• Nenhum resultado encontrado

SC-JBS-S-A Splice Connection with Junction Box Installation Instructions

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SC-JBS-S-A Splice Connection with Junction Box Installation Instructions"

Copied!
18
0
0

Texto

(1)

1 / 6

SC-JBS-S-A

Splice connection with Junction Box inStallation inStructionS

THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS EN-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13 –WS

–WS

DEScRIpTION

The SC-JBS-S-A is a NEMA 4X-rated splice connection kit designed for use with Raychem 2 and 3SC30, 40, 50 (-CT), 2 and 3SC/H30, 40, 50 (-CT) and 2 and 3SC/F30, 40, 50 (-CR) series heating cables in hazardous locations.

This kit may be installed at temperatures as low as –40°F (–40°C). For easier installation, store above freezing until just before installation. For technical support, call Pentair Thermal Management at (800) 545-6258.

TOOLS REqUIRED

• Diagonal cutters • Slotted screwdriver • Wire strippers • Utility knife • Solder tool or torch (with small tip)

• Thomas & Betts TBM5S crimp tool (P/N P000000585) or WT2000 crimp tool (P/N 273435-000) tool or equivalent. Crimp tools can be ordered from Pentair Thermal Management.

ADDITIONAL MATERIALS REqUIRED

• Pipe straps (2) • Glass cloth tape:

– GT-66 for installation temperature above 40°F (4°C) – GS-54 for installation temperature above –40°F (–40°C)

OpTIONAL MATERIALS

• Recommended conduit drain:

JB-DRAIN-PLUG-3/4IN   (P/N 278621-000) • Pipe adapter to increase stand height:

SC-JB-PIPE-ADAPTER   (P/N P000000648)

This component is an electrical device that must be installed correctly to ensure proper operation and to prevent shock or fire. Read these important warnings and carefully follow all of the installation instructions. • To minimize the danger of fire from sustained electrical arcing if the

heating cable is damaged or improperly installed, and to comply with the requirements of Pentair Thermal Management, agency certifications, and national electrical codes, ground-fault equipment protection must be used. Arcing may not be stopped by conventional circuit breakers. • Be sure all power sources are de-energized before opening box. • Keep components and heating cable ends dry before and during

installation.

• Component approvals and performance are based on the use of Pentair Thermal Management-specified parts only. Do not use substitute parts or vinyl electrical tape.

• Soldering tools or torches can cause fire or explosion in hazardous areas. Be sure there are no flammable materials or vapors in the area before using these tools.

• Damaged conductors can overheat or short. Do not break conductor wire strands when scoring the jacket or removing insulation. • Use only fire-resistant insulation materials, such as fiberglass wrap

or flame-retardant foam.

• Wrap exposed conductors with supplied tape strips to prevent shorts.

HealtH Hazard: Hot solder can burn eyes and skin. Fumes during soldering are irritating to eyes and may cause headache and respiratory system irritation or damage. Prolonged or repeated exposure to rosin flux fumes during soldering may result in allergic reaction in a sensitive person, resulting in asthma symptoms. Consult MSDS VEN 0043 for further information.

CHEMTREC 24-hour emergency telephone: (800) 424-9300

Non-emergency health and safety information: (800) 545-6258

WARNING:

CAUTION:

KIT cONTENTS

Item qty Description A 1 Stand assembly B 1 Cable lubricant C 12 Tape strips D 2 Green/yellow tubes

E 4 Coils Kester® 48 core LF solder for nickel F 12 Thomas & Betts splices, spares included G 1 Junction box H 1 Lid I 1 Spanner J 1 Strain relief A B H G D C E F I J

AppROvALS

Hazardous Locations

(1)for T-Rating, see design documentation Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

Class II, Div. 2, Groups F, G Class III Ex e II T(1) Ex e II T* (see schedule) Ex tD A21 IP66 IECEx BAS 06.0049X 09-IEx-0008X Ex e IIC T* Gb (2) – WS – WS

IECEx

(2)

THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS EN-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13 2 / 6 24 in.

(60 cm)

Do not cut braid.

6 in. (152 mm) 5 in. (127 mm) 1 3 4 Box nut 18 in. (45 cm) 2 • Allow approximately 24 inches (60 cm) of heating cable for installation.

• Cut off heating cable end at a 45° angle for easier insertion.

• Lightly score outer jacket around and down as shown. • Bend heating cable to break

jacket at score, then peel off jacket.

• Do not remove box nut from stand.

Push heating cable through stand and nut as shown. Use cable lubricant if needed.

• Square off cable end with 90° angle cut.

• Do not attach stand to pipe until step 8.

• Push braid back as far as possible.

• Lightly score inner jacket around and down as shown.

• Peel off inner jacket. Plated copper conductor

Fiberglass braid (2SC, 2SC/H only) Conductor insulation

Inner jacket

Tinned-copper braid Outer jacket

2SC, 2SC/H, 2SC/F

3SC, 3SC/H, 3SC/F

Plated copper conductor

Fiberglass braid (3SC, 3SC/H only) Inner jacket Conductor insulation

Tinned-copper braid Outer jacket

Heating cable types

Heating cable construction

2 and 3SC30, 40 and 50 (-CT) 2 and 3SC/H30, 40 and 50 (-CT) 2 and 3SC/F30, 40 and 50 (-CR)

(3)

3 / 6 THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS EN-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13

1-1/2 in. (38 mm)

Pipe strap

Glass cloth tape 5 7 8 3/4 in. (20 mm) Fiberglass

braid (only for SC, SC/H) 6

• Push braid forward. Use a screwdriver to open braid.

