Instruções de segurança
Posto BASF de Antuérpia
Bem-vindo
A segurança é prioritária no nosso posto. Pretendemos evitar todo o tipo de acidentes através de uma política de prevenção sólida. Esta cultura de
segurança é seguida por todos. É que não é apenas responsável pela sua segurança, mas também pela dos seus colegas.
Bem-vindo ao nosso posto. Desejamos-lhe segurança e êxito no trabalho.
Wouter De Geest
Um posto seguro
Num complexo químico há perigos e riscos que terá de poder avaliar, para trabalhar com segurança. Além disso, vigoram procedimentos rigorosos.
Esta apresentação inclui as normas mais importantes. Deverá ainda
informar-se sempre junto do seu chefe, de colegas experientes ou do seu encarregado. Peça aconselhamento!
Quem trabalha connosco tem de trabalhar de forma segura e é avaliado nesse aspeto. Assiste-nos o direito de controlar as atividades. Material, ferramentas e/ou métodos de trabalho inseguros podem ser proibidos, podendo haver a interrupção de trabalhos que decorram sem segurança.
Instrução
Esta informação é transmitida de forma totalmente
automática.
Apenas os sinais de alarme são reproduzidos
acusticamente. Para tal, precisará dos
auriculares.
Após as instruções, seguem-se de imediato 5 perguntas de
teste.
Índice
1. Produtos perigosos e riscos
2. Equipamento de Proteção pessoal (EPP)
3. Normas de segurança
4. Normas de circulação
5. Licenças
6. Trabalho seguro em instalações / com máquinas
7. Dever de comunicação
Produtos perigosos
As nossas instalações contêm muitos produtos perigosos.
Pictogram Betekenis Gevaar
SCHADELIJK, IRRITEREND Gevaar bij inademing en opname door mond of huid
(ZEER) GIFTIG Gevaar bij inademing en opname door mond of huid
CORROSIEF Bijtend op de huid
Perigo para a saúde
Pictogram Betekenis Gevaar
BRANDBARE STOF Een ontstekingsbron kan brand veroorzaken
OXIDEREND Brand bevorderend of neemt zuurstof weg
EXPLOSIEF Een ontstekingsbron
kan explosie veroorzaken
Perigo para a saúde
Pictogram Betekenis Gevaar
MILIEU-GEVAARLIJK Gevaar voor verontreiniging van water, bodem of lucht
ONDER DRUK Flessen/houders die op druk kunnen staan
GEVAAR VOOR GEZONDHEID
Op lange termijn kan er gevaar zijn voor de gezondheid
Perigo para a saúde
Proteção
PRODUTOS PERIGOSOS
Tem de usar sempre os equipamentos de proteção pessoal (EPP) adaptados quando está:
a trabalhar com produtos perigosos
a trabalhar com ou junto de uma instalação de produção
Duches de segurança e lava-olhos
PRODUTOS PERIGOSOS
A seguir a cada contacto de um produto com a pele ou os olhos devem-se usar o chuveiro de emergência ou o chuveiro oftálmico.
Informe-se antes da execução do trabalho onde se encontra o chuveiro de emergência ou o chuveiro oftálmico mais próximo.
Os chuveiros de emergência e os chuveiros oftálmicos estão assinalados com os seguintes pictogramas:
Uso de duches de segurança e lava-olhos
PRODUTOS PERIGOSOS
Proceder da maneira seguinte:
1. Carregar na alavanca vermelha.
4. Lavar pelo menos 15 minutos. 2. Carregar com o joelho na
placa de comunicação. Dessa maneira, o posto de controlo é avisado.
3. Despir a roupa contaminada. 1
Medidas após o contacto com produtos
PRODUTOS PERIGOSOS
A seguir a cada contacto com um produto (por mais pequeno que seja) assim como de cada lesão, os cuidados médicos têm de ser dispensados pelo serviço médico da BASF (edifício B520). Com efeito, cada lesão pode ter graves consequências!
O serviço médico tem pessoal em permanência, todos os dias, 24h em 24h.
2. MEIOS DE PROTECÇÃO
PESSOAIS (MPP’s)
Meios de protecção pessoais (MPP’s)
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL
Os MPP’s, previstos pelo patrão, servem para proteger os trabalhadores contra riscos residuais.
