• Nenhum resultado encontrado

Guia do Utilizador. Para Começar. Colocar Papel. Resolução de Problemas. Para informações que não constem no. HTML/PDF no CD-ROM fornecido.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Guia do Utilizador. Para Começar. Colocar Papel. Resolução de Problemas. Para informações que não constem no. HTML/PDF no CD-ROM fornecido."

Copied!
152
0
0

Texto

(1)

Para informações que não constem no HTML/PDF no CD-ROM fornecido. Resolução de Problemas Colocar Papel Para Começar

Guia do Utilizador

(2)
(3)

CONTEÚDO

Manuais Para Este Equipamento...3

Lista de Manuais...5

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento Antes de Começar...7

Como Interpretar os Manuais... 7

Informações Específicas de Modelo... 8

Lista de Opções...9

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes... 11

Guia de Componentes... 11

Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo... 16

Guia para os Nomes e Funções do Visor do Painel de Controlo... 20

Ligar/Desligar a Alimentação... 26

Ligar a alimentação...26

Desligar a alimentação... 26

Poupar energia... 27

Visualizar os Ecrãs de Configuração da Impressora Utilizando o Painel de Controlo... 30

Configurar as definições da impressora com a tecla [Menu] ...30

Configurar as definições da impressora a partir da tecla [User Tools]... 30

Utilizar o Web Image Monitor...32

Apresentação da página inicial...33

2. Colocar Papel Procedimento para Colocar Papel...37

Especificações de Formato do Papel... 38

Especificações de Tipo de Papel... 41

Precauções com o Papel... 43

Colocar Papel nas Bandejas...45

Ao colocar papel superior a A4 ou 81/2 × 11...48

Colocar Papel na Bandeja de Alimentação Manual... 50

Colocar Papel com Orientação Fixa ou Papel com Dois Lados...52

Colocar Envelopes...54

Especificações dos envelopes... 55

(4)

Imprimir em envelopes com o Mac OS X...58

Definições de Papel... 60

Especificar um formato de papel...60

Especificar um tipo de papel... 61

Configuração das definições de envelopes utilizando o painel de controlo...62

3. Resolução de Problemas Quando é Ouvido um Sinal Sonoro... 65

Ao Verificar as Luzes Indicadoras, os Ícones de Estado e as Mensagens do Painel de Controlo...66

Indicadores...66

Verificar o estado e as definições da impressora... 66

Quando a luz indicadora da tecla [Check Status] se encontra acesa ou intermitente... 67

Se a Ligação USB Falhar... 70

Quando São Visualizadas Mensagens... 71

Mensagens de estado...71

Mensagens de alerta (apresentadas no painel de controlo)... 73

Mensagens de alerta (impressas em registos e relatórios de erros)... 85

Quando Não Consegue Imprimir...102

Quando o indicador de receção de dados não acende ou fica intermitente...105

Outros Problemas de Impressão... 107

Quando não conseguir imprimir devidamente...107

Ocorrem encravamentos frequentemente...114

Resolução de problemas adicionais...119

A imagem impressa é diferente da imagem no computador... 125

Quando a impressora não está a funcionar corretamente... 126

Remover Papel Encravado...129

Mensagem de encravamento de papel (A1)...129

Mensagem de encravamento de papel (A2)...131

Mensagem de encravamento de papel (B)...132

Mensagem de encravamento de papel (B)(C)...135

Mensagem de encravamento de papel (Y1) ou (Y2)...140

Mensagem de encravamento de papel (z1)...142

Mensagem de encravamento de papel (z2)...144

(5)

Manuais Para Este Equipamento

Leia este manual atentamente antes de utilizar este equipamento.

Consulte os respetivos manuais relevantes para o que pretende fazer com o equipamento.

• O método de visualização depende do manual.

• Para poder visualizar os manuais como ficheiros PDF, tem de instalar o Adobe® Acrobat®

Reader®/Adobe Reader.

• É necessário estar instalado um Web browser para poder visualizar os manuais em HTML. Guia do Utilizador

Seguidamente são fornecidos resumos sobre os manuais de utilizador relativos à utilização básica deste equipamento, funções utilizadas com mais frequência e ao diagnóstico e resolução de problemas quando é visualizada uma mensagem de erro.

Leia Este Documento Primeiro

Antes de utilizar este equipamento, certifique-se de que lê a secção "Informações de Segurança" deste manual. Descreve a conformidade com o ambiente e regulamentação.

Guia de Instalação Rápida

Descreve os procedimentos para desembalar o equipamento e ligá-lo a um computador. Operating Instructions

Fornece informações detalhadas sobre a utilização do equipamento em formato HTML. Seguem--se os principais tópicos do manual:

• Getting Started

• Configurar a Impressora • Colocar Papel

• Impressão

• Configurar e Gerir a Impressora • Troubleshooting

• Maintenance and Specifications • VM Card Extended Feature Settings Guia de Segurança

Este manual destina-se aos administradores do equipamento. Explica as funções de segurança que pode utilizar para prevenir a utilização não autorizada do equipamento, a manipulação de dados ou a fuga de informação. Para uma maior segurança, recomendamos que primeiro faça o seguinte:

(6)

• Ative a encriptação SSL (Secure Sockets Layer).

• Altere o nome de utilizador e a palavra-passe do administrador utilizando o Web Image Monitor.

Para mais informações, consulte o Guia de Segurança.

Leia este manual quando configurar as funções de segurança avançadas ou a autenticação dos utilizadores e dos administradores.

Driver Installation Guide

(7)

Lista de Manuais

Nome do manual Manual impresso Manual em PDF Manual em HTML Guia do Utilizador Não Sim Não Leia Este Documento Primeiro Sim Não Não Guia de Instalação Rápida Sim Não Não Operating Instructions Não Não Sim Guia de Segurança Não Sim Não Driver Installation Guide Não Sim Não

• Operating Instructions e Driver Installation Guide estão disponíveis em Inglês, Alemão, Francês, Italiano, Espanhol, Neerlandês e Russo.

(8)
(9)

1. Para Começar a Utilizar o

Equipamento

Esta secção descreve os símbolos utilizados nos manuais fornecidos com a impressora, as opções disponíveis, os nomes e as funções dos componentes, bem como procedimentos de configuração.

Antes de Começar

Como Interpretar os Manuais

Símbolos utilizados nos manuais

Este manual utiliza os seguintes símbolos:

Assinala pontos aos quais deve prestar atenção quando utilizar o equipamento e explicações de causas prováveis de encravamentos de papel, danos em originais ou perda de dados. Certifique-se de que lê estas explicações.

Assinala explicações adicionais sobre as funções do equipamento e instruções sobre como resolver erros do utilizador.

Este símbolo encontra-se no fim dos capítulos. Indica onde pode consultar mais informações relevantes.

[ ]

Assinala os nomes das teclas que aparecem no visor do equipamento ou no painel de controlo.

Indica a ordem da sequência de teclas que deve executar utilizando o painel de controlo. Exemplo:

Selecione [Controladora] Prima [OK]

(Selecione [Controladora] e, em seguida, prima a tecla [OK].) (principalmente Europa e Ásia)

(principalmente América do Norte)

As diferenças nas funções dos modelos da Região A e Região B são indicadas pelos dois símbolos. Leia as informações assinaladas com o símbolo que corresponde à região do modelo utilizado. Para

(10)

mais informações sobre que símbolo corresponde ao modelo utilizado, consulte Pág. 8 "Informações Específicas de Modelo".

Declaração de exoneração de responsabilidade

Os conteúdos deste manual estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

No âmbito do previsto pela legislação aplicável, em circunstância alguma, o fabricante será responsável por quaisquer danos resultantes de falhas deste equipamento, de perdas de dados registados ou da utilização ou não utilização deste produto e respetivos manuais de utilizador fornecidos.

Certifique-se de que faz ou tem cópias de segurança dos dados registados neste equipamento. É possível que sejam apagados documentos ou dados devido a erros de operação por parte do utilizador ou avarias do equipamento.

Em circunstância alguma, o fabricante será responsável por quaisquer documentos criados pelo cliente utilizando este equipamento ou por quaisquer resultados dos dados executados pelo cliente.

Notas

O fabricante não será responsável por qualquer dano ou despesa que resulte da utilização de peças não genuínas nos seus produtos de escritório.

Para uma boa qualidade dos documentos, o fabricante recomenda a utilização de toner genuíno do fabricante.

Algumas ilustrações neste manual poderão ser ligeiramente diferentes do equipamento.