• Bend heating cable and work it through opening in braid. 3SC heating cable shown. • Pull braid tight to make

pigtail.

• Pull heating cable back into stand as shown. Use cable lubricant if needed.

• Repeat Steps 3 through 7 for second heating cable.

• Fasten stand to pipe. Do not pinch heating cables. • Loop and tape extra heating

cable to pipe.

• Remove 3/4-inch (20 mm) insulation and fiberglass braid from end of each conductor. 3SC heating cable shown.

WARNING: Fire and Shock Hazard. To prevent cable damage and shorting, position pipe straps under the heating cable. Ensure the cable does not cross over itself.

(4)

THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS EN-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13 4 / 6 O-ring

Optional: Knock out drain hole if installed on bottom of pipe.

A2 B2

3/4 in. (20 mm) Power and ground leads

Heating cable A Heating cable B B3 B4 A4 A3 B1 A1 9 11 13 3/4 in. (20 mm) 10 12 • Remove box nut.

• Pair up cable A wires with corresponding cable B wires. 3SC heating cable shown.

• Place junction box onto stand. Align key-ways in box hole with alignment feature on stand. • Put box nut back onto

stand.

• Tighten box nut with spanner.

• Slip the green/yellow tube onto the braid. • Trim the braid and tube

as required.

• Repeat for second heating cable.

3SC heating cable shown. • Slide strain relief

over heating cable, down onto box nut. • Secure strain

relief by tightening screws.

(5)

5 / 6 THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS EN-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13

3SC heating cable shown. WT2000

Trim off sharp edges

after crimping cable “A”Heating Heatingcable “B” 3SC heating cable shown. Trim off sharp edges after crimping TBM5S 16 14 15

• Use only solder provided with the kit. Only Kester 48 core LF has been qualified for use with SC cables.

• Heat each splice using a soldering tool, or propane or MAPP gas torch. Note: MAPP gas may be required if the connections are being soldered at temperatures below –4°F (–20°C). Heat the center of the splice until it is hot enough to melt the solder placed at both ends. Allow the splices to cool for several minutes before proceeding to the next step of wrapping the connection with tape.

• Crimp heating cable conductors together and use only the specified crimp tool, die and splices to ensure a proper electrical connection (see table). Improperly crimped connection can result in overheating.

• Smooth down any sharp wires after crimping to prevent wires from poking through tape strips in Step 17.

• Crimp braid wires together using the appropriate splice and Thomas & Betts crimp tool.

WARNING: Fire and Health Hazard. Soldering tools or minitorches can cause fire or explosion in hazardous areas. Be sure there are no flammable materials or vapors in the area before using these tools. Follow all site safety guidelines when working in hazardous areas. Refer to solder material safety data sheet packaged with kit.

Do not overheat or char the conductor insulation. Inhalation of fumes can cause polymer fume fever, flu-like symptoms, irritation, and difficulty breathing.

Do not direct torch flame toward conductor insulation, cold lead insulation, or enclosure. Damage to insulation or enclosure can lead to shorting or moisture ingress.

Heating cable con-ductor size

Thomas & Betts (T&B) Splice

Heating cable(1) Splicecatalog no. Splice color crimp tool catalog no. crimp tool die 2 and 3SC30-CT 18 AWG B14-PS-M Silver (small) WT2000 Non-Insul 2 and 3SC40-CT 16 AWG B14-PS-M Silver (small) WT2000 Non-Insul 2 and 3SC50-CT 14 AWG C10-PS-D Silver (large) WT2000 Non-Insul

(1)The above table is also applicable for 2 and 3SC/H30, 40, 50 (-CT) and 2 and 3SC/F30, 40, 50 (-CR) heating cables. For additional splices, call Pentair Thermal Management at (800) 545-6258.

Thomas & Betts (T&B) Splice

Heating cable (1) Splice catalog no. Splice color crimp tool catalog no. crimp tool die 2SC30-CT C10-PS-D Silver (large) WT2000 Non-Insul 2SC40 and 50-CT 54610 Blue TBM5S Blue 3SC30, 40 and 50-CT 54610 Blue TBM5S Blue

(1)The above table is also applicable for 2 and 3SC/H30, 40, 50 (-CT) and 2 and 3SC/F30, 40, 50 (-CR) heating cables. For additional splices, call Pentair Thermal Management at

(6)

6 / 6 THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS EN-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13

WWW.tHerMal.PeNtaIr.COM

© 2006-2013 Pentair. PN P000000558

NOrtH aMerICa

Tel: +1.800.545.6258 Fax: +1.800.527.5703 Tel: +1.650.216.1526 Fax: +1.650.474.7711 thermal.info@pentair.com

eUrOPe, MIddle eaSt, aFrICa

Tel: +32.16.213.511 Fax: +32.16.213.603 thermal.info@pentair.com

aSIa PaCIFIC

Tel: +86.21.2412.1688 Fax: +86.21.5426.2917 cn.thermal.info@pentair.com

latIN aMerICa

Tel: +55.11.2588.1400 Fax: +55.11.2588.1410 thermal.info@pentair.com

Pentair, JBS and SC are owned by Pentair or its global affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

5/8 in (16 mm) minimum

Weather seal 1st tape strip Remove and

discard release liners while wrapping the

tape strips. 50% overlap.

2nd tape strip

3/8 in (10 mm) minimum

3rd & 4th tape strips

1 1 2 2 2 18 19 17

• Finished view of installed connections.

• Stow conductors as shown. Ensure a mimimum clearance of 5/8-inch (16 mm) between each termination.

• Install lid.

