de Reinhold KRAUSE – colono e Ernstine

Os consumidores têm interesse no consumo de alimentos seguros, com tempo de armazenamento longo e que não apresentem alterações significativas na qualidade nutricional