Sobre os endereços IP

Neste manual, "Endereço IP" abrange os ambientes IPv4 e IPv6. Leia as instruções relativas ao ambiente utilizado.

Informações Específicas de Modelo

Esta secção descreve como identificar a Região à qual a sua impressora pertence.

Existe uma etiqueta na retaguarda da impressora, localizada na posição abaixo indicada. A etiqueta indica detalhes que identificam a Região à qual a sua impressora pertence. Leia a etiqueta.

(11)

CYN090

As seguintes informações são específicas da região. Leia as informações sob o símbolo que corresponde à Região da sua impressora.

(principalmente Europa e Ásia)

Se a etiqueta tiver as seguintes informações, a sua impressora é um modelo da Região A: • CODE XXXX -27

• 220-240 V

(principalmente América do Norte)

Se a etiqueta tiver as seguintes informações, a sua impressora é um modelo da Região B: • CODE XXXX -17

• 120-127 V

• Neste manual, as dimensões são apresentadas em duas unidades de medição: métrico e imperial. Se a sua impressora for um modelo da Região A, consulte as unidades métricas. Se a sua

impressora for um modelo da Região B, consulte as unidades no sistema imperial.

Lista de Opções

Esta secção disponibiliza uma lista de opções para esta impressora e os nomes habitualmente utilizados neste manual.

Nome de opção Descrição

Paper Feed Unit PB1060 Unidade de alimentação de papel de 250 folhas Paper Feed Unit PB1070 Unidade de alimentação de papel de 500 folhas Memory Unit Type N1 1.0GB Módulo SDRAM

Hard Disk Drive Option Type P1 Disco rígido

(12)

Nome de opção Descrição IEEE802.11 Interface Unit Type O Placa de Interface Wireless LAN IEEE 1284 Interface Board Type A Placa de interface IEEE 1284 SD card for NetWare printing Type P1 Cartão NetWare

Browser Unit Type P1 Unidade de browser XPS Direct Print Option Type P1 Cartão XPS

VM CARD Type W VM card

• A unidade de browser apenas se encontra disponível para o modelo SP 4520DN.

(13)

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes

Guia de Componentes

• Não obstrua as ventilações do equipamento. Se o fizer, pode provocar um incêndio resultante do sobreaquecimento dos componentes internos.

Exterior: Vista frontal

2 3 1 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 9 10 CYN001 1. Tampa frontal

Abra para aceder ao interior da impressora e retirar o papel encravado. Abra aqui para substituir o cartucho de impressão e a unidade de tambor.

(14)

2. Extensor da bandeja

Puxe esta guia para evitar que o papel caia. 3. Bandeja standard

As folhas impressas são entregues nesta bandeja com o lado de impressão virado para baixo. 4. Painel de controlo

Para obter detalhes, consulte Pág. 16 "Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo". • Para a SP 4520DN

Pode ajustar o visor com as mãos. Ajuste o ângulo do visor para ver a informação nitidamente.

CYN089

5. Orifícios de ventilação Previnem o sobreaquecimento. 6. Tampa da memória

Retire esta tampa para instalar o módulo SDRAM e o disco rígido opcionais. 7. Botão de abertura da tampa frontal

Carregue neste botão para abrir a tampa dianteira. 8. Indicador de formato do papel

Utilize este seletor para especificar o formato do papel. Para utilizar um formato de papel que não apareça no indicador de formato do papel, regule o seletor para " ". Se for esse o caso, defina o formato do papel utilizando o painel de controlo.

9. Bandeja de alimentação manual Suporta até 100 folhas de papel normal.

Para mais informações sobre os formatos e tipos de papel que podem ser utilizados, consulte Pág. 38 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 41 "Especificações de Tipo de Papel".

10. Extensor da bandeja de alimentação manual

Puxe este extensor para fora quando pretender colocar papel A4 , 81/2 × 11 ou de formato superior na

bandeja de alimentação manual. 11. Guias do papel

Encoste as guias ao papel quando carregar papel na bandeja de alimentação manual. 12. Bandeja 1

(15)

Para mais informações sobre os formatos e tipos de papel que podem ser utilizados, consulte Pág. 38 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 41 "Especificações de Tipo de Papel".

13. Indicador do papel restante

Indica a quantidade aproximada de papel que resta na bandeja. 14. Botão de alimentação principal

Utilize este interruptor para ligar e desligar a impressora.

Para mais informações sobre como desligar a impressora, consulte Pág. 26 "Desligar a alimentação". 15. Patilha de abertura da bandeja de alimentação manual

Empurre esta patilha para abrir a bandeja de alimentação manual.

Exterior: Vista traseira

CYN003 1 3 4 5 6 7 8 9 10 2 1. Orifícios de ventilação Previnem o sobreaquecimento. 2. Ficha de alimentação

Ligue o cabo de alimentação à impressora. Insira a outra extremidade numa tomada elétrica. 3. Patilha de abertura da tampa traseira

Puxe esta patilha para abrir a tampa traseira. 4. Tampa traseira

Abra esta tampa para aceder ao interior da impressora.

Abra aqui para substituir a fusão ou utilizar o seletor para impressão em envelopes. 5. Porta Ethernet

Utilize um cabo de rede para ligar a impressora a uma rede. 6. Porta USB B

Utilize um cabo USB para ligar a impressora a um computador.

(16)

7. Porta USB H (porta para utilização pelo técnico do cliente) Não utilize esta porta.

8. Slot para placa de interface opcional Pode inserir placas de interface opcionais.

Introduza uma placa de interface wireless LAN ou uma placa de interface IEEE 1284 opcional. 9. Slots de expansão

Retire a tampa para instalar SD cards. 10. Porta USB A

Ligue dispositivos externos como um dispositivo de autenticação de cartões, etc.

Interior: Vista frontal

1 2

CYN002

1. Cartucho de impressão

O ecrã apresenta mensagens quando é necessário substituir o cartucho de impressão usado ou quando é necessário preparar um novo.

Para mais informações sobre as mensagens que são apresentadas no ecrã quando é necessário substituir os consumíveis, consulte Operating Instructions.

• Quando separar o cartucho de impressão da unidade de tambor, baixe a patilha no lado direito do cartucho de impressão e, em seguida, puxe o cartucho de impressão para fora.

2. Unidade de tambor

O ecrã apresenta mensagens quando é necessário substituir a unidade de tambor usado ou quando é necessário preparar uma nova.

Para mais informações sobre as mensagens que são apresentadas no ecrã quando é necessário substituir os consumíveis, consulte Operating Instructions.

(17)

Interior: Vista traseira

1

CYN004

1. Unidade de fusão

O ecrã apresenta mensagens quando é necessário substituir a unidade de fusão usada ou quando é necessário preparar uma nova.

Para mais informações sobre as mensagens que são apresentadas no ecrã quando é necessário substituir os consumíveis, consulte Operating Instructions.

A unidade de fusão está incluída no kit de manutenção.

Guia das funções das opções internas da impressora

1

3 4

2 CYN088

1. Opções do cartão de memória SD • VM card

Com este cartão, é possível instalar aplicações de software.

(18)

Este cartão é necessário quando utilizar um servidor NetWare. • Cartão XPS

Permite-lhe imprimir ficheiros XPS. • Unidade do Browser (para SP 4520DN)

Permite-lhe visualizar páginas web no ecrã do painel de controlo e imprimi-las. Para instalar esta opção, consulte Operating Instructions.

2. Unidades de interface opcionais • Placa wireless LAN

Permite comunicar através de uma wireless LAN. • Placa de interface IEEE 1284

Permite fazer a ligação a um cabo IEEE 1284. Para instalar esta opção, consulte Operating Instructions. 3. Módulo SDRAM

Pode adicionar SDRAM até 1,0 GB.

Para instalar esta opção, consulte Operating Instructions. 4. Disco rígido

Permite-lhe guardar os documentos a imprimir.

Para instalar esta opção, consulte Operating Instructions.

• Se pretender utilizar 2 ou mais SD cards que possam ser introduzidos na mesma slot, contacte o seu consultor comercial ou a assistência técnica.

Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo

Esta ilustração mostra o painel de controlo da impressora.

(19)

CYN041 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 1. Visor

Apresenta as mensagens de erro e o estado atual da impressora.

A retroiluminação desliga quando entra no modo de poupança de energia. Para mais informações sobre o modo de poupança de energia, consulte Pág. 27 "Poupar energia".

2. Teclas de seleção

Faça corresponder aos itens da função na linha inferior do ecrã.

