PROGRAMADOR DE RIEGO
COMPUTER PER IRRIGAZIONE
PROGRAMADOR DE RIEGO
Instrucciones de utilización y de seguridad
COMPUTER PER IRRIGAZIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezzaPROGRAMADOR DE REGA
Instruções de utilização e de segurançaPROGRAMMABLE WATER TIMER
Operation and safety notesBEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungs- und SicherheitshinweiseIAN 273466
®ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 12
PT Instruções de utilização e de segurança Página 19
GB/MT Operation and safety notes Page 26
11
13
12
1
2
4
5
3
6
7
9
10
8
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A
1
4 5 6 7 1 2 3 2 14
4 5 6 7 2 3 2 1 17
4 5 6 7 1 2 3 2 12
4 5 6 7 1 2 3 2 15
4 5 6 7 1 3 2 1 28
4 5 6 7 1 2 3 2 13
4 5 6 7 1 2 3 2 16
4 5 6 7 3 2 1 2 19
. k e S 2 . a c . k e S 2 . a c ca. 2 Se k.4 5 6 7 2 3 2 1 1
10
4 5 6 7 3 2 1 2 113
4 5 6 7 3 2 1 2 116
4 5 6 7 3 2 1 2 111
4 5 6 7 3 2 1 2 114
4 5 6 7 3 2 1 2 117
4 5 6 7 2 3 2 1 112
4 5 6 7 3 2 1 2 115
4 5 6 7 3 2 1 1 218
4 5 6 7 3 2 1 1 2
19
4 5 6 7 3 2 1 2 122
4 5 6 7 3 2 1 2 125
4 5 6 7 3 2 1 2 120
4 5 6 7 3 2 1 2 123
4 5 6 7 3 2 1 2 126
4 5 6 7 3 2 1 1 221
4 5 6 7 3 2 1 2 124
4 5 6 7 3 2 2 1 127
4 5 6 7 3 2 2 1 1
28
4 5 6 7 3 2 2 1 129
4 5 6 7 3 2 2 1 130
4 5 6 7 3 2 2 1 131
4 5 6 7 3 2 2 1 134
4 5 6 7 3 2 2 1 132
4 5 6 7 3 2 2 1 135
4 5 6 7 3 2 2 1 133
4 5 6 7 3 2 2 1 136
ca. 3 Se k.Programador de riego
§
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
§
Uso previsto
Este ordenador dispensador de agua está hecho para controlar aspersores, sistemas de aspersores y otros sistemas de riego, con el propósito de regar automáticamente zonas exteriores en intervalos de tiempo establecidos. El temporizador se puede configurar para hasta 2 programas de riego totalmente automáticos. Este dispositivo está hecho sólo para usarse en exteriores. Otras formas de uso o cambios al producto se consideran una contradicción al uso previsto.
El fabricante no acepta responsabilidad alguna por lesiones o daños provocados por un uso de este producto que sea opuesto al uso previsto. Este producto no es apto para el uso comercial.
§
Alcance de suministro
1 ordenador dispensador de agua 1 conector para manguera
1 adaptador 33,3 mm a 26,5 mm (G 1” a G ³⁄4”) 1 tamiz 2 baterías alcalinas 1,5 V AA 1 instrucciones de uso
§
Datos técnicos
Modelo nº: HG00549Presión operativa: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar)
Temperatura máxima del agua: 40°C
Suministro de tensión: 2 x 1,5 V AA baterías Tasa de flujo: aprox. 28 l/min Duración de riego programable: 1 min–1439 min Duración de riego manual: 1 min–1439 min Conexión al agua: G ³⁄4” (26,5 mm) o G 1” (33,3 mm) Clase de protección: IP X4
§
Descripción de sus
componentes
1 Tuerca de unión 2 Pantalla 3 Tapa protectora 4 botón 5 botón 6 Perilla giratoria 7 botón 8 botón 9 Conexión de la manguera 10 Compartimiento de la batería 11 Tamiz 12 Adaptador G 1” a G ³⁄4” 13 Conexión de la manguera§
Pantalla
Zona de la pantalla SignificadoA Tiempo del sistema
B Riego manual
C Nivel de carga de la batería
D Riego 2
Zona de la
pantalla Significado
F Duración del riego 2
G Duración del riego 1
H Tiempo de inicio del riego 1
I Riego 1
J Intervalo de riego (cada día, cada
2 días, cada 3 días, etc.)
§
Seguridad
Información de seguridad
En caso de daños provocados por
incumplimiento con estas instrucciones
de uso, la garantía queda invalidada.
No se acepta responsabilidad alguna
por daños que sean consecuencia de
lo anterior.
No se aceptará responsabilidad
alguna en caso de daños materiales
o lesiones personales provocados
por una manipulación incorrecta o
incumplimiento de estas instrucciones
de seguridad.
¾
¾
¾
¡ADVERTENCIA!
BEBÉS Y
NIÑOS CORREN PELIGRO
DE MUERTE Y RIESGO DE
ACCIDENTES JAMÁS DEJE
NIÑOS SOLOS CON EL
MATERIAL DE EMPAQUE.
El¾material¾de¾embalaje¾puede¾
entrañar¾peligro¾de¾asfixia.¾
Los¾niños¾suelen¾subestimar¾los¾
peligros.¾Por¾favor,¾mantenga¾a¾los¾
niños¾alejados¾del¾aparato¾en¾todo¾
momento.
¾
¾
Este¾aparato¾pueden¾utilizarlo¾
niños¾a¾partir¾de¾los¾8¾años¾
en¾adelante¾y¾personas¾con¾
facultades¾físicas,¾sensoriales¾o¾
mentales¾reducidas¾o¾con¾falta¾
de¾experiencia¾y¾conocimiento,¾
siempre¾que¾lo¾hagan¾bajo¾
supervisión¾o¾siguiendo¾las¾
instrucciones¾relativas¾al¾uso¾del¾
aparato¾de¾forma¾segura¾y¾que¾
tengan¾conocimiento¾de¾los¾riesgos¾
que¾entraña.¾Los¾niños¾no¾deben¾
jugar¾con¾el¾aparato.¾Los¾niños¾
no¾deben¾realizar¾la¾limpieza¾y¾
mantenimiento¾sin¾supervisión.
¾
¾
Antes¾de¾usar,¾revise¾que¾el¾
aparato¾no¾tenga¾daños¾externos¾
visibles.¾No¾utilice¾un¾aparato¾que¾
se¾haya¾dañado¾o¾caído.
¾
¾
Las¾reparaciones¾al¾aparato¾
durante¾el¾periodo¾de¾garantía¾
solo¾pueden¾realizarse¾mediante¾
un¾departamento¾de¾servicio¾
autorizado¾por¾el¾fabricante.¾De¾
lo¾contrario,¾no¾se¾considerarán¾
reclamaciones¾por¾daños¾
subsecuentes.
¾
¾
Los¾componentes¾defectuosos¾
siempre¾deben¾cambiarse¾por¾
piezas¾originales.¾El¾cumplimiento¾
de¾los¾requisitos¾de¾seguridad¾solo¾
puede¾garantizarse¾si¾se¾utilizan¾
piezas¾de¾repuesto¾originales.
¾
¾
Evite¾la¾luz¾solar¾directa.
¾
¾
Cierre¾siempre¾la¾fuente¾de¾agua¾
tras¾usar¾el¾aparato.
¾
¾
No¾utilice¾el¾aparato¾cerca¾del¾
fuego.
¾
¾
En¾intervalos¾regulares,¾revise¾
que¾el¾aparato¾y¾sus¾líneas¾de¾
suministro¾no¾tengan¾fugas¾y¾que¾
funcionen¾sin¾problemas.¾
¾
¾
¡No¾apunte¾el¾chorro¾de¾agua¾
hacia¾equipos¾eléctricos!
¾
¾
¡No¾apunte¾el¾chorro¾de¾agua¾
hacia¾personas¾o¾animales!
¾
¾
¡Este¾aparato¾no¾debe¾usarse¾para¾
beber¾agua!