• Apply insulation and cladding. • Weather-seal stand entry.

• Install electric heat-tracing labels on insulation cladding. • Leave these installation instructions with the end user for

future reference. • Wrap entire length of first

tape strip around end of splice to create a tube that extends over the end. Pinch end of tube.

• Fold over pinched end of tape strip as shown.

• Wrap the second tape strip across the end of the splice to cover the pinched section, then continue wrapping it around the splice.

• Wrap remaining two tape strips with a minimum 50% overlap to completely cover the metal splice, bare conductors and a minimum 3/8-inch (10 mm) of the insulation.

Repeat these steps for each additional splice and ground connection.

IMpORTANT: To ensure proper electrical insulation, use the specified high temperature Teflon tape provided with the kit. Do not use common vinyl tape which does not have adequate temperature rating.

(7)

1 / 6

SC-JBS-S-A

Conexão de ligação Com Caixa de ligação instruções de instalação

THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS BP-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13 –WS

–WS

DEScRIçãO

O SC-JBS-S-A é um kit de conexão de ligação com classificação NEMA 4X destinado às séries de unidades de elementos aquecedores Raychem 2 e 3SC30, 40, 50 (-CT), 2 e 3SC/H30, 40, 50 (-CT) e 2 e 3SC/F30, 40, 50 (-CR) em localizações perigosas.

Esse kit pode ser instalado em temperaturas de até –40°C (–40°F). Para facilitar a instalação, armazene acima da temperatura de congelamento até imediatamente antes da instalação. Para obter assistência técnica, ligue para a Pentair Thermal Management no número +1 (800) 545-6258.

FERRAMENTAS NEcESSáRIAS

• Cortadores diagonais • Chave de fenda • Estilete • Desencapadores de fio • Ferramenta de solda ou maçarico (ponta pequena)

• Ferramenta de crimpagem Thomas & Betts TBM5S (P/N P000000585) ou WT2000(P/N 273435-000) ou equivalente. As ferramentas de crimpagem podem ser encomendadas na Pentair Thermal Management.

MATERIAL ADIcIONAL NEcESSáRIO

• Abraçadeiras para tubo (2)

• Fita de fibra de vidro:

– GT-66 para instalação em temperaturas superiores a 4°C (40°F) – GS-54 para instalação em temperaturas superiores a –40°C (–40°F)

MATERIAL OpcIONAL

• Dreno de conduíte recomendado: JB-DRAIN-PLUG-3/4IN   (P/N 278621-000)

• Adaptador de tubo para aumentar a altura do suporte: SC-JB-PIPE-ADAPTER   (P/N P000000648)

Este componente é um dispositivo elétrico que deve ser instalado corretamente para assegurar operação adequada e prevenir choque ou incêndio. Leia estes avisos importantes e siga cuidadosamente todas as instruções de instalação.

• Para minimizar o perigo de incêndio causado por arco elétrico, caso a unidade de elemento aquecedor seja danificada ou instalada incorretamente, e para cumprir com os requisitos da Pentair Thermal Management, das certificações de agências regulamentadoras e dos códigos elétricos nacionais, deverão ser usados equipamentos de proteção contra fuga de corrente à terra. Os arcos voltaicos não podem ser interrompidos por meio de disjuntores convencionais. • Certifique-se de que todas as fontes de alimentação estejam

desenergizadas antes de abrir a caixa.

• Mantenha os componentes e as extremidades da unidade de elemento aquecedor secos antes e durante a instalação.

• As aprovações e o desempenho dos componentes são baseados no uso exclusivo de peças especificadas pela Pentair Thermal Management. Não use peças de reposição alternativas ou fita isolante de vinil. • As ferramentas de solda ou os maçaricos podem causar incêndio ou

explosão em áreas de risco. Antes de usar essas ferramentas, verifique se não há vapores ou materiais inflamáveis na área.

• Condutores danificados podem superaquecer ou entrar em curto. Não quebre os fios condutores ao cortar a capa ou remover o isolamento. • Use somente materiais de isolamento resistentes ao fogo, como fitas de

fibra de vidro ou espuma antichama.

• Para impedir curtos, envolva os condutores expostos com as tiras de fita fornecidas.

Risco paRa a saúde: A solda quente pode queimar os olhos e a pele. Os

gases durante a soldagem irritam os olhos e podem causar dor de cabeça e irritação ou danos ao sistema respiratório. A exposição prolongada ou repetida aos vapores de resina colofônia durante a soldagem pode causar reações alérgicas em indivíduos sensíveis, resultando em sintomas de asma. Consulte a FISPQ (MSDS) VEN 0043 para obter mais informações. Telefone de emergência 24 horas por dia da CHEMTREC: +1(800) 424-9300

Informações de saúde e de segurança em casos sem emergência: +1(800) 545-6258

AVISO:

CUIDADO:

cONTEúDO DO kIT:

Item Qtd. Descrição A 1 Conjunto do suporte B 1 Lubrificante de cabo C 12 Tiras de fita D 2 Tubos verde/amarelo

E 4 Fio de solda Kester® núcleo 48 LF para níquel F 12 Ligações Thomas & Betts (com sobressalentes) G 1 Caixa de ligação H 1 Tampa I 1 Chave de porca J 1 Alívio de tensão A B H G D C E F I J

ApROvAçõES

Localizações perigosas (1)

Classe I, Div. 2, Grupos A, B, C, D Classe II, Div. 2, Grupos F, G Classe III Ex e II T(1) Ex e II T* (consulte a tabela) Ex tD A21 IP66 IECEx BAS 06.0049X 09-IEx-0008X Ex e IIC T* Gb

para obter a especificação de temperatura, consulte a documentação do projeto

– WS – WS

(8)

THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS BP-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13 2 / 6 60 cm (24 pol.) Não corte a blindagem. 152 mm (6 pol.) 127 mm (5 pol.) 1 3 4 Porca da caixa 45 cm (18 pol.) 2 • Deixe aproximadamente 60 cm (24 pol.) da unidade de elemento aquecedor para a instalação. • Corte as extremidades da unidade de elemento aquecedor a um ângulo de 45° para facilitar a inserção.