Exemplo: Quando este manual lhe solicitar que prima [Opção], prima a tecla de seleção do lado esquerdo abaixo do ecrã inicial.

3. Tecla [Switch Functions]

Prima esta tecla para mudar do ecrã de operação da impressora para o ecrã das funções avançadas utilizadas.

4. Tecla [Menu]

Prima esta tecla para configurar e verificar as definições atuais da impressora.

Prima para alterar as predefinições de modo a irem ao encontro das suas necessidades. Consulte Pág. 30 "Configurar as definições da impressora com a tecla [Menu] ".

(20)

5. Tecla [Job Reset]

Prima para cancelar o trabalho de impressão atual. 6. Tecla [Suspend/Resume]

Prima esta tecla para suspender o trabalho de impressão que está a ser processado. O indicador permanece aceso enquanto o trabalho estiver suspenso.

Para continuar o trabalho, prima novamente a tecla. O trabalho suspenso é retomado automaticamente depois de decorrido o tempo especificado em [Tempor repos. auto] (predefinição: 60 segundos). Para mais informações sobre como definir o [Tempor repos. auto], consulte Operating Instructions. 7. Indicador de alimentação

Acende quando a impressora está pronta a receber dados de um computador. Pisca quando a impressora está a aquecer ou a receber dados. Apaga quando a alimentação se encontra desligada ou quando a impressora se encontra no modo de poupança de energia.

8. Indicador de alerta

Acende ou fica intermitente quando ocorrer um erro na impressora.

Vermelho: não é possível imprimir ou a qualidade da impressão não é assegurada.

Intermitente a amarelo: a impressora necessitará em breve de manutenção ou da substituição de um consumível como, por exemplo, o cartucho de impressão.

Siga as instruções que aparecem no visor. 9. Indicador de entrada de dados

Fica intermitente quando a impressora estiver a receber dados de um computador. O indicador de entrada de dados acende se existirem dados para imprimir.

10. Sensor de luminosidade

O sensor que deteta o nível de luz ambiente quando a função do ECO Night Sensor está ativada. 11. Tecla [Escape]

Prima esta tecla para cancelar uma operação ou regressar ao visor anterior. 12. Tecla [OK]

Utilize esta tecla para confirmar definições ou valores de definição, ou para avançar para o nível de menu seguinte.

13. Teclas de busca

Prima estas teclas para deslocar o cursor em cada direção.

Quando neste manual aparecerem as teclas [ ] [ ] [ ] [ ], prima a tecla correspondente à direção na qual deseja movimentar o cursor.

(21)

8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 CYN040 1. Visor

Apresenta as teclas de função, as mensagens e o estado de funcionamento. Consulte Pág. 20 "Guia para os Nomes e Funções do Visor do Painel de Controlo".

2. Sensor de luminosidade

Corresponde ao sensor que detecta o nível de luz ambiente quando a função ECO Night Sensor está ativada.

3. Tecla [Home]

Prima para visualizar a [Página principal]. Para obter detalhes, consulte Pág. 22 "Utilizar o [Ecrã principal]".

4. Tecla [Suspend]

Prima esta tecla para suspender um trabalho de impressão. A tecla acende enquanto o trabalho estiver suspenso.

5. Tecla [Check Status]

Prima para verificar o estado do sistema da impressora, o estado operacional de cada função e os trabalhos atuais. Pode visualizar também o histórico de trabalhos bem como a informação de manutenção da impressora.

6. Indicador de entrada de dados

Fica intermitente quando a impressora está a receber trabalhos de impressão de um computador. O indicador acende quando existem dados para impressão.

7. Indicador de verificar estado

Acende ou fica intermitente quando ocorrer um erro na impressora. Vermelho fixo: Não é possível imprimir.

Intermitente a amarelo: A impressora necessitará em breve de manutenção ou da substituição de um consumível como, por exemplo, o cartucho de impressão. É possível imprimir mas não é assegurada a

(22)

Siga as instruções que aparecem no visor. 8. Indicador de alimentação

Este indicador permanece aceso enquanto a alimentação se encontra ligada. Não está aceso quando a alimentação se encontra desligada ou quando a impressora se encontra no modo de poupança de energia. 9. Tecla [Energy Saver]

Prima para ativar e desativar o modo de suspensão. Consulte Pág. 27 "Poupar energia". Quando a impressora se encontra no modo de suspensão, a tecla [Energy Saver] pisca lentamente.

10. Tecla [Login/Logout]

Prima para iniciar ou encerrar a sessão. 11. Tecla [User Tools]

Prima para alterar as predefinições conforme seja necessário. Consulte Pág. 30 "Configurar as definições da impressora a partir da tecla [User Tools]".

12. Tecla [Simple Screen]

Prima para mudar para o ecrã simplificado. Consulte Operating Instructions. 13. Slot para dispositivos amovíveis

Introduza um cartão SD ou um dispositivo de memória flash USB. 14. Luz do acesso a dispositivos amovíveis

Acende quando um dispositivo de memória é introduzido na slot para dispositivos amovíveis ou quando está a ser acedido.

Guia para os Nomes e Funções do Visor do Painel de Controlo

PT CYN901

1. Estado operacional ou mensagens Indica o estado da impressora e as mensagens. 2. [Opção]

Prima para visualizar os seguintes itens: • Avanço de página

• Reg. erros

(23)

3. [TrabImpr]

Prima para visualizar os trabalhos de impressão enviados a partir de um computador.

[TrabImpr] é apenas visualizado quando o disco rígido opcional se encontra instalado na impressora. 4. [Consumív]

Prima para visualizar a informação acerca dos consumíveis da impressora.

• Por defeito, é apresentada a quantidade de toner restante. Para evitar visualizar a quantidade restante de toner, defina [Ver info. de consumíveis] como [Desligado] nas [Definições gerais] em [Manutenção].

1

2

3

Prima o painel de visualização Prima a tecla [Início]

PT CYN902

1. [Ecrã principal]

Mostra os ícones de atalho e função. Para obter detalhes, consulte Pág. 22 "Utilizar o [Ecrã principal]". O [Ecrã principal] é definido como o ecrã predefinido quando a impressora é ligada. É possível alterar esta predefinição em Prioridade de função. Consulte Operating Instructions.

2. Ecrã [Impressora]

Mostra o estado de operação, as mensagens e os menus de função. Para obter detalhes, consulte Pág. 23 "Utilizar o ecrã [Impressora]".

3. Ecrã [Informação sobre consumíveis]

(24)

• Depois de terminar um trabalho, a impressora aguarda um período de tempo especificado e depois restaura as respetivas definições para os valores predefinidos especificados em Prioridade de função. Esta função é denominada "Reposição do Sistema". Para mais informações sobre como especificar as predefinições em Prioridade de função, consulte Operating Instructions. • Para alterar o período de tempo que a impressora aguarda antes de repor as definições para os

seus valores predefinidos, utilize a definição Temporiz. reposição auto impressora. Consulte Operating Instructions.

Utilizar o [Ecrã principal]

Esta função apenas está disponível para a SP 4520DN. Prima a tecla [Home] para visualizar o [Ecrã principal].

Cada função tem o seu próprio ícone e estes ícones são visualizados no [Ecrã principal]. Pode adicionar ao [Ecrã principal] atalhos para aplicações de software integradas utilizadas frequentemente. Os ícones dos atalhos adicionados surgem no ecrã da [Página principal]. As aplicações de software incorporadas podem ser acedidas facilmente premindo os ícones dos atalhos.

• Não sujeite o ecrã a impactos fortes ou muita pressão. Fazê-lo danificará o ecrã. A força máxima permitida é cerca de 30 N (aprox. 3 kgf). (N = Newton, kgf = Quilograma força. 1 kgf = 9,8 N.)

PT CYN903 5 1 2 3 4

1. Ícone de informação sobre consumíveis

Prima para mostrar o ecrã [Informação sobre consumíveis], para verificar os níveis de toner e de papel. 2. [Impressora]

Prima para mostrar o ecrã [Impressora]. 3. Área de ícones dos atalhos

Pode adicionar ao [Ecrã principal] atalhos para aplicações de software incorporadas. Para mais informações sobre o registo de atalhos, consulte Operating Instructions.

4. Imagem do ecrã Ecrã principal

Pode apresentar uma imagem no [Ecrã principal] como, por exemplo, um logótipo empresarial. Para alterar

(25)

5. /

Prima para comutar entre páginas quando os ícones não são apresentados numa só página.