¾
¾
¾
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO POR MAL USO DE
LAS BATERÍAS! Siga¾siempre¾las¾
instrucciones¾de¾seguridad¾de¾las¾
baterías.
¾
¾
¾
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN EN
CASO DE COLOCAR MAL LA
BATERÍA.
¾
¾
No¾exponga¾las¾baterías¾a¾
temperaturas¾extremas,¾tales¾
como¾luz¾solar¾directa¾o¾fuego.¾
No¾coloque¾el¾dispositivo¾sobre¾
una¾fuente¾de¾calor.¾El¾ácido¾de¾
baterías¾puede¾provocar¾daños.
¾
¾
Siempre¾inserte¾las¾baterías¾
con¾las¾polaridades¾correctas¾
(+¾y¾-)¾que¾se¾indican¾en¾la¾batería¾
y¾compartimiento¾para¾la¾batería.
¾
¾
Cambie¾las¾baterías¾solo¾con¾el¾
mismo¾tipo¾o¾equivalentes.
¾
¾
No¾mezcle¾baterías¾nuevas¾
con¾baterías¾viejas,¾ni¾tampoco¾
baterías¾de¾distintos¾tipos¾o¾
marcas.
¾
¾
Tragar¾baterías¾puede¾ser¾letal.¾
Mantenga¾las¾baterías¾lejos¾del¾
alcance¾de¾los¾niños¾y¾mascotas.¾
Solicite¾asistencia¾médica¾
inmediatamente¾en¾caso¾de¾
tragarse¾una¾batería.
¾
¾
No¾deje¾que¾los¾niños¾cambien¾las¾
baterías¾sin¾supervisión¾adulta.
¾
¾
Las¾baterías¾deben¾almacenarse¾
en¾un¾lugar¾seco,¾fresco¾y¾bien¾
ventilado.
¾
¾
Revise¾el¾estado¾de¾las¾baterías¾en¾
intervalos¾regulares.¾Una¾fuga¾de¾
ácido¾de¾batería¾puede¾provocar¾
daños¾permanentes¾al¾aparato.¾
¾
¾
Se¾debe¾tener¾especial¾cuidado¾
al¾manipular¾baterías¾dañadas¾o¾
con¾fugas.¾¡Riesgo¾de¾quemaduras¾
químicas!¾Utilice¾guantes¾
protectores.¾Evite¾el¾contacto¾con¾
la¾piel,¾ojos¾y¾membranas¾mucosas.¾
Enjuague¾las¾zonas¾afectadas¾
inmediatamente¾después¾de¾entrar¾
en¾contacto¾con¾el¾ácido¾y¾lávelas¾
con¾gran¾cantidad¾de¾agua¾limpia.¾
Consulte¾a¾un¾médico.
¾
¾
Extraiga¾las¾baterías¾si¾no¾utilizará¾
el¾producto¾durante¾un¾periodo¾de¾
tiempo¾extendido.
¾
¾
¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN!
Las¾baterías¾no¾deben¾desarmarse,¾
lanzarse¾al¾fuego¾ni¾tampoco¾se¾
les¾debe¾provocar¾cortocircuitos.
§
Insertar/reemplazar las
baterías
¾ ¾ Abra¾el¾compartimiento¾de¾las¾baterías¾10. ¾ ¾ Inserte¾2¾baterías¾AA¾(LR06/Mignon)¾en¾el¾ compartimiento¾de¾las¾baterías¾10.¾Asegúrese¾de¾ que¾las¾polaridades¾sean¾las¾correctas,¾según¾las¾ marcas¾de¾polaridad¾del¾compartimiento¾de¾las¾ baterías¾y¾baterías. ¾ ¾ Cierre¾el¾compartimiento¾con¾cuidado. ¾ ¾ La¾pantalla¾2¾se¾enciende¾y¾el¾tiempo¾del¾sistema¾ comienza¾en¾0:00¾hrs.§
Instalación
Para operar el aparato de manera segura y sin problemas, se deben cumplir los siguientes requisitos en el lugar de instalación: ¾ ¾ La¾temperatura¾del¾agua¾que¾fluye¾a¾través¾del¾ ordenador¾no¾puede¾sobrepasar¾los¾40°C. ¾ ¾ Temperatura¾operativa¾mínima¾+5°C. ¾ ¾ Utilice¾solo¾agua¾dulce¾limpia. ¾ ¾ Conecte¾el¾aparato¾verticalmente,¾con¾la¾conexión¾ de¾la¾manguera¾9¾al¾fondo,¾para¾así¾evitar¾que¾el¾ agua¾ingrese¾en¾el¾compartimiento¾de¾las¾baterías¾ 10¾.
¡PRECAUCIÓN! El ordenador de riego solo puede
conectarse a una llave de agua potable con un sistema de protección que cumpla con al menos el tipo HD, según EN 1717 (sistema que evite el flujo de retroceso con ventilación de tubería).
NOTA: Los adaptadores adecuados pueden
encontrarse en tiendas especializadas.
¾ ¾ Revise¾el¾tipo¾de¾llave¾de¾agua¾disponible.¾El¾ aparato¾posee¾una¾tuerca¾de¾unión¾1¾para¾ llaves¾de¾agua¾con¾rosca¾de¾33,3¾mm¾(G¾1”).¾¾El¾ adaptador¾12¾se¾utiliza¾para¾conectar¾el¾aparato¾a¾ llaves¾de¾agua¾con¾rosca¾de¾26,5¾mm¾(G¾³⁄4”). ¾
¾ Inserte¾el¾tamiz¾11¾en¾la¾tuerca¾de¾unión¾1¾según¾ la¾posición¾indicada¾en¾la¾imagen,¾en¾la¾página¾ desplegable. ¾ ¾ Para¾roscas¾de¾26,5¾mm¾(G¾³⁄4”):¾Atornille¾el¾ adaptador¾12¾a¾la¾llave¾de¾agua¾manualmente.¾No¾ utilice¾alicates. ¾ ¾ Atornille¾la¾tuerca¾de¾unión¾1¾en¾la¾rosca¾de¾la¾ llave¾de¾agua¾o¾adaptador¾manualmente.¾No¾utilice¾ alicates. ¾
¾ Atornille¾el¾conector de la manguera¾13¾en¾la¾ conexión¾de¾la¾manguera¾9.¾La¾manguera¾puede¾ conectarse¾al¾conector de la manguera. ¾ ¾ Abra¾la¾llave¾de¾agua.¾ ¾ ¾ Si¾ocurren¾fugas¾al¾utilizar¾el¾adaptador¾12,¾fije¾cinta¾ sellante¾alrededor¾de¾la¾rosca¾de¾la¾llave¾de¾agua.
§
Funcionamiento
Consulte las páginas desplegadas para conocer el funcionamiento y programación del aparato. Aquí, todos los pasos necesarios se indican de manera gráfica.
¾
¾ Encender/apagar el producto:¾ Consulte¾la¾Figura¾1.
¾
¾ Ajuste del tiempo:¾ Consulte¾las¾figuras¾1–6.
¾
¾ Programación del riego 1 y 2:¾ Consulte¾las¾figuras¾7–26.
¾
¾ Ajuste del intervalo de riego:¾ Consulte¾las¾figuras¾27–29.
¾
¾ Inicio del riego manual:¾ Consulte¾la¾Figura¾30.