• Corte ligeiramente ao redor da capa externa e longitudinalmente como mostrado.

• Dobre a unidade de elemento aquecedor para quebrar a capa no corte e, em seguida, retire a capa.

• Não retire a porca da caixa no suporte. Pressione as unidades de elementos aquecedores através do suporte e da porca como mostrado. Use lubrificante de cabo se necessário. • Dê uma forma retangular nas extremidades do cabo com um corte de 90°. • Não fixe o suporte no tubo até o passo 8.

• Empurre a blindagem para trás o máximo possível. • Corte ligeiramente ao

redor da capa interna e longitudinalmente como mostrado.

• Retire a capa interna.

Condutor folheado a cobre Blindagem de fibra de vidro (2SC, 2SC/H apenas)

Isolamento do condutor Capa interna

Blindagem de cobre estanhado Capa externa

2SC, 2SC/H, 2SC/F

3SC, 3SC/H, 3SC/F

Condutor folheado a cobre

Blindagem de fibra de vidro (3SC, 3SC/H apenas) Capa interna

Isolamento do condutor

Blindagem de cobre estanhado Capa externa

Tipos de unidade de elemento aquecedor Estrutura da unidade de elemento aquecedor

2 e 3SC30, 40 e 50 (-CT) 2 e 3SC/H30, 40 e 50 (-CT) 2 e 3SC/F30, 40 e 50 (-CR)

(9)

3 / 6 THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS BP-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13

38 mm (1-1/2 pol.)

Abraçadeira para tubo Fita de fibra de vidro

5 7 8 20 mm (3/4 pol.) Blindagem de fibra de vidro (apenas para SC, SC/H) 6 • Empurre a blindagem para a frente.

Use uma chave de fenda para abrir a blindagem.

• Dobre a unidade de elemento aquecedor e passe-a através da abertura na blindagem.

Unidade de elemento aquecedor 3SC mostrada na figura.

• Puxe a blindagem firmemente para fazer uma trança.

• Puxe a unidade de elemento aquecedor de volta para o suporte como mostrado. Use lubrificante de cabo se necessário.

• Repita os passos de 3 a 7 para a segunda unidade de elemento aquecedor.

• Fixe o suporte no tubo. Não aperte as unidades de elementos aquecedores.

• Faça um laço e fixe a unidade de elemento aquecedor extra no tubo com fita adesiva.

• Remova 20 mm (3/4 pol.) do isolamento e da blindagem de fibra de vidro na ponta de cada condutor.

Unidade de elemento aquecedor 3SC mostrada na figura.

AvISO: Risco de incêndio e choque. para prevenir danos e curto no cabo, posicione as abraçadeiras para tubo sob a unidade de elemento

aquecedor. O cabo não deve cruzar sobre si mesmo.

(10)

THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS BP-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13 4 / 6

Anel O-ring

Opcional:

Elimine o furo de drenagem se a instalação for realizada na parte inferior do tubo. A2 B2 20 mm (3/4 pol.) Cabos de alimentação e de aterramento Unidade de elemento aquecedor A Unidade de elemento aquecedor B B3 B4 A4 A3 B1 A1 9 11 13 20 mm (3/4 pol.) 10 12 • Remova a porca da caixa.

• Associe os fios de cabo A aos fios correspondentes de cabo B. Unidade de elemento aquecedor 3SC mostrada na figura.

• Coloque a caixa de ligação no suporte. Alinhe as chavetas no furo da caixa ao dispositivo de alinhamento no suporte. • Coloque a porca da caixa

novamente no suporte. • Aperte a porca da caixa

com uma chave de porca.

• Deslize o tubo verde/amarelo sobre a blindagem.

• Apare a blindagem e o tubo conforme necessário.

• Repita os passos para a segunda unidade de elemento aquecedor. Unidade de elemento aquecedor

3SC mostrada na figura. • Deslize o alívio de tensão sobre a

unidade de elemento aquecedor e para baixo na porca da caixa.

• Fixe o alívio de tensão apertando os parafusos.

(11)

5 / 6 THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS BP-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13

Unidade de elemento aquecedor 3SC mostrada na figura. WT2000 Apare as pontas afiadas após a crimpagem. Unidade de elemento aquecedor “A” Unidade de elemento aquecedor “B” Unidade de elemento aquecedor 3SC mostrada na figura. Apare as pontas afiadas após a crimpagem. TBM5S 16 14 15

• Use apenas o material de solda fornecido no kit. Apenas o fio de solda Kester 48 núcleo LF foi aprovado para uso em cabos SC.

• Aqueça cada ligação usando uma ferramenta de solda ou um maçarico de propano ou gás MAPP. Nota: Pode ser necessário usar o gás MAPP se as conexões forem soldadas em temperaturas abaixo de –20°C (–4°F). Aqueça o centro da ligação até que esteja quente o suficiente para derreter a solda nas duas extremidades. Deixe que as ligações esfriem por alguns minutos antes de prosseguir para o próximo passo de passar a fita na conexão.