• Quando está instalada uma aplicação de software que deverá ser incorporada, é visualizado um ícone de função para a aplicação no [Ecrã principal].

• Pode alterar a ordem dos ícones. Para mais informações, consulte Operating Instructions.

Utilizar o ecrã [Impressora]

Esta função apenas está disponível para a SP 4520DN.

O painel do visor apresenta o estado da operação, mensagens e menus de funções.

Os itens de função apresentados funcionam como teclas de seleção. Pode selecionar ou especificar um item premindo estas teclas ligeiramente.

Quando seleciona ou especifica um item no visor, este é destacado como . As teclas apresentadas como não podem ser utilizadas.

• Não sujeite o ecrã a impactos fortes ou muita pressão. Fazê-lo danificará o ecrã. A força máxima permitida é cerca de 30N (aprox. 3 kgf). (N = Newton, kgf = Quilograma força. 1 kgf = 9,8N.) O [Ecrã principal] é definido como o ecrã predefinido quando a impressora é ligada.

1 4 2 8 5 3 6 7 PT CYN904

1. Estado operacional ou mensagens

Apresenta o estado atual da impressora, como, por exemplo, "Pronto", "Offline" e "A imprimir...". As informações acerca do trabalho de impressão (ID do utilizador e nome do documento) aparecem nesta secção.

2. [Trabalhos de impressão]

Prima para visualizar os trabalhos de impressão enviados a partir de um computador.

(26)

3. Informação sobre consumíveis

Pode verificar a quantidade restante de toner e de papel. Prima para visualizar o ecrã [Informação sobre consumíveis].

4. [Impr. de disp.]

Prima para visualizar o ecrã para imprimir diretamente ficheiros guardados em dispositivos de memória. 5. [Apagar trabalho]

Prima para cancelar o trabalho de impressão atual.

Se premir quando o modo Hex Dump estiver selecionado, o modo Hex Dump é cancelado 6. [Detalhes dos trabalhos]

Prima para suspender um trabalho em processamento. 7. [Avanço de página]

Prima para imprimir todos os dados guardados na memória de entrada da impressora. 8. [Outras funç.]

Prima para mostrar os registos de erros e o estado de trabalhos em spool.

Utilizar o ecrã [Informação]

Esta função apenas está disponível para a SP 4520DN.

Para promover a consciência ambiental, pode configurar a impressora de forma a indicar ao utilizador a quantidade de papel poupada utilizando as inúmeras funções de poupança de papel da impressora. Quando a autenticação de utilizador está ativada, o ecrã é apresentando quando inicia sessão na impressora. Quando a autenticação de utilizador não está ativada, o ecrã é apresentado depois de a impressora passar do modo de suspensão ou após uma reposição do sistema. O ecrã [Informações] é apresentado quando a alimentação elétrica é ligada, independentemente das definições de

autenticação. PT CQT201 1 2 3 4 5 1. Mensagem

Apresenta mensagens do administrador.

(27)

2. Total de páginas impressas

Apresenta o número total de páginas impressas nos períodos de contagens atuais e anteriores. 3. Indicador ecológico

• Redução de papel:

Apresenta a quantidade de papel poupada graças à utilização das funções de impressão duplex e combinada. O valor indica a percentagem de poupança de papel em relação ao total de papel utilizado. À medida que a percentagem aumenta, a resma de papel diminui e a flor cresce. Quando a taxa é igual ou superior a 76%, a flor começa a desabrochar.

• Visualizar/Apagar uso de 2 lados

Apresenta a percentagem de cópias impressas dos 2 lados em relação ao número total de cópias impressas.

• Utilização de Combinar:

Apresenta a percentagem de cópias impressas combinadas em relação ao número total de cópias impressas.

4. Períodos de contagem

Apresenta os períodos de contagens atual e anterior. 5. [Sair]

Prima para fechar o ecrã [Informações] e retomar a operação.

• Dependendo das definições da impressora, o ecrã [Informações] poderá não ser mostrado. Para mais informações, consulte o Guia de Segurança.

• Pode utilizar também o Web Image Monitor para verificar o estado de utilização. Para mais informações, consulte a Ajuda do Web Image Monitor.

• Sob [Período do contador ecológico/Mensagem do admin.] em [Definições do sistema], pode verificar "Período de contagem", "Mensagem do administrador", "Visualizar ecrã de informações" e "Visualizar hora". Apenas o administrador pode alterar as definições. Para mais informações, consulte o Guia de Segurança.

(28)

Ligar/Desligar a Alimentação

Esta secção explica como ligar/desligar a impressora.

Ligar a alimentação

1. Certifique-se de que o cabo de alimentação se encontra ligado corretamente à tomada

na parede.

2. Prima o interruptor de alimentação principal.

CYN031

O indicador de alimentação acende.

• Depois de ligar a alimentação principal, pode aparecer um ecrã a indicar que a impressora está a inicializar. Não desligue a alimentação durante este processo. A inicialização demora cerca de três minutos.

Desligar a alimentação

• Quando desligar o cabo de alimentação da tomada da parede, puxe sempre a ficha e não o cabo. Pode danificar o cabo de alimentação se o puxar. A utilização de cabos de alimentação danificados pode originar incêndio ou choque elétrico.

• Não mantenha premido o interruptor de alimentação principal quando desligar a impressora. Se o fizer, isso força a impressora a desligar e pode danificar o disco rígido e o módulo SDRAM, causando uma avaria na impressora.

(29)

• Antes de desligar o cabo de alimentação desligue o interruptor de alimentação e certifique-se de que o indicador do interruptor de alimentação principal desliga. Se não o fizer, poderá danificar o disco rígido ou a memória e provocar o mau funcionamento do equipamento.

• Não desligue a alimentação enquanto a impressora estiver em funcionamento.

1. Prima o interruptor de alimentação principal.

CYN031

A alimentação principal é desligada automaticamente quando o processo de encerramento termina.

Se o processo de encerramento não terminar dentro do período de tempo indicado no ecrã, contacte a assistência técnica.

Poupar energia

Esta impressora tem as seguintes funções de poupança de energia: Modo de desligar fusão

Se não utilizar a impressora durante um determinado período de tempo após a última utilização, o visor apaga e a impressora entra no modo de desligar fusão. A impressora utiliza menos eletricidade no modo de desligar fusão.

Quando a impressora se encontra no modo de desligar fusão, o visor está ligado mas o

aquecedor da unidade de fusão está desligado para poupar energia. Neste modo, pode alterar as definições da impressora no painel de controlo. Contudo, a impressora deverá sair deste modo para imprimir.

Pode alterar o período de tempo que a impressora aguarda entes de entrar no modo de desligar fusão em [Temporiz p/ desligar fusão]. Para mais informações, consulte:

• Operating Instructions. (para SP 4510DN) • Operating Instructions. (para SP 4520DN)

Para sair do modo de desligar fusão, efetue uma das seguintes opções: • Iniciar trabalhos de impressão

(30)

• Visualizar o ecrã [Manutenção] no painel de controlo (para SP 4510DN)

• Visualizar o ecrã [Manutenção: Impressão] ou [Manutenção: Imagem] no painel de controlo (para SP 4520DN)

• Utilize o painel de controlo quando [Sair do modo deslig fusão] estiver definido como [Ao usar painel de controlo]

• Iniciar trabalhos de impressão Modo de suspensão

Se a impressora continuar inativa por um período de tempo especificado após entrar em modo de desligar fusão, entra em modo de suspensão para reduzir ainda mais o consumo de eletricidade. A impressora entra no modo de suspensão também quando:

• O tempo que a impressora aguarda antes de entrar em modo de suspensão é definido em [Temprz suspensão]

• É o dia e a hora especificados em [Temporizador semanal:]

Quando a impressora se encontra em modo de Suspensão, apenas a tecla [Energy Saver] e a tecla [Check Status] podem ser utilizadas. (para SP 4520DN)

A impressora pode imprimir trabalhos a partir de computadores.

Pode alterar o tempo que a impressora espera antes de passar ao modo de suspensão. Para mais informações sobre como definir o [Temporiz. modo suspensão] e o [Temporizador semanal], consulte:

• Operating Instructions. (para SP 4510DN) • Operating Instructions. (para SP 4520DN)

Para sair do modo de suspensão, faça um dos seguintes:

• Premir uma das teclas no painel de controlo (para SP 4510DN)

• Prima a tecla [Energy Saver] ou a tecla [Check Status] (para SP 4520DN) • Iniciar trabalhos de impressão

ECO Night Sensor

O ECO Night Sensor pode detetar a falta de luminosidade, desligando automaticamente a corrente deste equipamento.