Cada um na instalação tem de usar sempre obrigatoriamente os seguintes meios de protecção pessoais:
Capacete protector
Sapatos de protecção Óculos de protecção Fato de trabalho
fechado de
manga e perna compridas
EPP adicional
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL
Os MPP’s específicos estão determinados por empresa na matriz MPP.
Luvas de segurança obrigatórias Protecção respiratória obrigatória Proteção contra quedas pessoal Protecção auditiva obrigatória
BASF Life Saving Rules
NORMAS DE SEGURANÇA
ÁLCOOL E DROGAS PROIBIDAS
NUNCA TRABALHE SEM AUTORIZACAÔ VÁLIDA
NÃO SE PODE FUMAR FORA DA ZONA PERMITIDA
TRABALHO SEMPRE SEGURO A ALTURA
UM ESPAÇO CONFINADO NUNCA ENTRAR SEM AUTORIZAÇÃO
NUNCA IGNORE UMA SEGURANÇA OU REMOVER SEM PERMISSÃO
BASF Life Saving Rules
NORMAS DE SEGURANÇA
Não aceitamos
qualquer violação
de uma
No posto é totalmente proibido fumar
Proibição de fumar
NORMAS DE SEGURANÇA
Apenas se pode fumar em locais com uma autorização escrita.
Aparelhos GSM
NORMAS DE SEGURANÇA
Proibição geral de usar telemóvel
Uso de telemóvel anti-deflagrante autorizado sob condição de que
se tenha uma aprovovação do serviço BASF
que o telemóvel esteja SEMPRE equipado de um estojo amarelo fluorescente
Telemóvel anti-deflagrante igualmente proibido nos espaços assinalados com este pictograma:
Sinais de proibição
NORMAS DE SEGURANÇA
Verbodsteken Betekenis
Proibição de comer e beber
nas instalações de produção e nas oficinas
Proibição de tirar fotografias
Entrada proibida para pessoal não qualificado
Pictogramas de aviso
NORMAS DE SEGURANÇA
Estar ou executar trabalhos perto destes sinais é completamente seguro.
Fonte radioactiva Electricidade
Perigos específicos são blindados e indicados com os seguintes pictogramas:
Não é permitido desmontar a blindagem completa ou
Circulação no posto
NORMAS DE SEGURANÇA
O caminho-de-ferro, o serviço de intervenção e a ambulância têm sempre prioridade.
Usar telemóvel unicamente no regime “mãos-livres”.
Máx. 30 km / hora
Não estacionar em frente de extintores de incêndio, debaixo de pontes de condutas e ao pé da via férrea!
Cinto obrigatório nos veículos
Circulação no posto: ciclistas
NORMAS DE SEGURANÇA
Vestindo roupas fluorescentes é obrigatório para ciclistas.
Exceto para viagem casa-trabalho "interno" (de e para o porto), em seguido luz de bicicleta é obrigatório!
Autorizações
Uma autorização só pode ser levantada pelas pessoas com formação específica.
Cada autorização tem de acompanhar o trabalhador no local de trabalho.
As autorizações têm de ser apresentadas a simples pedido.
A autorização A é requerida para cada trabalho efectuado na instalação!
Autorização A (autorização de trabalho)
As medidas que se devem tomar, além das medidas padrão, estão indicadas na autorização.
As prescrições que figuram nas autorizações têm de ser esclarecidas pelo chefe em questão.
Cada trabalhador tem de assinar a autorização no verso como prova de que tomou conhecimento das prescrições.
Autorização A (autorização de trabalho)
Uma autorização B dá autorização de entrar nos tanques, colunas ou outros espaços confinados.
As medidas a tomar, além das medidas padrão, vêm indicadas na autorização.
Um controlador de segurança tem de estar presente em permanência
NUNCA É PERMITIDO entrar em espaços deste tipo,
nem sequer um momento ou parcialmente, sem uma
autorização B!
Autorização B (autorização de acesso)
A autorização A com uma autorização V autoriza a fazer fogo ou faíscas
mas não autoriza a fumar.
Autorização V (autorização de fazer fogo)
Uma autorização G é requerida para actividades no solo.
G-vergunning (graafvergunning)
6. TRABALHO SEGURO EM
INSTALAÇÕES E COM
Aparelhos com cabos danificados representam um grande perigo de
electrocução e nunca podem ser usados. As máquinas e os cabos eléctricos têm de estar em perfeito estado.