• Crimpe os condutores da unidade de elemento aquecedor e use apenas a ferramenta de crimpagem, a matriz e as ligações especificadas para garantir uma conexão elétrica adequada (consulte a tabela). A crimpagem incorreta da conexão pode resultar em superaquecimento. • Apare as pontas de fio afiadas após a crimpagem para impedir que elas perfurem as tiras de fita no Passo 17.

• Crimpe os fios da blindagem usando a ligação e a ferramenta de crimpagem Thomas & Betts adequadas.

AvISO: perigo de incêndio e risco para a saúde. As ferramentas de solda ou os minimaçaricos podem causar incêndio ou explosão em áreas de risco. Antes de usar essas ferramentas, verifique se não há vapores ou materiais inflamáveis na área. Siga todas as diretrizes de segurança do local ao trabalhar em áreas de risco. consulte a ficha de informações de segurança do material de solda incluído no kit.

Não queime ou superaqueça o isolamento do condutor. A inalação dos gases de polímero poderá causar febre, sintomas parecidos com gripe, irritação e dificuldade de respiração.

Não direcione a chama do maçarico em direção ao isolamento do condutor, ao isolamento do condutor frio ou à caixa de proteção. Os danos ao isolamento ou à caixa de proteção podem causar curto ou entrada de umidade.

Tamanho do condutor do unidade de elemento aquecedor

Ligação Thomas & Betts (T&B) Unidade de

elemento aquecedor (1)

No. de catálogo da ligação cor da ligação

No. de catálogo da ferramenta de crimpagem Matriz da ferramenta de crimpagem 2 e 3SC30-CT 18 AWG B14-PS-M Prata

(pe-queno) WT2000 Não isol. 2 e 3SC40-CT 16 AWG B14-PS-M Prata

(pe-queno) WT2000 Não isol. 2 e 3SC50-CT 14 AWG C10-PS-D Prata

(grande) WT2000 Não isol.

(1)A tabela acima também se aplica às unidades de elementos aquecedores 2 e 3SC/H30, 40, 50 (-CT) e 2 e 3SC/F30, 40, 50 (-CR). Para obter ligações extras, ligue para a Pentair Thermal Management no número +1 (800) 545-6258.

Ligação Thomas & Betts (T&B) Unidade de elemento

aquecedor(1) No. de catálogo da ligação cor da ligação

No. de catálogo da ferramenta de crimpagem Matriz da fer-ramenta de crimpagem 2SC30-CT C10-PS-D Prata (grande) WT2000 Não isol.

2SC40 e 50-CT 54610 Azul TBM5S Azul

3SC30, 40 e 50-CT 54610 Azul TBM5S Azul

(1)A tabela acima também se aplica às unidades de elementos aquecedores 2 e 3SC/H30, 40, 50 (-CT) e 2 e 3SC/F30, 40, 50 (-CR). Para obter ligações extras, ligue para a Pentair Thermal Management no número +1 (800) 545-6258.

(12)

6 / 6 THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS BP-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13

WWW.THeRMaL.peNTaiR.coM

© 2010-2013 Pentair. PN P000000558

aMÉRica do NoRTe

Tel: +1.800.545.6258 Fax: +1.800.527.5703 Tel: +1.650.216.1526 Fax: +1.650.474.7711 thermal.info@pentair.com

eURopa, oRieNTe MÉdio, ÁFRica

Tel: +32.16.213.511 Fax: +32.16.213.603 thermal.info@pentair.com

Ásia pacÍFico

Tel: +86.21.2412.1688 Fax: +86.21.5426.2917 cn.thermal.info@pentair.com

aMÉRica LaTiNa

Tel: +55.11.2588.1400 Fax: +55.11.2588.1410 thermal.info@pentair.com

Pentair, JBS e SC são propriedade da Pentair ou de suas afiliadas globais. Todas las demás marcas comerciales son de propiedad de sus respectivos dueños. A Pentair reserva seo direito de mudar as especificações sem aviso prévio.

Mínimo de 16 mm (5/8 pol.) Vedação hermética –WS –WS 1 1 2 2 2

1ª tira de fita Remova e descarte o papel

antiaderente quando passar as tiras de fita. 50% de sobreposição. 2ª tira de fita Mínimo de 10 mm (3/8 pol.) 3ª e 4a tiras de fita 18 19 17

• Vista finalizada das conexões instaladas.

• Acomode os condutores como mostrado. Deixe uma folga mínima de 16 mm (5/8 pol.) entre cada terminação.

• Instale a tampa.

• Aplique o isolamento e o revestimento. • Vede hermeticamente a entrada do suporte.

• Instale etiquetas de traceamento térmico elétrico no revestimento de isolamento.

• Essas instruções de instalação devem permanecer com o usuário final para referência futura.

• Passe todo o comprimento da primeira tira de fita em volta da ligação para criar um tubo que se prolongue sobre a extremidade. Aperte a extremidade do tubo.

• Dobre a tira por cima da extremidade comprimida como mostrado.

• Passe a segunda tira de fita por cima da extremidade da ligação para cobrir a seção comprimida; em seguida, continue envolvendo a ligação com a fita.

• Passe as duas outras tiras de fita com, no mínimo, 50% de sobreposição para cobrir completamente a ligação metálica, os condutores expostos e, no mínimo, 10 mm (3/8 pol.) do isolamento.

Repita esses passos para cada ligação e conexão à terra adicional.

IMpORTANTE: Use a fita Teflon especificada para altas temperaturas fornecida no kit para garantir o isolamento elétrico apropriado. Não use fitas comuns de vinil que não apresentam a especificação de temperatura adequada.