¾
¾ Ajuste manual del tiempo inicial de riego:¾ Consulte¾las¾figuras¾31–35.¾ NOTA:¾El¾tiempo¾de¾riego¾establecido¾manualmente¾ se¾guardará¾y¾configurará¾automáticamente¾para¾el¾ siguiente¾riego¾manual.¾Para¾cambiar¾el¾tiempo¾de¾ riego,¾siga¾las¾instrucciones¾de¾la¾Figura¾31–35. ¾
¾ Fin del riego manual:¾ Consulte¾la¾Figura¾36. ¾ ¾ Tenga¾en¾cuenta¾que¾para¾ciertas¾funciones¾debe¾ mantener¾presionado¾el¾botón¾durante¾algunos¾ segundos,¾según¾los¾diagramas¾indicados¾en¾las¾ páginas¾desplegables.¾Para¾otras¾funciones¾basta¾ con¾presionar¾brevemente. ¾ ¾ Active¾el¾modo¾de¾programación¾presionando¾ el¾botón¾ ¾¾5.¾Puede¾realizar¾todos¾los¾ajustes¾ uno¾tras¾otro,¾o¾bien¾cambiar¾entre¾las¾siguientes¾ opciones¾de¾ajuste¾presionando¾el¾botón¾ ¾ 5: ¾ –Tiempo¾del¾sistema ¾ –Tiempo¾de¾inicio¾del¾riego¾1 ¾ –Duración¾del¾riego¾1 ¾ –Tiempo¾de¾inicio¾del¾riego¾2 ¾ –Duración¾del¾riego¾2 ¾ –Intervalo¾de¾riego¾(cada¾día,¾cada¾2¾días,¾ cada¾3¾días,¾etc.) ¾ –Espera¾(modo¾de¾programación¾finalizado¾y¾ programa¾de¾riego¾activado). ¾ ¾ Tras¾cerca¾de¾1¾minuto¾sin¾actividad,¾el¾aparato¾ vuelve¾a¾modo¾de¾espera.¾Todos¾los¾valores¾ya¾ programados¾se¾guardan.¾ ¾ ¾ Al¾presionar¾brevemente¾el¾botón¾ ¾¾8¾puede¾ volver¾un¾paso¾en¾el¾modo¾de¾programación¾para¾ realizar¾ajustes¾a¾los¾valores¾programados. ¾ ¾ Al¾mantener¾presionado¾el¾botón¾ ¾puede¾ cerrar¾el¾modo¾de¾programación¾y¾los¾valores¾ya¾ programados¾se¾guardarán. ¾ ¾ Presione¾el¾botón¾ ¾para¾detener¾el¾riego¾ya¾en¾ progreso.
§
Nivel de carga de la batería
¾ ¾ En¾caso¾de¾que¾el¾nivel¾de¾carga¾de¾la¾batería¾sea¾ bajo,¾parpadeará¾el¾símbolo¾ ¾¾C.¾La¾demás¾ información¾se¾desactivará. parpadea en la pantalla 2 Batería agotada. La válvula no abre. El aparato no puede regar. Se deben cambiar las baterías. (→ Insertar/reemplazar las baterías).
¾ ¾ Mientras¾parpadee¾el¾símbolo¾ ¾,¾no¾será¾posible¾ regar.¾El¾riego¾en¾curso¾se¾finalizará. ¾ ¾ La¾programación¾se¾guarda¾por¾120¾segundos.¾Si¾el¾ cambio¾de¾la¾batería¾toma¾más¾tiempo,¾el¾aparato¾ deberá¾reprogramarse.
§
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución Sin indicacionesen la pantalla 2
Baterías no
insertadas Inserte las baterías Baterías
Problema Posible causa Solución El riego no inicia Llave de agua
cerrada Abra la llave de agua Programación
incorrecta Revise la programación Sin baterías o baterías descargadas Inserte/ reemplace las baterías
§
Limpieza y cuidado
¡PRECAUCIÓN! Posible daño al aparato. La humedad puede provocar daños al aparato. Para evitar daños irreparables al aparato, asegúrese de que la humedad no ingrese al compartimiento de la batería 10
durante la limpieza. ¾ ¾ Limpie¾la¾carcasa¾utilizando¾solo¾un¾paño¾húmedo¾y¾ un¾detergente¾suave. ¾ ¾ No¾utilice¾solventes,¾petróleo¾o¾elementos¾similares.¾ Esto¾dañaría¾al¾dispositivo.
§
Limpieza del tamiz
¾ ¾ El¾tamiz¾11¾debe¾revisarse¾regularmente¾y¾limpiarse¾ cuando¾sea¾necesario. ¾ ¾ Cierre¾la¾llave¾de¾agua. ¾ ¾ Deje¾que¾el¾dispositivo¾se¾drene. ¾ ¾ Desatornille¾la¾tuerca¾de¾unión¾1¾desde¾la¾rosca¾de¾ la¾llave¾de¾agua¾o¾adaptador. ¾ ¾ Extraiga¾el¾tamiz¾en¾forma¾de¾cono¾desde¾el¾ suministro¾de¾agua,¾en¾la¾tuerca¾de¾unión. ¾ ¾ Limpie¾el¾tamiz. ¾ ¾ Reinserte¾el¾tamiz. ¾ ¾ Atornille¾la¾tuerca¾de¾unión¾en¾la¾rosca¾de¾la¾llave¾de¾ agua¾o¾adaptador. ¾ ¾ Abra¾la¾llave¾de¾agua.
§
Almacenamiento
¾ ¾ Cierre¾la¾llave¾de¾agua. ¾ ¾ Saque¾la¾manguera¾del¾conector de la manguera¾13. ¾ ¾ Deje¾que¾el¾dispositivo¾se¾drene. ¾ ¾ Desatornille¾la¾tuerca¾de¾unión¾1. ¾ ¾ Extraiga¾las¾baterías. ¾ ¾ Almacene¾el¾aparato¾en¾un¾lugar¾seco¾y¾libre¾de¾ escarcha.§
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje. Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera de uso en la administración de su municipio o ciudad.
En beneficio del medio ambiente, cuando el producto ya no le sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y deséchelo correctamente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puestos de recogida de desechos y sus horarios.
Las baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Para ello devuelva la batería o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Se pueden producir daños medioambientales como
consecuencia de una eliminación incorrecta de las pilas.
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un punto de recogida municipal.
§
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Computer per irrigazione
§
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
§
Uso previsto
Questo computer di erogazione di acqua è destinato a controllare irrigatori, sistemi antincendio e altri sistemi di irrigazione al fine di irrigare automaticamente spazi esterni ad un orario stabilito. Il timer può essere impostato per un massimo di 2 programmi di irrigazione completamente automatica.
Questo dispositivo è destinato al solo uso all'aperto. Altre forme di uso o modifiche al prodotto sono considerate in contrasto con la destinazione d'uso.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti dall'uso di questo prodotto in contrasto con la sua destinazione d'uso. Il prodotto non è destinato ad essere utilizzato per scopi commerciali.
§
Contenuto della fornitura
1 computer di erogazione di acqua 1 connettore del tubo flessibile
1 adattatore da 33,3 mm a 26,5 mm (da G 1” a G ³⁄4”) 1 setaccio 2 batterie alcaline da 1,5 V AA 1 istruzioni operative
§
Dati tecnici
Modello N.: HG00549Pressione di esercizio: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Temperatura
massima dell'acqua: 40°C
Tensione di alimentazione: 2 batterie da 1,5 V AA Portata: circa 28 l/min Durata irrigazione programmabile: 1 min–1439 min Durata irrigazione manuale: 1 min–1439 min Raccordo acqua: G ³⁄4” (26,5 mm) o
G 1” (33,3 mm) Classe di protezione: IP X4
§
Descrizione delle componenti
1 ghiera 2 Display 3 coperchio di protezione 4 pulsante 5 pulsante 6 manopola 7 pulsante 8 pulsante 9 collegamento tubo 10 Vano batteria 11 setaccio 12 Adattatore da G 1” a G ³⁄4”
13 connettore del tubo flessibile
§
Display
Area del
display Significato
A orario del sistema
B irrigazione manuale
C Livello di carica della batteria
Area del
display Significato
E Ora di inizio irrigazione 2
F Durata irrigazione 2
G Durata irrigazione 1
H Ora di inizio irrigazione 1
I Irrigazione 1
J
Intervallo di irrigazione (ogni giorno, ogni 2 giorni, ogni 3 giorni,
ecc.)
§
Sicurezza
Informazioni sulla
sicurezza
In caso di danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni,
la richiesta di garanzia non è più
valida! Non viene assunta nessuna
responsabilità per danni conseguenti!
In caso di danni materiali o lesioni
personali causate da un utilizzo
improprio o mancato rispetto delle
istruzioni di sicurezza, non si accetta
nessuna responsabilità!
¾
¾
¾
AVVERTIMENTO!