Se o ECO Night Sensor estiver ativado e detetar falta de luminosidade num espaço depois de as luzes serem apagadas, o sensor desliga automaticamente a corrente e reduz o consumo energético deste produto para 1W ou menos.

O ECO Night Sensor está ativado por predefinição. Para alterar as definições, consulte:

• Operating Instructions. (para SP 4510DN) • Operating Instructions. (para SP 4520DN)

(31)

• A predefinição de fábrica do ECO Night Sensor é [Apenas desligar auto]. Se a impressora estiver localizada num ambiente onde o nível de luz ambiente é baixo (como num hall de entrada ou num local com iluminação por sensor de movimento), aconselhamos que desative esta função ou ajuste a sua sensibilidade.

• Pode configurar a impressora para que esta ligue automaticamente ou ao detetar um aumento do nível de luz ambiente. A impressora também pode reagir à luz diurna e ligar a corrente. Caso a impressora esteja situada num ambiente onde se encontra exposta à luz solar direta, aconselhamos que não altere a predefinição e ative apenas [Apenas desligar auto].

• Quando a impressora se encontra no modo de suspensão, a tecla [Energy Saver] pisca lentamente. (para SP 4520DN)

• As funções de poupança de energia não serão ativadas nos seguintes casos: • Existem comunicações com dispositivos externos

• O disco rígido está ativo

• É visualizada uma mensagem de erro

• É visualizada uma mensagem de chamada de assistência técnica • Existe um encravamento de papel

• As tampas da impressora estão abertas • O toner está a ser reabastecido

• É visualizado o ecrã de definições da impressora • O aquecimento fixo está em curso

• Existem dados em processamento

• As operações são suspensas durante a impressão • O indicador de entrada de dados está aceso ou a piscar

• É visualizado o ecrã de impressão de teste, impressão bloqueada, impressão retida ou impressão guardada

• Acesso à impressora utilizando o Monitor de Imagens da Web

• A impressora consome menos energia quando está no modo de suspensão mas demora mais até começar a imprimir.

• Se estiverem definidas duas ou mais funções de poupança de energia, entra em funcionamento primeiro a função para a qual forem alcançadas primeiro as condições para entrar no modo de poupança de energia.

(32)

Visualizar os Ecrãs de Configuração da

Impressora Utilizando o Painel de Controlo

Configurar as definições da impressora com a tecla [Menu]

Esta função encontra-se apenas disponível para a SP 4510DN. Se utilizar uma SP 4520DN, consulte Pág. 30 "Configurar as definições da impressora a partir da tecla [User Tools]"

Os ecrãs de configuração permitem-lhe alterar ou definir as predefinições.

• Se estiver especificado Gestão de autenticação do administrador, contacte o administrador.

1. Prima a tecla [Menu].

CYN042

2. Selecione as definições que pretende alterar.

Prima a tecla [ ] ou [ ] para selecionar o item seguinte ou anterior.

3. Prima a tecla [OK].

• Quaisquer alterações efetuadas com os ecrãs de configuração permanecem em vigor mesmo que o interruptor de alimentação principal seja desligado.

• Para cancelar as alterações efetuadas às definições e voltar ao visor inicial, prima a tecla [Escape].

Configurar as definições da impressora a partir da tecla [User Tools]

Esta função apenas está disponível para a SP 4520DN. Se utilizar uma SP 4510DN, consulte Pág. 30 "Configurar as definições da impressora com a tecla [Menu] ".

Esta secção explica os itens de definição disponíveis no visor [Ferramentas do utilizador] da

(33)

Os ecrãs de configuração permitem-lhe alterar ou definir as predefinições.

• Se estiver especificado Gestão de autenticação do administrador, contacte o administrador.

1. Prima a tecla [User Tools].

CYN043

2. Selecione as definições que pretende alterar.

Prima [ ] ou [ ] para visualizar a página seguinte ou anterior.

3. Altere as definições seguindo as instruções do visor e, em seguida, prima [OK].

4. Prima a tecla [User Tools].

• Quaisquer alterações efetuadas com os ecrãs de configuração permanecem em vigor mesmo que o interruptor de alimentação principal seja desligado.

• Para cancelar as alterações efetuadas às definições e voltar ao visor inicial, prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

(34)

Utilizar o Web Image Monitor

Utilizando o Web Image Monitor, é possível verificar o estado da impressora e alterar as definições. Operações disponíveis

As seguintes operações podem ser realizadas remotamente através do Web Image Monitor a partir de um computador cliente.

• Visualizar o estado da impressora ou as definições • Verificar o estado do trabalho de impressão ou o histórico • Interromper trabalhos atualmente em impressão

• Repor a impressora • Gerir o Livro de Endereços

• Configurar as definições da impressora • Configurar as definições do protocolo de rede • Configurar as definições de segurança Configurar a impressora

Para realizar as operações a partir do Web Image Monitor, é necessário TCP/IP. Após a impressora ser configurada para utilizar TCP/IP, ficam disponíveis as operações a partir do Web Image Monitor.

Web Browser recomendado • Windows:

Internet Explorer 6.0 ou superior Firefox 10 e 15 ou superior Google Chrome 19 ou superior • Mac OS:

Safari 3.0 ou posterior Firefox 10 e 15 ou superior Google Chrome 19 ou superior

O Web Image Monitor supporta software de leitura de ecrã. Recomendamos o JAWS 7.0 ou uma versão mais recente.

• Podem ocorrer problemas de visualização e funcionamento se não ativar o JavaScript e os cookies ou se estiver a utilizar um Web Browser não recomendado.

• Se estiver a utilizar um servidor proxy, altere as definições do Web browser. Para mais informações sobre as definições, contacte o administrador da rede.

(35)

• Se a impressora estiver protegida por uma firewall, não será possível aceder à impressora partir de fora da firewall.

• Se utilizar a impressora em DHCP, o endereço IP pode ser automaticamente alterado pelas definições do servidor DHCP. Ative a definição DDNS da impressora e, em seguida, ligue-a à rede com o nome do host do equipamento. Alternativamente, defina um endereço IP estático ao servidor DHCP.

• Se a porta HTTP estiver desativada, não poderá ser estabelecida uma ligação à impressora através do URL respetivo. As definições de SSL devem ser ativadas nesta impressora. Para mais informações, consulte o administrador de rede.

• Se o Firefox for utilizado, os tipos de letra e cores podem ser diferentes, ou as tabelas podem não estar devidamente configuradas.

• Quando utilizar um nome de host no Windows Server 2003/2003 R2/2008/2008

R2/2012/2012 R2 com protocolo IPv6, efetue a resolução do nome do host com um servidor DNS externo. O ficheiro do host não pode ser utilizado.

• Para utilizar o JAWS 7.0 no Web Image Monitor, tem de ter o Windows e o Microsoft Internet Explorer 6.0 ou uma versão mais recente.

• Se utilizar o Internet Explorer 8.0 ou superior, o download é mais lento que em outros browsers. Para fazer o download mais rapidamente com o Internet Explorer 8.0 ou superior, abra o menu [Opções de internet] do browser e registe o URL da impressora como site de confiança, em seguida, desative o filtro SmartScreen para os sites de confiança. Para mais informações sobre estas definições, consulte os ficheiros de Ajuda do Internet Explorer.

• Pode aceder mais rapidamente ao Web Image Monitor se guardar o URL da impressora nos Favoritos. Tenha em conta que o URL a guardar tem de ser o URL da página inicial, a página que aparece antes de iniciar sessão. Se guardar o URL de uma página que apareça após iniciar sessão, o Web Image Monitor não consegue abrir corretamente a partir dos Favoritos. • Se a autenticação do utilizador estiver ativada, deverá introduzir o seu nome de utilizador e

palavra-chave para utilizar o Web Image Monitor. Para obter detalhes, consulte Pág. 33 "Apresentação da página inicial".

• Quando configurar as definições utilizando o Web Image Monitor, não inicie a sessão a partir do painel de controlo. As definições configuradas por si utilizando Web Image Monitor podem ser invalidadas.

Apresentação da página inicial

Existem dois modos disponíveis no Web Image Monitor: o modo de visitante e o modo de administrator.

Os itens apresentados podem ter ligeiras diferenças consoante o tipo de impressora. Modo de visitante

(36)

No modo de visitante, pode ser visualizado o estado da impressora, as definições e estado do trabalho de impressão, mas não é possível alterar as definições da impressora.