(13)

1 / 6

SC-JBS-S-A

Conexión de empalme Con Caja de Conexiones eléCtriCas instruCCiones de instalaCión

THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS LS-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13 –WS

–WS

DEScRIpcIóN

El SC-JBS-S-A es un kit de conexión de empalmes con calificación NEMA 4X diseñado para su uso con cables calefactores Raychem serie 2 y 3SC30, 40, 50 (-CT), 2 y 3SC/H30, 40, 50 (-CT) y 2 y 3SC/F30, 40, 50 (-CR) en lugares peligrosos.

Este kit puede instalarse a bajas temperaturas de hasta –40°C (–40°F). Para facilitar la instalación, almacene el producto a temperatura sobre cero antes de iniciar la labor.

Para solicitar asistencia técnica, llame a Pentair Thermal Management al (800) 545-6258.

HERRAMIENTAS NEcESARIAS

• Pinzas de corte diagonal • Destornillador de paleta • Cuchilla multiuso • Pelacables

• Herramienta o soplete para soldadura (de boca pequeña)

• Herramienta crimpadora Thomas & Betts (P/N P000000585) o WT2000 (P/N 273435-000) o equivalente. Las herramientas crimpadoras se pueden solicitar a Pentair Thermal Management.

MATERIAL ADIcIONAL NEcESARIO

• Abrazaderas para tuberías (2)

• Cinta de fibra de vidrio:

– GT-66 para instalación a temperatura superior a 4°C (40°F) – GS-54 para instalación a temperatura superior a –40°C (–40°F)

MATERIAL OpcIONAL

• Drenaje de conducto recomendado: JB-DRAIN-PLUG-3/4IN   (P/N 278621-000)

• Adaptador de tuberías para aumentar la altura del soporte: SC-JB-PIPE-ADAPTER   (P/N P000000648)

Este componente es un dispositivo eléctrico que debe instalarse de manera correcta para garantizar un funcionamiento adecuado y prevenir descargas o incendio. Lea estas importantes advertencias y siga con atención todas las instrucciones de instalación.

• Es necesario utilizar equipo de conexión con proteccion de falla a tierra para reducir el riesgo de incendio provocado por la formación de arcos debidos a daños o instalación defectuosa del cable calefactor, así como para la conformidad con los requisitos de Pentair Thermal Management, la homologación oficial y la normativa eléctrica en vigor. Es posible que los interruptores convencionales no logren detener la formación de arcos eléctricos.

• Compruebe que todas las fuentes de alimentación están desconectadas antes de abrir la caja.

• Mantenga secos los componentes y extremos del cable calefactor antes y durante la instalación.

• La homologación y el rendimiento de los componentes se basan en el uso exclusivo de piezas especificadas por Pentair Thermal Management. No utilice otras piezas alternativas ni cinta de vinilo para electricidad. • Las herramientas o sopletes de soldadura pueden provocar incendio o explosión en zonas peligrosas. Cerciórese de la ausencia de materiales o vapores inflamables en el lugar antes de utilizar dichas herramientas. • Los conductores dañados pueden sobrecalentarse o provocar cortocircuitos.

No rompa los hilos del conductor al cortar la funda o retirar el aislamiento. • Utilice sólo material aislante ignífugo, como cinta de fibra de vidrio o

espuma pirorretardante.

• Envuelva los conductores expuestos con las tiras de cinta suministradas para evitar cortocircuitos.

Riesgo paRa la salud: La soldadura caliente puede provocar

quemaduras en ojos y piel. Los humos que se generan al soldar son irritantes para los ojos y pueden provocar dolor de cabeza e irritación o lesiones en el sistema respiratorio. La exposición prolongada o frecuente al humo de flujo de colofonia durante la soldadura puede provocar reacciones alérgicas en personas susceptibles, con los consiguientes síntomas de asma. Consulte MSDS VEN 0043 para obtener más información.

Teléfono de emergencia CHEMTREC de atención continuada (24 horas): (800) 424-9300

Información sobre salud y seguridad sin carácter de urgencia: (800) 545-6258

ADVERTENCIA:

PRECAUCIÓN:

cONTENIDO DE LA cAjA:

Artículo cant. Descripción A 1 Conjunto de soporte B 1 Lubricante para cables C 12 Tiras de cinta D 2 Tubos verde/amarillo

E 4 Bobinas de soldadura Kester® 48 core LF para níquel F 12 Empalmes Thomas & Betts, repuestos incluidos G 1 Caja de empalmes H 1 Tapa I 1 Llave J 1 Protección A B H G D C E F I J

ApRObAcIONES

Ubicaciones peligrosas (1) Ex e II T (1) Ex e II T* (consulte el programa) Ex tD A21 IP66 IECEx BAS 06.0049X 09-IEx-0008X

Ex e IIC T* Gb respecto a la clasificación T,consulte la documentación del diseño

– WS – WS

Classe I, Div. 2, Grupos A, B, C, D Classe II, Div. 2, Grupos F, G Classe III

(14)

THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS LS-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13 2 / 6 60 cm (24 pulg.) No corte la malla. 152 mm (6 pulg.) 127 mm (5 pulg.) 1 3 4 Tuerca de caja 45 cm (18 pulg.) 2 • Deje unos 60 cm (24 pulgadas) de cable calefactor para la instalación. • Corte los extremos

de cable calefactor en un ángulo de 45° para facilitar la introducción.

• Corte ligeramente la funda exterior alrededor y a lo largo como se indica.

• Doble el cable calefactor para partir la funda por el corte y retire la funda.