¾PERICOLO¾
DI¾MORTE¾E¾INCIDENTI¾PER¾
NEONATI¾E¾BAMBINI!¾Non
lasciare mai i bambini senza
supervisione vicino ai materiali
di imballaggio. Il materiale di
imballaggio rappresenta un
pericolo di soffocamento. I bambini
spesso sottovalutano i rischi. Si
prega di tenere sempre i bambini
lontano dal dispositivo.
¾
L’apparecchio può essere usato
da bambini al di sopra degli 8
anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, psichiche o
sensoriali, oppure senza esperienza
e conoscenza del prodotto, solo
sotto supervisione o a seguito
di istruzioni per un uso sicuro
del prodotto e conseguente
comprensione dei rischi connessi
all’utilizzo dello stesso. I bambini
non devono giocare con questo
apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
¾
Prima dell'uso, controllare
l'apparecchio per eventuali danni
visibili all'esterno. Non utilizzare
un apparecchio che è stato
danneggiato o è caduto.
¾
Le riparazioni all'apparecchio
durante il periodo di garanzia
possono essere eseguiti solo da
un servizio clienti autorizzato
dal costruttore. In caso contrario,
nessuna richiesta di garanzia
può essere considerata per danni
conseguenti.
¾
I componenti difettosi devono
sempre essere sostituiti con ricambi
originali. La conformità ai requisiti
di sicurezza può essere garantita
solo se vengono utilizzati ricambi
originali.
¾
Evitare l'esposizione diretta al sole.
¾
Chiudere sempre la fonte di acqua
dopo avere utilizzato l'apparecchio.
¾
Non utilizzare l'apparecchio in
prossimità di fiamme libere.
¾
Controllare l'apparecchio e le
sue linee di fornitura a intervalli
regolari per eventuali perdite e un
funzionamento senza guasti.
¾
Non dirigere il getto d'acqua verso
apparecchiature elettriche!
¾
Non dirigere il getto d'acqua verso
persone o animali!
¾
Questo apparecchio non è da
utilizzare per l'acqua potabile!
¾
AVVERTIMENTO!
¾
PERICOLO¾DA¾USO¾
IMPROPRIO¾DELLE¾BATTERIE!¾
Seguire sempre le istruzioni di
sicurezza per le batterie.
¾
AVVERTIMENTO!¾
SUSSISTE¾IL¾PERICOLO¾DI¾
ESPLOSIONE¾IN¾CASO¾DI¾
SOSTITUZIONE¾SCORRETTA¾
DELLA¾BATTERIA.
¾
Non esporre le batterie a
temperature estreme, luce solare
diretta o fuoco. Non posizionare
il dispositivo su qualsivoglia fonte
di calore. La fuoriuscita dell'acido
della batteria potrebbe essere
nociva.
¾
Inserire sempre la batteria in modo
corretto, in accordo alle polarità
(+ e -) indicate sulla stessa e
nell'apposito vano.
¾
Sostituire le batterie solo con altre
dello stesso tipo o equivalenti.
¾
Non mischiare batterie vecchie e
nuove o batterie di diverso tipo o
marca.
¾
L'ingestione di batterie è letale.
Tenere le batterie fuori dalla portata
di bambini e animali domestici.
Richiedere immediatamente
un consulto medico in caso di
ingestione.
¾
Non consentire ai bambini di
sostituire le batterie senza la
supervisione di un adulto.
¾
Le batterie devono essere
conservate in luoghi asciutti, freschi
e ben ventilati.
¾
Controllare lo stato delle batterie
ad intervalli regolari. Le perdite
di acido della batteria possono
causare danni permanenti
all'apparecchio. Va prestata
particolare cautela quando si
maneggiano batterie danneggiate
o che perdono. Rischio di ustioni
chimiche! Indossare guanti protettivi.
Evitare il contatto con la pelle, gli
occhi e le mucose. Risciacquare
immediatamente le aree coinvolte
dal contatto con l'acido e lavare
con abbondante acqua pulita.
Consultare un medico.
¾
In caso di inutilizzo prolungato
dell'apparecchio, rimuovere le
batterie.
¾
¾¾¾
PERICOLO¾DI¾
ESPLOSIONE!¾¾
¾
Le batterie non devono essere
smontate, gettate nel fuoco o
cortocircuitate.
§
Inserimento / sostituzione delle
batterie
¾ Aprire il vano batteria 10.
¾ Inserire 2 batterie di tipo AA (LR06/stilo) nel vano batteria 10. Assicurarsi che le polarità siano corrette secondo i segni sul vano batteria e le batterie.
¾ Chiudere con cura il vano batteria.
¾ Il display 2 si accende e l'ora del sistema inizia alle 0:00.
§
Installazione
Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell'apparecchio, sul luogo di installazione vanno soddisfatti i seguenti requisiti:
¾ La temperatura dell'acqua che scorre attraverso il computer non può superare i 40°C.
¾ Temperatura minima di funzionamento +5°C.
¾ Utilizzare solo acqua pulita e fresca.
¾ Collegare l'apparecchio verticalmente, con il collegamento del tubo 9 sul fondo al fine di evitare che l'acqua entri nel vano batteria 10 .
CAUTELA! Il computer di irrigazione può essere
collegato solo ad una uscita di acqua potabile, con un dispositivo di protezione conforme almeno tipo HD secondo EN 1717 (dispositivo antiriflusso con ventilazione tubo).
NOTA: Degli adattatori sono disponibili nei negozi
specializzati.
¾ Controllare il tipo di uscita dell'acqua disponibile. L'apparecchio è dotato di una ghiera 1 per rubinetti con filettatura da 33,3 mm (G 1”).
L'adattatore 12 viene utilizzato per collegare l'apparecchio a rubinetti con filettatura da 26,5 mm (G ³⁄4”).
¾ Inserire il setaccio nella 11 ghiera 1 secondo la posizione mostrata nella figura sulla pagina pieghevole.
¾ Per filettature da 26,5 mm (G ³⁄4”): Avvitare
l'adattatore 12 al rubinetto dell'acqua manualmente. Non utilizzare pinze.
¾ Avvitare la ghiera 1 sulla filettatura del rubinetto dell'acqua o l'adattatore manualmente. Non utilizzare pinze.
¾ Avvitare il connettore del tubo 13 sul collegamento tubo 9. Un tubo può quindi essere collegato al connettore del tubo.
¾ Aprire il rubinetto dell'acqua.
¾ Se durante l'utilizzo dell'adattatore si verificano delle perdite 12, avvolgere del nastro sigillante intorno alla filettatura del rubinetto.
§
Utilizzo
Si prega di fare riferimento alle pagine pieghevoli per il funzionamento e la programmazione dell'apparecchio. Tutti i passi necessari sono visualizzati graficamente qui.
¾ Accensione/spegnimento¾dell'apparecchio: Vedi Figura 1.
¾ Impostazione¾dell'ora: Vedi Figure 1–6. ¾ Programmazione¾dell'irrigazione¾1¾e¾2: Vedi Figure 7–26. ¾ Impostazione¾dell'intervallo¾di¾irrigazione: Vedi Figure 27–29. ¾ Avvio¾dell'irrigazione¾manuale: Vedi Figura 30. ¾ Impostazione¾dell'ora¾di¾inizio¾per¾ l'irrigazione¾manuale: Vedi Figure 31–35.
NOTA: L'ora di irrigazione definita manualmente verrà salvata e impostata automaticamente per la prossima irrigazione manuale. Per modificare l'orario di irrigazione seguire le istruzioni in Fig. 31–35.
¾ Fine¾dell'irrigazione¾manuale: Vedi Figura 36.
¾ Si noti che per alcune funzioni è necessario tenere premuto il tasto per alcuni secondi, secondo gli schemi delle pagine pieghevoli. Per le altre funzioni è necessario premere brevemente.
¾ Attivare la modalità di programmazione premendo il tasto 5. È possibile effettuare tutte le impostazioni una dopo l'altra o passare tra le seguenti opzioni di impostazione premendo il tasto 5:
–orario del sistema
–Ora di inizio irrigazione 1
–Durata irrigazione 1
–Ora di inizio irrigazione 2
–Durata irrigazione 2
–Intervallo di irrigazione (ogni giorno, ogni 2 giorni, ogni 3 giorni, ecc.)