Modo de administrador

É necessário iniciar sessão como administrador para aceder a este modo. No modo de administrador, pode configurar várias definições da impressora.

• Ao introduzir um endereço IPv4, não comece os segmentos com zeros. Por exemplo: Se o endereço for "192.168.001.010", tem de introduzi-lo como "192.168.1.10".

1. Inicie o web browser.

2. Introduza "http://(endereço IP da impressora ou nome do host)/" na barra de endereço

do Web browser.

A página inicial do Web Image Monitor aparecerá.

Se o nome de host da impressora tiver sido registado no servidor DNS ou WINS, poderá introduzi-lo.

Quando definir SSL, um protocolo para comunicação encriptada, no ambiente em que é emitida a autenticação de servidor, introduza "https://(endereço IP da impressora ou nome do host)/".

3. Para iniciar sessão no Web Image Monitor no modo de administrador, clique em [Iniciar

sessão] no topo da página.

Aparece a janela para inserir o nome de utilizador e a palavra-passe.

4. Introduza o nome de utilizador e a palavra-passe e clique em [Iniciar sessão].

Para mais informações sobre o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão, contacte o administrador.

Dependendo da configuração do browser, o nome de utilizador e a palavra-passe podem ficar gravados. Se não pretender gravá-los, configure as definições do browser para que esta informação não fique guardada.

1

2

3

5 4 1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

(37)

1. Área do menu

Apresenta o conteúdo de um item do menu selecionado. 2. Área de cabeçalhos

Apresenta a caixa de diálogo para passar ao modo de utilizador e de administrador, e ao menu de cada modo.

Também apresenta o link para a Ajuda e a caixa de diálogo para busca por palavra-chave. 3. Atualizar/Ajuda

(Atualizar): Clique em no canto superior direito da área de trabalho para atualizar as informações da impressora. Clique no botão [Atualizar] do Web browser para atualizar o ecrã completo do browser.

(Ajuda): Utilize a Ajuda para ver ou transferir o conteúdo do ficheiro da Ajuda. 4. Área de informações básicas

Apresenta as informações básicas da impressora. 5. Área de trabalho

Apresenta o conteúdo do item selecionado na área do menu.

(38)
(39)

2. Colocar Papel

Este capítulo descreve as bandejas disponíveis para cada formato e tipo de papel e explica como colocar papel nas bandejas de papel.

Procedimento para Colocar Papel

Para obter os resultados de impressão que pretende, é importante selecionar a bandeja de entrada adequada de acordo com o formato, tipo e gramagem do papel que pretende utilizar para imprimir. Poderá também precisar de especificar o formato e tipo do papel adequadamente utilizando o painel de controlo ou o Web Image Monitor e/ou através do indicador de formato do papel na bandeja. Siga o procedimento abaixo para carregar papel.

1. Verifique a bandeja de papel disponível quanto ao formato, tipo e gramagem do papel

que pretende utilizar para imprimir.

Para obter informações sobre as bandejas disponíveis para cada formato e tipo de papel, consulte Pág. 38 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 41 "Especificações de Tipo de Papel".

2. Altere as definições de formato e tipo de papel para a bandeja selecionada.

Utilize o painel de controlo da impressora ou o Web Image Monitor para alterar o formato e o tipo do papel.

Quando colocar papel nas bandejas 1 a 3, ajuste o indicador de formato do papel nas bandejas. Para obter informações sobre como alterar as definições do papel no painel de controlo, consulte Pág. 60 "Definições de Papel".

3. Coloque papel na bandeja.

Para mais informações sobre como colocar o papel, consulte Pág. 45 "Colocar Papel nas Bandejas" ou Pág. 50 "Colocar Papel na Bandeja de Alimentação Manual".

(40)

Especificações de Formato do Papel

Os formatos de papel que podem ser colocados em cada bandeja de papel são indicados nas tabelas seguintes. A coluna "Formato do papel" mostra os nomes dos formatos do papel e as respetivas dimensões, em milímetros e em polegadas. Os ícones e indicam a orientação do papel em relação à impressora.

As letras nas tabelas indicam o seguinte:

• A: Selecione o formato do papel utilizando o painel de controlo.

• B: Selecione o formato do papel utilizando o indicador de formato do papel na bandeja.

• C: Mova o seletor de formato do papel para " " e, em seguida, selecione o formato do papel no painel de controlo.

• : Pode imprimir em ambos os lados do papel. • -: Não suportado

Formatos no sistema métrico Nome do

formato de papel

Tamanho real Dois lados

Bandeja de alimentação manual Bandeja 1 Bandejas 2, 3 A4 210 × 297 mm A B B A5 * 148 × 210 mm A B B A5 148 × 210 mm A C C A6 105 × 148 mm A B B B5 182 × 257 mm A C C B6 128 × 182 mm A C C B6 128 × 182 mm - A - -Env C5 162 × 229 mm - A C -Env C6 114 × 162 mm - A C -Env DL 110 × 220 mm - A C -16K 195 × 267 mm A C C

* Quando um trabalho for impresso em papel colocado na vertical, as margens do papel podem ficar esborratadas. Se tal acontecer, coloque o papel na horizontal e volte a imprimir.

(41)

Formatos no sistema imperial Nome do

formato de papel

Tamanho real Dois lados

Bandeja de alimentação manual Bandeja 1 Bandejas 2, 3 81/2 × 14 8,5" × 14" A B B 81/2 × 13 8,5" × 13" A C C 81/2 × 11 8,5" × 11" A B B 81/4 × 14 8,25" × 14" A C C 81/4 × 13 8,25" × 13" A C C 8 × 13 8" × 13" A C C 8 × 101/2 8" × 10,5" A C C 8 × 10 8" × 10" A C C 71/4 × 101/2 7,25" × 10,5" A C C 51/2 × 81/2 * 5,5" × 8,5" A B B 51/2 × 81/2 5,5" × 8,5" - A - -41/8 × 91/2 4,125" × 9,5" - A C -37/8 × 71/2 3,875" × 7,5" - A C

-* Quando um trabalho for impresso em papel colocado na vertical, as margens do papel podem ficar esborratadas. Se tal acontecer, coloque o papel na horizontal e volte a imprimir. Use a bandeja de alimentação manual quando imprimir em papel colocado na horizontal.

Especificações de formato personalizado

Também pode colocar papel de formato especializado especificando, para isso, as dimensões horizontal e vertical.

Os formatos de papel personalizado que podem ser colocados em cada bandeja são indicados nas tabelas seguintes.

(42)

Formatos no sistema métrico Bandeja Tamanho horizontal (um só lado) Tamanho vertical (um só lado) Tamanho horizontal (ambos os lados) Tamanho vertical (ambos os lados) Bandeja de alimentação manual 60,0 a 216,0 mm 127,0 a 900,0 mm 100,0 a 216,0 mm 148,0 a 356,0 mm Bandejas 1-3 100,0 a 216,0mm 148,0 a 356,0mm 100,0 a 216,0mm 279,0 a 356,0mm

Formatos no sistema imperial

Bandeja Tamanho horizontal (um só lado) Tamanho vertical (um só lado) Tamanho horizontal (ambos os lados) Tamanho vertical (ambos os lados) Bandeja de alimentação manual 2,37 a 8,50" 5,00 a 35,43" 3,94 a 8,50" 5,83 a 14,01" Bandejas 1-3 3,94 a 8,50" 5,83 a 14,01" 3,94 a 8,50" 10,99 a 14,01" 2. Colocar Papel

(43)

Especificações de Tipo de Papel

Os tipos de papel que podem ser colocados em cada bandeja são indicados na tabela seguinte. Consulte a tabela "Gramagem do papel" para ver a gramagem real do papel indicada pelos números na coluna "N.º de gramagem do papel". Utilize ambas as tabelas para especificar o tipo de papel correto relativamente ao papel utilizado.