• No retire la tuerca de caja del soporte. Empuje los cables calefactores a través del soporte y la tuerca, tal como se indica. Si es necesario, utilice lubricante para cables. • Remate los extremos de cable con un corte de 90°. • No fije el soporte a la tubería hasta llegar al paso 8.

• Empuje la malla hacia atrás tanto como sea posible. • Corte ligeramente la funda

interior alrededor y a lo largo como se indica.

• Pele la chaqueta interior.

2SC, 2SC/H, 2SC/F

3SC, 3SC/H, 3SC/F

Conductor de cobre recubierto Malla de fibra de vidrio (sólo para 2SC, 2SC/H)

Aislamiento del conductor Chaqueta interior

Malla de cobre estañado Chaqueta exterior

Conductor de cobre recubierto

Malla de fibra de vidrio (sólo para 3SC, 3SC/H) Chaqueta interior

Aislamiento del conductor

Malla de cobre estañado Chaqueta exterior

Tipos de cables calefactores construcción del cable calefactor

2 y 3SC30, 40 y 50 (-CT) 2 y 3SC/H30, 40 y 50 (-CT) 2 y 3SC/F30, 40 y 50 (-CR)

(15)

3 / 6 THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS LS-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13

38 mm (1-1/2 pulg.) Abrazadera para tuberías Cinta de fibra de vidrio 5 7 8 20 mm (¾ pulg.) Malla de fibra de vidrio (sólo para SC, SC/H)

6 • Empuje la malla hacia delante. Utilice

un destornillador para abrir la malla.

• Doble el cable calefactor y páselo por la abertura de la malla. Se muestra el cable calefactor 3SC. • Tire con fuerza de la malla para

formar una espiral.

• Tire del cable calefactor hacia el soporte, como se indica. Si es necesario, utilice lubricante para cables.

• Repita los pasos del 3 al 7 con el segundo cable calefactor.

• Fije el soporte a la tubería. No aprisione los cables calefactores. • Enrosque el cable calefactor

sobrante en la tubería y fíjelo con cinta.

• Retire 20 mm (3/4 pulgadas) de aislamiento y de malla de fibra de vidrio del extremo de cada conductor. Se muestra el cable calefactor 3SC.

ADVERTENcIA: Riesgo de incendio y descarga eléctrica. para evitar daños al cable y cortocircuito, coloque abrazaderas debajo del cable calefactor. cerciórese de que el cable no se cruce sobre sí mismo.

(16)

THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS LS-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13 4 / 6 Anillo empaque Opcional: Abra el orificio de drenaje si se instala en la parte inferior de la tubería. A2 B2 20 mm (¾ pulg.) Cables de alimentación y conexión a tierra

Cable calefactor A Cable calefactor B

B3 B4 A4 A3 B1 A1 9 11 13 20 mm (¾ pulg.) 10 12 • Retire la tuerca de caja.

• Empareje los hilos del cable A con los hilos correspondientes del cable B. Se muestra el cable calefactor 3SC.

• Coloque la caja de conexiones eléctricas sobre el soporte. Alinee las ranuras del orificio de la caja con la indicación de alineación del soporte. • Vuelva a colocar la tuerca

de caja en el soporte. • Apriete la tuerca de caja

con una llave.

• Deslice el tubo verde/ amarillo sobre la malla.

• Recorte la malla y el tubo según sea necesario.

• Repita la operación con el segundo cable calefactor.

Se muestra el cable calefactor 3SC. • Deslice la protección

sobre el cable calefactor hasta llegar a la tuerca de caja. • Apriete los tornillos

para fijar la protección.

(17)

5 / 6 THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS LS-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13

Se muestra el cable calefactor 3SC

WT2000

Recorte los bordes afilados después del

prensado calefactor “A”Cable

Cable calefactor “B” Se muestra el cable calefactor 3SC

Recorte los bordes afilados después del prensado TBM5S 16 14 15

• Utilice exclusivamente la soldadura suministrada con el kit. La única soldadura apta para cables SC es Kester 48 core LF.

• Caliente cada empalme con una herramienta de soldadura, de propano, o un soplete de gas MAPP. Nota: Puede ser necesario utilizar gas MAPP si las conexiones se sueldan a una temperatura inferior a –20°C (–4°F). Caliente el centro del empalme hasta que el calor funda la soldadura situada en ambos extremos. Deje enfriar los empalmes durante varios minutos antes de continuar con el paso siguiente de envoltura de la conexión con cinta.

• Crimpe los conductores de cable calefactor y utilice sólo la herramienta crimpadora, el troquel y los empalmes especificados para garantizar una conexión eléctrica adecuada (consulte la tabla). Una conexión crimpada de manera incorrecta puede sufrir sobrecalentamiento.

• Después de crimpar un cable suavice los hilos afilados para que no perforen las tiras de cinta en el Paso 17.

• Crimpe los hilos de malla con el empalme correspondiente y la herramienta crimpadora Thomas & Betts.

ADVERTENcIA: Riesgo de incendio y para la salud. Las herramientas o sopletes de soldadura pueden provocar incendio o explosión en zonas peligrosas. cerciórese de la ausencia de materiales o vapores inflamables en el lugar antes de utilizar dichas herramientas. Siga todas las directrices de seguridad del lugar cuando trabaje en zonas peligrosas.

consulte la ficha de datos de seguridad referente a soldadura incluida en el kit.

No sobrecaliente ni chamusque el aislamiento del conductor. La inhalación de humos puede provocar fiebre por el humo de los polímeros, síntomas parecidos a los de la gripe, irritación y dificultad respiratoria. No dirija la llama del soplete al aislamiento del conductor, al aislamiento del cable frío ni al receptáculo. El deterioro del material aislante puede provocar cortocircuito o la entrada de humedad.