–Standby (modalità di programmazione terminata e programma di irrigazione attivo).
¾ Dopo circa 1 minuto senza alcuna immissione, l'apparecchio ritorna in modalità standby. Tutti i valori che sono stati già programmati vengono mantenuti.
¾ Premendo brevemente il tasto 8 è possibile tornare indietro di un passo nella modalità di programmazione per effettuare le regolazioni ai valori programmati.
¾ Tenendo premuto il tasto è possibile terminare la modalità di programmazione ed i valori che sono stati già programmati verranno mantenuti.
¾ Premere il pulsante per fermare l'irrigazione già in corso.
§
Livello di carica della batteria
¾ Nel caso di un basso livello di carica della batteria, il simbolo C lampeggia. Tutti gli altri display sono disattivati.
il simbolo lampeggia sul display 2
Le batterie sono scariche. La valvola non si apre.
L'apparecchio non riesce ad effettuare l'irrigazione. Le batterie devono essere sostituite (→ Inserimento / sostituzione delle batterie).
¾ Finché il simbolo lampeggia , l'irrigazione non è possibile. L'irrigazione che dovesse essere in corso verrà terminata.
¾ La programmazione viene salvata per 120 secondi. Se la sostituzione della batteria richiede più tempo, l'apparecchio va riprogrammato.
§
Ricerca Guasti
Guasto Causa probabile Soluzione Nessuna indicazione sul display 2 Nessuna batteria inserita Inserire le batterie Le batterieGuasto Causa
probabile Soluzione L’irrigazione non
parte Rubinetto dell'acqua chiuso
Aprire il rubinetto dell'acqua
Programmazio-ne errata Controllare la programmazione Batterie assenti
o scariche Inserire / sostitui-re le batterie
§
Pulizia e manutenzione
CAUTELA! Possibili danni all'apparecchio. L'umidità può causare danni all'apparecchio. Per evitare danni irreparabili all'apparecchio, assicurarsi che l'umidità non possa penetrare nel vano batteria 10 durante la pulizia.
¾ Pulire l'alloggiamento solo con un panno morbido e un detergente delicato.
¾ Non usare solventi, benzina o simili. Ciò danneggerebbe il dispositivo.
§
Pulizia del setaccio
¾ Il setaccio 11 va controllato regolarmente e pulito se necessario.
¾ Chiudere il rubinetto dell'acqua.
¾ Lasciare scaricare l'apparecchio.
¾ Svitare la ghiera 1 dalla filettatura del rubinetto dell'acqua o l'adattatore.
¾ Rimuovere il setaccio conico dalla fornitura dell'acqua nella ghiera.
¾ Pulire il setaccio.
¾ Rimettere il setaccio.
¾ Avvitare la ghiera sulla filettatura del rubinetto dell'acqua o l'adattatore.
¾ Aprire il rubinetto dell'acqua.
§
Conservazione
¾ Chiudere il rubinetto dell'acqua.
¾ Staccare il tubo dal relativo connettore 13.
¾ Lasciare scaricare l'apparecchio.
¾ Svitare la ghiera 1.
¾ Rimuovere le batterie.
¾ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e libero dal gelo.
§
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono reperibili dall‘amministrazione comunale o cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.
Accumulatori difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE e relative modifiche. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
§
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Programador de rega
§
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
§
Utilização prevista
Este computador de distribuição de água destina-se a controlar aspersores, sistemas de aspersão e outros sistemas de rega com o objetivo de regar automaticamente áreas ao ar livre num horário
predefinido. O temporizador pode ser definido para até 2 programas de rega totalmente automáticos.
Este dispositivo destina-se apenas para utilização no exterior. Outras formas de utilização ou alterações ao produto são consideradas contrárias à utilização prevista. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por ferimentos ou danos resultantes de qualquer utilização deste produto diferente da utilização prevista. O produto não se destina a ser utilizado para fins comerciais.
§
Âmbito do fornecimento
1 computador de distribuição de água 1 conector da mangueira 1 33,3 mm a 26,5 mm (G 1” a G ³⁄4”) adaptador 1 crivo 2 pilhas alcalinas AA de 1,5 V 1 instruções de funcionamento
§
Dados técnicos
Modelo nº.: HG00549Pressão de funcionamento: 34,5 – 827 kPa (0,34 – 8,27 bar) Temperatura máx. da água: 40°C
Tensão de alimentação: 2 pilhas AA de 1,5 V Taxa de fluxo: aprox. 28 l/min Duração de rega programável: 1 min –1439 min Duração da rega manual: 1 min –1439 min Ligação da água: G ³⁄4” (26,5 mm) ou
G 1” (33,3 mm) Classe de proteção: IP X4
§
Descrição das peças
1 Porca de união 2 Visor 3 Cobertura de proteção 4 botão 5 botão 6 Botão rotativo 7 botão 8 botão 9 Conexão da mangueira 10 Compartimento da bateria 11 Crivo 12 Adaptador de G 1"a G ³⁄4" 13 Conector da mangueira
§
Visor
Área de exibição Significado A Hora do sistema B Rega manualC Nível de carga da bateria
D Rega 2
Área de
exibição Significado
F Duração da rega 2
G Duração da rega 1
H Hora de início da rega 1
I Rega 1
J Intervalo entre regas (todos os dias,
a cada 2 dias, a cada 3 dias, etc.)
§
Segurança
Informação de segurança
No caso de danos resultantes do
não cumprimento destas instruções
de funcionamento, a garantia
torna-se inválida! Não é aceite qualquer
responsabilidade por danos
consequentes!
Em caso de danos materiais ou lesões
pessoais causados por manuseio
incorreto ou não conformidade com
as instruções de segurança, não será
aceite qualquer responsabilidade!
¾
¾
¾
AVISO!
PERIGO DE
ACIDENTES E MORTE PARA
BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca¾
deixe¾crianças¾sem¾vigilância¾
com¾o¾material¾de¾embalagem.¾O¾
material¾de¾embalagem¾representa¾
um¾perigo¾de¾asfixia.¾As¾crianças¾
subestimam¾frequentemente¾os¾
perigos.¾Mantenha¾sempre¾as¾
crianças¾afastadas¾do¾aparelho.
¾
¾
Este¾aparelho¾pode¾ser¾usado¾
por¾crianças¾com¾mais¾de¾8¾anos¾
de¾idade¾e¾por¾pessoas¾com¾
capacidades¾físicas,¾sensoriais¾ou¾
mentais¾reduzidas,¾ou¾por¾pessoas¾
sem¾experiência¾e¾conhecimentos,¾
se¾forem¾supervisionadas¾ou¾se¾
receberem¾instruções¾relativas¾à¾
utilização¾do¾aparelho¾de¾forma¾
segura¾e¾compreenderem¾os¾riscos¾
envolvidos.¾As¾crianças¾não¾devem¾
brincar¾com¾o¾aparelho.¾A¾limpeza¾
e¾a¾manutenção¾não¾devem¾ser¾
feitas¾por¾crianças¾sem¾supervisão.
¾
¾
Antes¾da¾utilização,¾verifique¾
se¾o¾aparelho¾apresenta¾danos¾
exteriores¾visíveis.¾Não¾utilize¾
um¾aparelho¾que¾tenha¾sido¾
danificado¾ou¾descartado.
¾
¾
A¾reparações¾do¾aparelho¾
durante¾o¾período¾de¾garantia¾
só¾podem¾ser¾efetuadas¾por¾um¾
departamento¾de¾serviço¾ao¾
cliente¾autorizado¾pelo¾fabricante.¾
Caso¾contrário,¾não¾serão¾
consideradas¾as¾reclamações¾ao¾
abrigo¾da¾garantia¾para¾os¾danos¾
subsequentes.