Colocar os cabos na medida do possível longe das passagens e escadas. Utilizar de preferência ganchos em S para pendurar os cabos.
Máquinas eléctricas e cabos
Plataformas, poços, valas acabados de construir… têm de ser vedados com uma vedação robusta (de madeira ou metal).
Vedações
Só se pode entrar nos andaimes se houver uma autorização S válida.
Nenhuma adaptação (nem sequer o deslocamento provisório de uma
prancha) pode ser efectuada por pessoas não qualificadas.
Ordem e limpeza, também nos andaimes!
Utilização de andaimes
Ao efectuar trabalhos em altura é
necessário proteger-se contra quedas.
De preferência devem-se tomar meios de protecção colectivos. Se isso não for
possível, usa-se um arnês anti-queda.
De preferência devem-se tomar meios de protecção colectivos. Se isso não for
possível, usa-se um arnês anti-queda.
Protecção contra as quedas
Depois de acabdo o trabalho, cada trabalhador tem de deixar o seu local de trabalho arrumado e limpo, sempre e por toda a parte.
Ordem e limpeza
Ordem e limpeza
Depois de passado com sucesso o teste de acesso, recebe-se um cartão de identificação pessoal que se deve ter sempre consigo, e, a pedido, mostram imediatamente.
Cada um que entrar numa instalação de produção, edifício ou oficina, tem de se apresentar via um leitor-M.
Aproxime o seu cartão de identificação de “IN” para entrar
Aproxime o seu cartão de identificação de ‘UIT” para sair
Não esqueça de sair do sistema ao abandonar a instalação de produção, o edifício ou a oficina.
Apresentação nas empresas
No caso de um acidente, uma fuga de gás, um incêndio … Ligar ao número de emergência interno
Se necessário, será activado um sinal de alarme. Há 3 sinais de alarme diferentes.
777
GSM: +32 3 569 92 32
Melden van een incident
Syrena:
Significado:
Perigo vindo de
fora
da empresa
Acções a empreender:
1. parar o trabalho
2. fechar as janelas e portas
3. ir para o leitor de alarme (leitor A) na empresa onde se está
12’
8’
12’
8’ …
Sinal de alarme: alarme de advertência
Syrena:
Significado:
Perigo
na proximidade imediata
Deslocar-se
perpendicularmente
à direcção do vento
Acções a empreender:
1. stop de werken, sluit ramen en deuren
2. ga naar het naburig bedrijf vermeld op het alarmkaartje
3. ga naar de alarmlezer in de voorziene veiligheidsoase
(zie alarmkaartje)
3’ 3’ 3’ 3’
3’ …
Sinal de alarme: alarme de evacuação
Syrena:
90’
Todas as autorizações estão caducadas no
“fim do alarme” e têm de ser emitidas outra
vez.
No fim do alarme após evacuação, deve-se
entrar outra vez no sistema da empresa que se
abandonou.
Ensaio do alarme:
cada 1a quinta-feira do mês,
às 12 horas. Este ensaio do alarme começa com
um sinal “fim do alarme”. Não se deve reagir a
estes alarmes.
Sinal de alarme: fim do alarme
Quando uma instalação se encontra em situação de alarme, acende uma
luz-relâmpago cor-de-laranja no leitor-IN.
Prossiga de imediato para o leitor-A do ponto de encontro indicado.
Reconhecimento ‘instalação em alarme’
O leitor de alarme (= leitor A) está sinalizado da maneira seguinte:
Sinalização do leitor “A”
Quando numa coluna de alarme se acende a luz vermelha de espelho rotativo e a menção ‘STOP
ALARM’:
Parar o veículo
Desligar o motor
Fechar as janelas
Ficar dentro do veículo à espera de mais instruções do pessoal da BASF.
Colunas STOP ALARM no terreno
Cada empresa dispõe de impressos de alarme em que estão indicados os pontos de reunião no caso de advertência e de evacuação. Peça-os!
(disponíveis em neerlandês, alemão, inglês e francês)
Impressos de alarme
Teste
Em seguida, terá de responder acinco perguntas de escolha múltipla.
Para conseguir um distintivo pessoal BASF terá de passar no teste.
Poderá consultar sempre as instruções de segurança mais importantes na brochura de acolhimento que irá receber no guiché.