Tamaño del conductor del cable calefactor

Empalme Thomas & betts (T&b) cable

calefac-tor(1)

Empalme n° de

catálogo color del empalme

N° de catá-logo de la herramienta crimpadora Troquel de la herra-mienta crimpadora 2 y 3 3SC30-CT 18 AWG B14-PS-M Plateado (pequeño) WT2000 No aislado 2 y 3 3SC40-CT 16 AWG B14-PS-M Plateado (pequeño) WT2000 No aislado 2 y 3 3SC50-CT 14 AWG C10-PS-D Plateado (grande) WT2000 No aislado

(1)La tabla anterior también se aplica a los cables calefactores 2 y 3SC/H30, 40, 50 (-CT) y 2 y 3SC/F30, 40, 50 (-CR). Para solicitar empalmes adicionales, llame a Pentair Thermal Management al (800) 545-6258.

Empalme Thomas & betts (T&b) cable calefactor(1)Empalme N° de catálogo color del empalme

N° de catálogo de la herramien-ta crimpadora Troquel de la herramienta crimpadora 2SC30-CT C10-PS-D Plateado (grande) WT2000 No aislado

2SC40 y 50-CT 54610 Azul TBM5S Azul

3SC30, 40 y 50-CT 54610 Azul TBM5S Azul

(1)La tabla anterior también se aplica a los cables calefactores 2 y 3SC/H30, 40, 50 (-CT) y 2 y 3SC/F30, 40, 50 (-CR). Para solicitar empalmes adicionales, llame a Pentair Thermal Management al (800) 545-6258.

(18)

6 / 6 THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS LS-RaychemSCJBSSA-IM-H57855      03/13

WWW.THeRMal.peNTaiR.CoM

© 2010-2013 Pentair. PN P000000558

NoRTeaMÉRiCa

Tel: +1.800.545.6258 Fax: +1.800.527.5703 Tel: +1.650.216.1526 Fax: +1.650.474.7711 thermal.info@pentair.com

euRopa, Medio oRieNTe Y ÁFRiCa

Tel: +32.16.213.511 Fax: +32.16.213.603 thermal.info@pentair.com

asia paCÍFiCo

Tel: +86.21.2412.1688 Fax: +86.21.5426.2917 cn.thermal.info@pentair.com

aMÉRiCa laTiNa

Tel: +55.11.2588.1400 Fax: +55.11.2588.1410 thermal.info@pentair.com

Pentair, JBS y SC son propiedad de Pentair o de sus empresas filiales internacionales. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Pentair se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin aviso previo.

16 mm (5/8 pulg.) como mínimo

Protección contra la intemperie –WS –WS 1era tira de

cinta de Teflón Retire y deseche el protector de las tirasde cinta mientras las aplica.

50% de traslape 2nda tira de cinta 10 mm (3/8 pulg.) como mínimo

3era y 4ta tiras de cinta de Teflón 1 1 2 2 2 18 19 17

• Vista de las conexiones instaladas acabadas.

• Coloque los conductores de la manera indicada. Cerciórese de dejar una holgura mínima de 16 mm (5/8 pulgadas) entre cada terminación.

• Instale la tapa.

• Aplique el aislamiento y el revestimiento. • Impermeabilice la entrada del soporte.

• Aplique etiquetas de traza eléctrica en el revestimiento aislante. • Deje al usuario final estas instrucciones de instalación para su

consulta futura. • Envuelva toda la longitud

de la primera tira de cinta alrededor del empalme para crear un tubo que sobresalga del extremo. Aprisione el extremo del tubo.

• Doble el extremo presionado de la cinta de la manera indicada.

• Envuelva la segunda tira de cinta en el extremo del empalme para cubrir la sección comprimida y continúe con la envoltura del empalme.

• Envuelva las dos tiras de cinta restantes con un mínimo de 50% de traslape para recubrir por completo el empalme metálico, los conductores descubiertos y un mínimo de 10 mm (3/8 pulgadas) del revestimiento aislante.

Repita los pasos anteriores con cada empalme y conexión a tierra adicionales.

IMpORTANTE: para asegurar un aislamiento eléctrico adecuado, utilice la cinta de Teflon especificada para alta temperatura que se suministra en el kit. No utilice cinta de vinilo común que carezca de una capacidad nominal de temperatura adecuada.

Referências

Documentos relacionados

BLUMENAU (FURB), no uso de suas atribuições regimentais, através do presente, DIVULGA as datas e os procedimentos normativos para inscrição, seleção e matrícula

Saúde; Sistema Único de Saúde; Princípios, diretrizes, infraestrutura e funcionamento da Atenção Básica; Funções e responsabilidades na rede de atenção à

Detectadas as baixas condições socioeconômicas e sanitárias do Município de Cuité, bem como a carência de informação por parte da população de como prevenir

Promovido pelo Sindifisco Nacio- nal em parceria com o Mosap (Mo- vimento Nacional de Aposentados e Pensionistas), o Encontro ocorreu no dia 20 de março, data em que também

Os dados experimentais de temperatura na secagem da pêra em estufa a 40 o C estão apresentados na Figura 6, assim como os valores calculados pelo modelo

esta espécie foi encontrada em borda de mata ciliar, savana graminosa, savana parque e área de transição mata ciliar e savana.. Observações: Esta espécie ocorre

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

O primeiro passo para introduzir o MTT como procedimento para mudança do comportamento alimentar consiste no profissional psicoeducar o paciente a todo o processo,