¾
¾
Os¾componentes¾defeituosos¾
devem¾ser¾sempre¾substituídos¾por¾
peças¾de¾reposição¾originais.¾A¾
conformidade¾com¾os¾requisitos¾de¾
segurança¾só¾pode¾ser¾garantida¾
se¾forem¾utilizadas¾peças¾de¾
reposição¾originais.
¾
¾
Evite¾a¾luz¾solar¾direta.
¾
¾
Feche¾sempre¾a¾água¾depois¾da¾
utilização¾do¾aparelho.
¾
¾
Não¾utilize¾o¾aparelho¾na¾
proximidade¾de¾chamas¾
desprotegidas.
¾
¾
Verifique¾o¾aparelho¾e¾as¾
suas¾linhas¾de¾abastecimento¾
a¾intervalos¾regulares¾para¾
evitar¾vazamentos¾e¾obter¾um¾
funcionamento¾sem¾falhas.
¾
¾
Não¾aponte¾o¾jato¾de¾água¾para¾o¾
equipamento¾elétrico!
¾
¾
Não¾aponte¾o¾jato¾de¾água¾para¾
as¾pessoas¾ou¾animais!
¾
¾
Este¾aparelho¾não¾deve¾ser¾
utilizado¾para¾a¾água¾potável!
¾
¾
¾
AVISO!
PERIGO DERIVADO
DO USO INADEQUADO DAS
BATERIAS! Siga¾sempre¾as¾
instruções¾de¾segurança¾para¾as¾
baterias.
¾
¾
¾
AVISO!
PERIGO DE
EXPLOSÃO SE A BATERIA
FOR SUBSTITUÍDA DE FORMA
INCORRETA.
¾
¾
Não¾exponha¾as¾baterias¾a¾
temperaturas¾extremas,¾como¾luz¾
solar¾direta¾ou¾fogo.¾Não¾coloque¾
o¾aparelho¾sobre¾qualquer¾fonte¾
de¾calor.¾O¾ácido¾derramado¾pela¾
bateria¾pode¾causar¾lesões.
¾
¾
Insira¾sempre¾as¾pilhas¾com¾as¾
polaridades¾(+¾e¾–)¾corretas¾
conforme¾marcadas¾na¾bateria¾e¾
no¾seu¾compartimento.
¾
¾
Substitua¾as¾baterias¾apenas¾
por¾outras¾do¾mesmo¾tipo¾ou¾
equivalente.
¾
¾
Não¾misture¾baterias¾velhas¾com¾
novas¾nem¾baterias¾de¾diferentes¾
tipos¾ou¾marcas.
¾
¾
Se¾forem¾engolidas¾as¾baterias¾
podem¾ser¾letais.¾Mantenha¾
as¾baterias¾fora¾do¾alcance¾
das¾crianças¾e¾dos¾animais¾de¾
estimação.¾Procure¾assistência¾
médica¾imediatamente¾se¾uma¾
bateria¾for¾engolida.
¾
¾
Não¾permita¾que¾as¾crianças¾
substituam¾as¾baterias¾sem¾a¾
supervisão¾de¾um¾adulto.
¾
¾
As¾baterias¾devem¾ser¾
armazenadas¾em¾local¾bem¾
ventilado,¾fresco¾e¾seco.
¾
¾
Verifique¾o¾estado¾das¾baterias¾
a¾intervalos¾regulares.¾O¾ácido¾
derramado¾pela¾bateria¾pode¾
causar¾danos¾permanentes¾no¾
aparelho.¾Deve¾ter¾um¾cuidado¾
especial¾ao¾manusear¾baterias¾
danificadas¾ou¾a¾derramar.¾Risco¾
de¾queimaduras¾químicas!¾Use¾
luvas¾de¾proteção!¾Evite¾o¾contacto¾
com¾a¾pele,¾olhos¾e¾mucosas.¾
Limpe¾¾imediatamente¾as¾áreas¾
afetadas¾após¾o¾contacto¾com¾o¾
ácido¾e¾lave¾com¾água¾limpa¾em¾
abundância.¾Procure¾assistência¾
médica.
¾
¾
Retire¾as¾baterias¾se¾o¾aparelho¾
não¾for¾utilizado¾por¾um¾período¾
de¾tempo¾prolongado.
¾
¾
PERIGO DE EXPLOSÃO!
As¾baterias¾não¾devem¾ser¾
desmontadas¾nem¾atiradas¾ao¾
lume,¾nem¾sujeitas¾a¾curto-circuito.
§
Inserir/substituir as baterias
¾ ¾ Abra¾o¾compartimento¾da¾bateria¾10. ¾ ¾ Coloque¾2¾baterias¾tipo¾AA¾(LR06/¾Mignon)¾no¾ compartimento¾da¾bateria¾10.¾Certifique-se¾de¾que¾ as¾polaridades¾estão¾corretas¾de¾acordo¾com¾as¾ marcações¾de¾polaridade¾no¾compartimento¾da¾ bateria¾e¾nas¾baterias. ¾ ¾ Feche¾cuidadosamente¾o¾compartimento¾da¾bateria. ¾ ¾ O¾visor¾2¾é¾ligado¾e¾a¾hora¾do¾sistema¾começa¾nas¾ 0:00¾hrs.§
Instalação
Para o funcionamento seguro e sem problemas do aparelho, devem ser cumpridos os seguintes requisitos no local de instalação: ¾ ¾ A¾temperatura¾da¾água¾que¾flui¾através¾do¾ computador¾não¾pode¾exceder¾40°¾C. ¾ ¾ Temperatura¾mínima¾de¾funcionamento¾+5°C. ¾ ¾ Use¾apenas¾água¾doce¾limpa. ¾ ¾ Ligue¾o¾aparelho¾na¾vertical,¾com¾a¾conexão¾da¾ mangueira¾9¾na¾parte¾inferior¾para¾impedir¾que¾a¾ água¾entre¾no¾compartimento¾da¾bateria¾10¾. CUIDADO! O computador de rega só pode ser
ligado a uma torneira de água potável com um dispositivo de proteção que cumpra pelo menos o tipo HD de acordo com a norma EN 1717 (impedidor de refluxo de caudal com tubo de ventilação).
NOTA: Estão disponíveis adaptadores adequados
nas lojas especializadas.
¾ ¾ Verifique¾o¾tipo¾de¾saída¾de¾água¾disponível.¾O¾ aparelho¾está¾equipado¾com¾uma¾porca¾de¾união¾1¾ para¾torneiras¾de¾água¾com¾rosca¾de¾33,3¾mm¾¾¾ (G¾1¾").¾O¾adaptador¾12¾é¾usado¾para¾ligar¾o¾ aparelho¾a¾torneiras¾de¾água¾com¾rosca¾de¾¾ 26,5¾mm¾(G¾³/4"). ¾
¾ Insira¾o¾crivo¾11¾na¾porca¾de¾união¾1¾conforme¾a¾ posição¾mostrada¾na¾foto¾na¾página¾desdobrável. ¾ ¾ Para¾roscas¾de¾26,5¾mm¾(G¾³/4"):¾Enrosque¾o¾ adaptador¾12¾na¾torneira¾da¾água¾manualmente.¾ Não¾use¾alicates. ¾ ¾ Enrosque¾a¾porca¾de¾união¾1¾na¾rosca¾da¾torneira¾ da¾água¾ou¾no¾adaptador¾manualmente.¾Não¾use¾ alicates. ¾
¾ Enrosque¾o¾conector da mangueira¾13¾na¾conexão¾ da¾mangueira¾9.¾A¾mangueira¾pode¾então¾ser¾ ligada¾ao¾conector da mangueira. ¾ ¾ Abra¾a¾torneira¾da¾água.¾ ¾ ¾ Se¾houver¾fuga/vazamento¾quando¾usar¾o¾ adaptador¾12,¾enrole¾um¾pouco¾de¾fita¾vedante¾na¾ rosca¾da¾torneira¾da¾água.
§
Funcionamento
Consulte nas páginas desdobráveis o funcionamento e a programação do aparelho. Todos os passos necessários são aí exibidos graficamente.