As letras nas tabelas indicam o seguinte: • A: Suportado

• : Pode imprimir em ambos os lados do papel. • -: Não suportado Tipo de papel N.º de gramagem do papel Dois lados Bandeja de alimentaçã o manual Bandeja 1 Bandejas2, 3 Papel fino 1 A A A Papel normal 2 A A A Papel normal 2 3 A A A Papel de espessura média 4 A A A Papel grosso 1 5 A A A Papel grosso 2 6 A A A Papel reciclado 2 a 4 A A A Papel de cor 2 a 4 - A A A Papel especial 1 -*1 A A A Papel especial 2 -*1 - A A A Papel timbrado 1 a 6 A A A Papel pré-impresso 2 a 4 - A A A Acetato -*1 - A - -Papel de etiqueta 3 a 5 - A A A Envelope 3 a 6 - A A

(44)

Gramagem do papel N.º Gramagem do papel 1 52-65 g/m2 (14-18 lb. BOND) 2 66-74 g/m2 (18-20 lb. BOND) 3 75-90 g/m2 (20-24 lb. BOND) 4 91–105 g/m2 (24–28 lb. BOND) 5 106–130 g/m2 (28–35 lb. BOND) 6 131-162 g/m2 (35 lb. BOND–90 lb. ÍNDICE)

*1 Não é necessário especificar a gramagem do papel para este tipo de papel.

• Se [Papel grosso 2] for selecionado, a velocidade de impressão pode mudar.

(45)

Precauções com o Papel

• Não tente imprimir em folhas agrafadas, papel de alumínio, papel químico ou qualquer tipo de papel condutor. Se o fizer, pode provocar um incêndio.

Precauções

• Papel recomendado: papel com um rácio de carbonato de cálcio (CaCO3) de 15% ou menos.

• Para evitar que várias folhas sejam alimentadas de uma só vez, folheie o papel antes de o colocar.

• Se colocar papel quando restarem apenas algumas folhas de papel na bandeja, poderão ser alimentadas várias folhas ao mesmo tempo. Retire quaisquer folhas de papel restantes, empilhe-as com as folhas de papel novas e, em seguida, folheie a resma como um todo antes de a colocar na bandeja.

• Alise o papel engelhado ou enrolado antes de o colocar.

• Para mais informações sobre os formatos e tipos de papel disponíveis, consulte Pág. 38 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 41 "Especificações de Tipo de Papel". • Consoante o ambiente no qual a impressora estiver a ser utilizada, pode por vezes ouvir um

ligeiro ruído proveniente da movimentação do papel através da impressora. Este ruído não é indicativo de avaria.

Papel não utilizável

Para evitar erros e encravamentos de papel, não utilize:

• Papel para impressoras de jacto de tinta, papel térmico para fax, papel de desenho, papel micro-perfurado, papel picotado ou envelopes com janela

• Papel dobrado, vincado ou enrugado, papel furado, papel escorregadio, papel rasgado, papel áspero, papel fino com pouca rigidez e papel com pó

• Podem ocorrer erros se imprimir em lados que já estejam impressos. Certifique-se de que imprime apenas nos lados em branco.

• Até mesmo os tipos de papel suportados podem causar encravamentos ou avarias, se armazenados em condições inadequadas.

• Se imprimir em papel rugoso, a imagem poderá ficar desfocada. • Não coloque folhas que já tenham sido impressas por outra impressora. Armazenamento de papel

Quando armazenar papel deve ter sempre em conta as seguintes precauções:

(46)

• Não armazene papel num local em que este fique diretamente exposto à luz solar. • Evite armazenar papel em áreas húmidas (humidade: 70% ou menos).

• Armazene o papel numa superfície plana. • Não armazene papel na vertical.

• Depois de aberto, armazene o papel dentro de sacos de plástico. Área de impressão

O seguinte mostra a área de impressão recomendada para papel impresso com esta impressora:

CEC244 2 3 3 1 4 4 1. Área de impressão 2. Sentido de alimentação 3. 4,2 mm (0,2 pol.) 4. 4,2 mm (0,2 pol.)

• A área de impressão pode variar dependendo do formato do papel, da linguagem de impressora e das definições do driver de impressão.

• Dependendo das definições do driver de impressão, poderá ser possível imprimir fora da área de impressão recomendada. Contudo, o resultado final da cópia impressa poderá não sair conforme pretendido ou poderá ocorrer um encravamento de papel.

• Se [Impressão margem-a-margem] estiver ativada, as margens nos cantos da esquerda, direita e inferiores passarão a 0 mm em relação à direção de alimentação. Para mais informações, consulte:

• Operating Instructions. (para SP 4510DN) • Operating Instructions. (para SP 4520DN)

(47)

Colocar Papel nas Bandejas

No procedimento do exemplo que se segue, é colocado papel na bandeja 1.

• Quando colocar papel, tenha cuidado para não prender ou ferir os dedos.

• Quando utilizar a alavanca de envelopes, tenha cuidado para não entalar ou magoar os dedos.

• Para mais informações sobre o formato e tipo do papel que pode ser colocado nas bandejas, consulte Pág. 38 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 41 "Especificações de Tipo de Papel".

• Certifique-se de que seleciona o formato de papel correto e a direção de alimentação utilizando o indicador de formato do papel na bandeja. Caso contrário, a impressora poderá ficar danificada ou poderão ocorrer problemas de impressão.

• Certifique-se de que a resma de papel não excede a marca de limite superior dentro da bandeja de papel. Uma quantidade de papel excessiva pode causar encravamentos.

• Se os encravamentos de papel forem frequentes, volte o papel novo ao contrário na bandeja. • Não misture tipos de papel diferentes na mesma bandeja de papel.

• Após colocar o papel, especifique o formato do papel utilizando o painel de controlo ou o indicador de formato do papel, e o tipo do papel utilizando o painel de controlo. Ao imprimir um documento, especifique o formato e tipo do papel no driver de impressão como especificados na impressora.

• Não desloque as guias de papel laterais e inferiores com demasiada força. Se o fizer, pode danificar a bandeja.

• Quando colocar papel etiqueta, coloque uma folha de cada vez.

• Por predefinição a alavanca de envelopes encontra-se em baixo. Antes de imprimir em papel, à excepção de envelopes, certifique-se de que levanta totalmente a alavanca de envelopes.

(48)

1. Puxe a bandeja de papel para fora cuidadosamente. Ajuste o seletor do formato do papel para corresponder ao formato e à direção da alimentação do papel na respetiva bandeja.

CYN027

2. Puxe a bandeja cuidadosamente até parar, levante a parte da frente da bandeja e, em

seguida, puxe-a para fora da impressora.

CYN028

Coloque a bandeja sobre uma superfície plana.

3. Aperte a patilha que se encontra na guia de papel lateral e faça deslizar a guia para

corresponder ao formato do papel.

CXC613 2. Colocar Papel

(49)

4. Aperte a guia final e faça-a deslizar para dentro para corresponder ao formato standard.

CXC614

5. Folheie o papel antes de o colocar na bandeja.

CBK254

6. Coloque o papel novo com o lado de impressão virado para baixo.

Certifique-se de que o papel não ultrapassa o limite superior (linha superior) assinalado no interior da bandeja.

CXC666

7. Ajuste as guias de modo a que não fiquem espaços.

Não mova o papel na bandeja mais do que alguns milímetros.

Permitir que o papel se mova demasiado pode provocar danos nas margens das folhas nas

(50)

8. Levante a parte da frente da bandeja e, em seguida, faça-a deslizar cuidadosamente para dentro da impressora, até parar.

CYN029

Para evitar papel encravado, certifique-se de que a bandeja fica bem introduzida.

• Quando colocar papel de formato maior do que A4 ou 81/2 × 11 na bandeja 1, aumente a

bandeja. Para obter detalhes, consulte Pág. 48 "Ao colocar papel superior a A4 ou 81/2 × 11".

• O papel timbrado tem de ser colocado numa orientação específica. Para obter detalhes, consulte Pág. 52 "Colocar Papel com Orientação Fixa ou Papel com Dois Lados".

• É possível colocar envelopes na bandeja 1. Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para obter detalhes, consulte Pág. 54 "Colocar Envelopes".

Ao colocar papel superior a A4 ou 8

1

/

2

× 11

Quando colocar papel de formato maior do que A4 ou 81/2 × 11 na bandeja 1, aumente a

bandeja.

1. Puxe a bandeja para fora da impressora.

Para mais informações, consulte os passos 1 e 2 em Pág. 45 "Colocar Papel nas Bandejas".

(51)

2. Empurre as patilhas de fixação para dentro de modo a desbloquear a bandeja e, em seguida, faça deslizar a bandeja até parar.

2

2 1

1

CXC607

3. Volte a colocar as patilhas de fixação nas posições de bloqueio.

CXC608

• Quando colocar papel de formato A4 , 81/2 × 11 ou inferior, não aumente a bandeja. Caso

contrário, poderá ocorrer um encravamento de papel.