¾ ¾ Ligar/desligar o aparelho:¾ Ver¾Figura¾1. ¾ ¾ Configurar a hora:¾ Ver¾Figuras¾1-6. ¾ ¾ Programação de regas 1 e 2:¾ Ver¾Figuras¾7-26. ¾
¾ Definir o intervalo entre regas:¾ Ver¾Figuras¾27-29.
¾
¾ Iniciar a rega manual:¾ Ver¾Figura¾30.
¾
¾ Definir a hora de início para a rega manual:¾ Ver¾Figuras¾31-35.¾ NOTA:¾O¾tempo¾das¾regas¾definido¾manualmente¾ será¾salvo¾e¾definido¾automaticamente¾para¾a¾ próxima¾rega¾manual.¾Para¾alterar¾o¾tempo¾de¾rega¾ siga¾as¾instruções¾da¾Fig.¾31-35. ¾
¾ Terminar a rega manual:¾ Ver¾Figura¾36. ¾ ¾ Note¾que¾para¾certas¾funções¾deve¾premir¾e¾manter¾ o¾botão¾durante¾alguns¾segundos,¾conforme¾os¾ diagramas¾nas¾páginas¾desdobráveis.¾Para¾outras¾ funções¾é¾necessária¾uma¾breve¾pressão. ¾ ¾ Ative¾o¾modo¾de¾programação¾premindo¾o¾ ¾botão¾ 5.¾É¾possível¾efetuar¾todas¾as¾configurações¾uma¾ a¾seguir¾à¾outra¾ou¾alternar¾entre¾as¾opções¾de¾ configuração¾seguintes¾premindo¾o¾ ¾botão 5: ¾ –Hora¾do¾sistema ¾ –Hora¾de¾início¾da¾rega¾1 ¾ –Duração¾da¾rega¾1 ¾ –Hora¾de¾início¾da¾rega¾2 ¾ –Duração¾da¾rega¾2 ¾ –Intervalo¾entre¾regas¾(todos¾os¾dias,¾a¾cada¾2¾ dias,¾a¾cada¾3¾dias,¾etc.) ¾ –Standby¾(Modo¾de¾programação¾terminado¾e¾ programa¾de¾rega¾ativo). ¾ ¾ Depois¾de¾cerca¾de¾1¾minuto¾sem¾ser¾feita¾qualquer¾ entrada,¾o¾aparelho¾volta¾ao¾modo¾de¾standby.¾ Todos¾os¾valores¾que¾já¾foram¾programados¾são¾ mantidos.¾ ¾
¾ Premindo¾brevemente¾o¾ ¾botão¾8¾pode¾voltar¾um¾ passo¾atrás¾no¾modo¾de¾programação¾para¾fazer¾ ajustes¾aos¾valores¾programados. ¾ ¾ Premindo¾e¾mantendo¾o¾botão¾ ¾pode¾terminar¾o¾ modo¾de¾programação,¾e¾os¾valores¾que¾já¾foram¾ programados¾serão¾mantidos. ¾ ¾ Prima¾o¾botão¾ ¾para¾interromper¾uma¾rega¾que¾já¾ está¾em¾andamento.
§
Nível de carga da bateria
¾
¾ Em¾caso¾de¾nível¾de¾carga¾de¾bateria¾baixa,¾o¾ ¾símbolo¾C¾fica¾intermitente.¾Todos¾os¾outros¾ símbolos¾são¾desativados.
o símbolo fica intermitente no visor 2
As baterias estão descarregadas. A válvula não abre. O aparelho não pode efetuar a rega.
As baterias devem ser substituídas (→ Inserir/substituir as baterias). ¾ ¾ Enquanto¾o¾ ¾símbolo¾estiver¾intermitente,¾a¾rega¾ não¾é¾possível.¾Uma¾rega¾em¾andamento¾será¾ interrompida. ¾ ¾ A¾programação¾é¾salva¾durante¾120¾segundos.¾Se¾a¾ substituição¾da¾bateria¾levar¾mais¾tempo,¾o¾aparelho¾ tem¾de¾ser¾reprogramado.
§
Resolução de problemas
Falha Possível causa Solução Nenhuma indicação no visor 2 As baterias não foram inseridas Insira as baterias As baterias estão descarregadas Substitua as baterias A rega não éiniciada Torneira da água fechada Abra a torneira da água Programação
incorreta Verifique a programação Sem baterias ou baterias descarregadas Inserir/substituir as baterias
§
Limpeza e manutenção
CUIDADO! Possíveis danos no aparelho.
A humidade pode causar danos no aparelho. Para evitar danos irreparáveis no aparelho, assegure-se de que não é possível a humidade penetrar no compartimento da bateria 10 durante a limpeza.
¾ ¾ Limpe¾o¾exterior¾apenas¾com¾um¾pano¾húmido¾e¾ macio¾e¾um¾detergente¾suave. ¾ ¾ Não¾utilize¾quaisquer¾solventes,¾gasolina¾ou¾ produtos¾semelhantes.¾Isso¾iria¾danificar¾o¾aparelho.
§
Limpeza do crivo
¾ ¾ O¾crivo¾11¾deve¾ser¾verificado¾regularmente¾e¾limpo¾ quando¾necessário. ¾ ¾ Feche¾a¾torneira¾da¾água. ¾ ¾ Deixe¾o¾aparelho¾despejar. ¾ ¾ Desenrosque¾a¾porca¾de¾união¾1¾da¾rosca¾da¾ torneira¾da¾água¾ou¾o¾do¾adaptador. ¾ ¾ Remova¾o¾crivo¾em¾forma¾de¾cone¾do¾abastecimento¾ de¾água¾na¾porca¾de¾união. ¾ ¾ Limpe¾o¾crivo. ¾ ¾ Substitua¾o¾crivo. ¾ ¾ Enrosque¾a¾porca¾de¾união¾na¾rosca¾da¾torneira¾da¾ água¾ou¾no¾adaptador¾manualmente. ¾ ¾ Abra¾a¾torneira¾da¾água.§
Armazenagem
¾ ¾ Feche¾a¾torneira¾da¾água. ¾ ¾ Retire¾a¾mangueira¾do¾conector da mangueira¾13. ¾ ¾ Deixe¾o¾aparelho¾despejar. ¾ ¾ Desenrosque¾a¾porca¾de¾união¾1. ¾ ¾ Retire¾as¾baterias. ¾ ¾ Guarde¾o¾aparelho¾em¾local¾seco¾e¾sem¾geada.§
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da protecção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode obter informações sobre os pontos de recolha e os respectivos horários junto da administração responsável. As baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Entregue a bateria e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg= mercúrio, Pb = chumbo. Por isso, deposite as pilhas usadas num ponto de recolha adequado no seu município.
§
Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Programmable Water Timer
§
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
§
Intended use
This water dispensing computer is intended to control sprinklers, sprinkler systems and other irrigation systems with the purpose to automatically water outdoor areas at a set time. The timer can be set for up to 2 fully automatic watering programs.
This device is solely intended for outdoor use. Other forms of use or changes to the product are deemed to be contrary to the intended use.
The manufacturer does not accept any liability for injury or damage resulting from use of this product contrary to its intended use. The product is not intended to be used for commercial purposes.
§
Scope of supply
1 water dispensing computer 1 hose connector 1 33.3 mm to 26.5 mm (G 1” to G ³⁄4”) adapter 1 sieve 2 alkaline 1.5 V AA batteries 1 operating instructions
§
Technical data
Model no.: HG00549 Operating pressure: 34.5–827 kPa(0.34–8.27 bar)
Max. water temperature: 40°C Voltage supply: 2 x 1.5 V AA
batteries Rate of flow: approx. 28 l/min Programmable irrigation duration: 1 min–1439 min Manual irrigation duration: 1 min–1439 min Water connection: G ³⁄4” (26.5 mm) or G 1” (33.3 mm) Protection class: IP X4
§
Description of parts
1 Union nut 2 Display 3 Protective cover 4 button 5 button 6 Rotary knob 7 button 8 button 9 Hose connection 10 Battery compartment 11 Sieve 12 G 1” to G ³⁄4” adapter 13 Hose connector§
Display
Display area Meaning
A System time
B Manual irrigation
C Battery charge level
D Irrigation 2
E Irrigation start time 2
Display area Meaning
G Irrigation duration 1
H Irrigation start time 1
I Irrigation 1
J Irrigation interval (every day, every
2nd day, every 3rd day, etc.)
§
Safety
Safety information
In the case of damage resulting
from non-compliance with these
operating instructions the guarantee
claim becomes invalid! No liability is
accepted for consequential damage!
In the case of material damage or
personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with
the safety instructions, no liability is
accepted!
¾
¾
¾
WARNING!
¾DANGER¾OF¾
DEATH¾AND¾ACCIDENTS¾FOR¾
TODDLERS¾AND¾CHILDREN!¾
Never leave children unsupervised
with the packaging material. The
packaging material represents a
danger of suffocation. Children
frequently underestimate the
dangers. Please keep children
away from the device at all times.
¾
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
¾
Prior to use, check the appliance
for visible external damage. Do not
operate a appliance that has been
damaged or dropped.
¾
Repairs to the appliance during
the warranty period may only
be carried out by a customer
service department authorised by
the manufacturer. Otherwise no
warranty claims can be considered
for subsequent damage.
¾
Defective components must
always be replaced with original
replacement parts. Compliance with
safety requirements can only be
guaranteed if original replacement
parts are used.
¾
Always close the water source after
use of the appliance.
¾
Do not use the appliance in the
vicinity of naked flames.
¾
Check the appliance and its supply
lines at regular intervals for leaks
and fault-free operation.
¾
Do not aim the water jet at electrical
equipment!
¾
Do not aim the water jet at people
or animals!
¾
This appliance is not to be used for
drinking water!
¾
WARNING!
¾DANGER¾
FROM¾IMPROPER¾USE¾OF¾
BATTERIES!¾Always follow the
safety instructions for batteries.
¾
WARNING!
¾DANGER¾OF¾
EXPLOSION¾IF¾BATTERY¾IS¾
INCORRECTLY¾REPLACED.
¾
Do not expose batteries to extreme
temperatures, like direct sunlight or
fire. Do not place the appliance on
any heat source. Leaking battery
acid may cause harm.
¾
Always insert batteries correctly with
regard to the polarities (+ and –)
marked on the battery and the
battery compartment.
¾
Replace batteries only with the
same or equivalent type.
¾
Do not mix old and new batteries
or batteries of different types or
brands.
¾
Swallowed batteries are lethal.
Keep batteries out of reach of
children and pets. Immediately ask
for medical assistance if a battery
has been swallowed.
¾
Do not allow children to replace
batteries without adult supervision.
¾
Batteries shall be stored in
well-ventilated, dry and cool conditions.
¾
Check the condition of the batteries
at regular intervals. Leaking battery
acid can cause permanent damage
to the appliance. Special caution
should be shown when handling
damaged or leaking batteries. Risk
of chemical burns! Wear protective
gloves. Avoid contact to skin, eyes
and mucous membranes. Rinse
affected areas immediately after
contact with the acid and wash with
plenty of clean water. Consult a
physician.
¾
Remove the batteries if you will
not be using the appliance for an
extended period of time.
¾
¾¾¾
DANGER¾OF¾
EXPLOSION!¾¾
¾
The batteries should not be
disassembled, thrown into fire, or
short-circuited.
§
Inserting/replacing the
batteries
¾ Open the battery compartment 10.
¾ Insert 2 AA size batteries (LR06/Mignon) in the battery compartment 10. Ensure that the polarities are correct according to the polarity markings on the battery compartment and batteries.
¾ Carefully close the battery compartment.
¾ The display 2 is switched on and the system time starts at 0:00 hrs.
§
Installation
For the safe and trouble-free operation of the appliance, the following requirements must be met at the installation location:
¾ The temperature of the water flowing through the computer may not exceed 40°C.
¾ Minimum operating temperature +5°C.
¾ Use only clean, fresh water.
¾ Connect the appliance vertically, with the hose connection 9 at the bottom in order to prevent water entering into the battery compartment 10 .
CAUTION! The irrigation computer may only be
connected to a drinking water outlet with a protective appliance that complies with at least type HD according to EN 1717 (backflow preventer with pipe ventilation).
NOTE: Suitable adapters are available from
specialist shops.
¾ Check the type of available water outlet. The appliance is equipped with a union nut 1 for water taps with a 33.3 mm thread (G 1”).
The adapter 12 is used to connect the appliance to water taps with 26.5 mm thread (G ³⁄4”).
¾ Insert the sieve 11 into the union nut 1 according to the position shown in the picture on the fold-out page.
¾ For 26.5 mm threads (G ³⁄4”): Screw the adapter 12
to the water tap manually. Do not use pliers.
¾ Screw the union nut 1 onto the thread of the water
tap or the adapter manually. Do not use pliers.
¾ Screw the hose connector 13 onto the hose connection 9. A hose can then be connected to the hose connector.
¾ Open the water tap.
¾ If leaks/leakages occur when using the adapter 12, wrap some sealant tape around the thread of the water tap.
§
Operation
Please refer to the fold-out pages for operation and programming of the appliance. All required steps are graphically displayed here.
¾ Switching¾the¾appliance¾on/off: See Figure 1. ¾ Setting¾time: See Figures 1–6. ¾ Programming¾irrigation¾1¾and¾2: See Figures 7–26. ¾ Setting¾the¾irrigation¾interval: See Figures 27–29. ¾ Starting¾manual¾irrigation: See Figure 30. ¾ Setting¾start¾time¾for¾manual¾irrigation: See Figures 31–35.
NOTE: The manually set irrigation time will be saved and automatically set for the next manual irrigation. To change the irrigation time follow the instructions as in Fig. 31–35.
¾ Ending¾manual¾irrigation: See Figure 36.
¾ Note that for certain functions you must press and hold the button for a few seconds, according to the diagrams on the fold-out pages. For other functions briefly pressing is required.
¾ Activate programming mode by pressing the button
5. You can either make all the settings one after the other or switch between the following setting options by pressing the button 5:
–System time
–Irrigation start time 1
–Irrigation duration 1
–Irrigation start time 2
–Irrigation duration 2
–Irrigation interval (every day, every 2nd day, every 3rd day, etc.)
–Standby (Programming mode terminated and irrigation programme active).
¾ After about 1 minute without any entries being made, the appliance returns to standby mode. All values that have already been programmed are retained.
¾ By briefly pressing the button 8 you can jump back one step in the programming mode to make adjustments to the programmed values.
¾ By pressing and holding the button you can terminate programming mode and the values that have already been programmed will be retained.
¾ Press the button to stop irrigation that is already in progress.
§
Battery charge level
¾ In the event of a low battery charge level, the symbol C flashes. All other displays are deactivated.
symbol flashes on the display 2
The batteries are flat. Valve does not open. The appliance cannot carry out irrigation.
The batteries must be replaced (→ Inserting/replacing the batteries).
¾ For as long as the symbol flashes, irrigation is not possible. Irrigation that may be in progress will be terminated.
¾ The programming is saved for 120 seconds. If battery replacement takes longer, the appliance must be reprogrammed.
§
Troubleshooting
Fault Possible cause Solution No indications on
the display 2
No batteries
inserted Insert batteries Batteries are
discharged Replace the batteries Irrigation does
not commence Water tap closed Open the water tap Incorrect
programming Check the programming No batteries
or discharged batteries
Insert/replace batteries
§
Cleaning and care
CAUTION! Possible damage to the appliance. Moisture can cause damage to the appliance. To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture can penetrate into the battery compartment 10
during cleaning.
¾ Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent.
¾ Do not use any solvents, petrol or similar items. This would damage the device.
§
Cleaning the sieve
¾ The sieve 11 should be checked regularly and cleaned when necessary.
¾ Close the water tap.
¾ Allow the appliance to drain.
¾ Unscrew the union nut 1 from the thread of the water tap or the adapter.
¾ Remove the cone-shaped sieve from the water supply in the union nut.
¾ Clean the sieve.
¾ Replace the sieve.
¾ Screw the union nut onto the thread of the water tap or the adapter.