(52)

Colocar Papel na Bandeja de Alimentação

Manual

• Para mais informações sobre o formato e tipo do papel que pode ser colocado nas bandejas, consulte Pág. 38 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 41 "Especificações de Tipo de Papel".

• Certifique-se de que a resma de papel não excede a marca de limite superior. Uma quantidade de papel excessiva pode causar encravamentos.

• Não misture tipos de papel diferentes.

• Depois de colocar papel, especifique o formato e o tipo do papel utilizando o painel de controlo. Ao imprimir um documento, especifique o formato e tipo do papel no driver de impressão como especificados na impressora.

• Quando colocar papel etiqueta, coloque uma folha de cada vez.

1. Enquanto prime e mantém premida a patilha de desbloqueio o manípulo de abertura da

bandeja de alimentação manual na zona central superior da bandeja de alimentação manual, puxe a bandeja de forma a abri-la.

CYN036

Puxe para fora o extensor quando colocar papel de formato maior do que A4 ou 81/2 × 11 . 2. Colocar Papel

(53)

2. Faça deslizar ambos os lados da guia de papel para fora, até parar, e coloque o papel com o lado de impressão virado para cima.

1 1

2

CYN038

3. Ajuste ambos os lados da guia de papel para corresponder à largura do papel.

CYN039

• Quando utilizar a bandeja de alimentação manual, recomendamos que defina a direção do papel para .

• O papel timbrado tem de ser colocado numa orientação específica. Para obter detalhes, consulte Pág. 52 "Colocar Papel com Orientação Fixa ou Papel com Dois Lados".

• Pode colocar envelopes na bandeja de alimentação manual. Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para obter detalhes, consulte Pág. 54 "Colocar Envelopes".

(54)

Colocar Papel com Orientação Fixa ou Papel

com Dois Lados

Papel de orientação fixa (topo com fundo) ou com dois lados (por exemplo, papel timbrado, papel furado ou papel copiado) poderá não imprimir corretamente, dependendo de como o papel é colocado.

Definições utilizando o painel de controlo

Defina [Definição Papel timbrado] como [Deteção automática] ou [Ligado (sempre)] e, em seguida, coloque o papel conforme apresentado na tabela abaixo. Para obter informações sobre [Definição Papel timbrado], consulte:

• Operating Instructions. (para SP 4510DN) • Operating Instructions. (para SP 4520DN) Orientação do papel

Os significados dos ícones são os seguintes:

Ícone Significado

Coloque papel com o lado impresso virado para cima.

Coloque papel com o lado impresso virado para baixo.

Lados da impressão Bandejas 1-3 Bandeja de alimentação manual Um lado Dois lados 2. Colocar Papel

(55)

• Para imprimir em papel timbrado quando [Definição papel timbrado] for definido como [Deteção auto], tem de especificar [Timbrado] como o formato de papel nas definições do driver de impressão.

• Se um trabalho de impressão for alterado, quando já estiver em curso, de impressão de um lado para impressão de dois lados, a impressão de um lado após a primeira cópia pode ser impressa num sentido diferente. Para assegurar que todo o papel impresso fica no mesmo sentido, especifique bandejas de entrada diferentes para a impressão de um lado e para a impressão de dois lados. Note também que a impressão de dois lados deve ser desativada para a bandeja especificada para a impressão de um lado.

• Para mais informações sobre como fazer impressões nos dois lados, consulte Operating Instructions.

(56)

Colocar Envelopes

Este capítulo explica várias informações e recomendações relativas aos envelopes.

• O interior do equipamento pode estar muito quente. Não toque nas peças que têm uma etiqueta a indicar "superfície quente". Caso contrário, pode sofrer queimaduras.

• Alguns componentes internos do equipamento ficam muito quentes. Por isso, tenha cuidado quando remover papel encravado. Pode queimar-se se não tiver cuidado.

• Quando utilizar a alavanca de envelopes, tenha cuidado para não entalar ou magoar os dedos.

Antes de colocar os envelopes, certifique-se de que baixa a alavanca dos envelopes.

1. Abra a tampa traseira.

CYN112

2. Baixe a alavanca de envelopes na totalidade.

CYN113 2. Colocar Papel

(57)

3. Feche a tampa traseira.

CYN114

• Certifique-se de que levanta a alavanca dos envelopes depois de imprimir os mesmos.

• Se os envelopes saírem muito vincados, coloque-os na direção oposta. Configure igualmente o driver de impressão para que rode o objeto a imprimir 180 graus.

Especificações dos envelopes

• Não utilize envelopes com janela.

• Envelopes, especialmente os que têm abas com cola, podem colar-se uns aos outros. Antes de colocar os envelopes, folheie-os para os separar. Se os envelopes mesmo assim se colarem uns aos outros, coloque um de cada vez. Para mais informações sobre os tipos de envelopes que podem ser utilizados com esta impressora, consulte Pág. 38 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 41 "Especificações de Tipo de Papel".

• Podem ocorrer encravamentos, dependendo do comprimento e da forma das abas.

• Antes de colocar envelopes, espalme-os para tirar o ar do interior e alise as quatro margens. Se estiverem dobrados ou enrolados, alise a respetiva margem superior (a margem pela qual são alimentados para o interior da impressora) passando por cima com um lápis ou com uma régua. O método de colocação dos envelopes varia consoante a orientação dos mesmos. Certifique-se de que coloca os envelopes na orientação correta.

(58)

Orientação Bandeja de papel 1 Bandeja de alimentaçãomanual

Envelopes

• Abas: fechadas • Fundo dos envelopes:

para o lado direito da impressora

• Lado a imprimir: face virada para baixo

• Abas: fechadas • Fundo dos envelopes:

para o lado direito da impressora

• Lado a imprimir: face virada para cima

Quando colocar envelopes, utilize o painel de controlo e o driver de impressão para selecionar "Envelope" como o tipo de papel, e especifique a espessura dos envelopes. Para obter detalhes, consulte Pág. 62 "Configuração das definições de envelopes utilizando o painel de controlo". Envelopes recomendados

Para obter mais detalhes sobre os envelopes recomendados, contacte o revendedor local. O formato dos envelopes que pode colocar depende da bandeja utilizada para o efeito. Para obter detalhes, consulte Pág. 38 "Especificações de Formato do Papel".

• Coloque apenas um formato e tipo de envelope de cada vez. • Não é possível utilizar a função de duplex com envelopes.

• Antes de colocar os envelopes, endireite todos os envelopes enrolados até 2 mm (0,1 pol.) para cima e 0 mm (0 pol.) para baixo na bandeja.

• Para obter uma melhor qualidade, recomenda-se que defina as margens de impressão direita, esquerda, superior e inferior para, pelo menos, 15 mm (0,6 polegadas) cada.

• A qualidade de saída dos envelopes poderá não ser uniforme se partes do envelope tiverem espessuras diferentes. Imprima um ou dois envelopes para verificar a qualidade de impressão. • Quando imprimir em envelopes, a velocidade de impressão é mais lenta do que o normal. • Alise as impressões se estas ficarem vincadas ou enroladas.

• Certifique-se de que os envelopes não estão húmidos.

• As condições de temperatura e humidade elevadas podem reduzir a qualidade de impressão e fazer com que os envelopes fiquem vincados.

Referências

Documentos relacionados

estudo visa avaliar o emprego de uma abordagem ventilatória conservadora e descrever a evolução de oito pacientes com diagnóstico de hérnia diafragmática congênita admitidos

Ao comparar as realidades de dois grupos de produtores orgânicos, o Instituto ANNONA de Agricultura Sustentável, uma associação do interior paulista, e os produtores

Os fatores e características internas da relação entre produção e difusão do conhecimento, bem como os investimentos setoriais, políticas de acesso ao credito,

Os autores fizeram a revisão dos casos de hérnia diafragmática congénita admitidos na Unidade de Cuidados Intensivos Neonatais do Hospital de Dona Estefânia de Janeiro de 1984

A título de exemplo, acredito que seja este o caso quando se entende a região de Araraquara bem como outras do interior do Estado de São Paulo como territórios ou

Os cursos disponibilizados na região de Araraquara no primeiro módulo de implantação, foram também aplicados noutras regiões do Estado de São Paulo dentre

4 A região em questão, e não só, estendendo de uma faixa de terra que dos arredores da cidade de São Carlos, segue pela antiga estrada de ferro Sorocabana até a cidade

Neste sentido, Brito (2002), afirma que uma rede é composta por quatro elementos morfológicos: nós, posições, ligações e fluxos (Figura 1). Os nós podem ser descritos como