SINAMICS V90, SIMOTICS S-1FL6
Início
Instruções de funcionamento compactas
Índice remissivo
1 Instruções de segurança ... 3
1.1 Instruções fundamentais de segurança ... 3
1.1.1 Instruções de segurança gerais ... 3
1.1.2 Manuseio de componentes sensíveis à eletrostática (ESD) ... 6
1.1.3 Industrial Security ... 7
1.1.4 Riscos residuais dos sistemas de acionamento (Power Drive Systems)... 7
1.1.5 Riscos residuais durante a operação de motores elétricos ... 8
1.2 Instruções adicionais de segurança ... 9
2 Informação Geral ... 14 2.1 Produtos ... 14 2.1.1 Componentes do inversor ... 14 2.1.2 Componentes do motor ... 17 2.2 Combinação de dispositivo ... 19 2.3 Acessórios ... 20 2.4 Lista de função ... 22 2.5 Dados técnicos ... 23
2.5.1 Dados técnicos - servoacionamentos ... 23
2.5.2 Dados técnicos - servomotores ... 26
3 Montagem ... 30
3.1 Instalação no inversor ... 30
3.2 Instalação do motor ... 33
4 Conexão ... 39
4.1 Conexão do sistema ... 39
4.2 Fiações do circuito principal ... 43
4.2.1 Alimentação da linha - L1, L2, L3 ... 43
4.2.2 Alimentação do motor - U, V, W ... 43
4.3 Controle/status de interface ... 45
4.3.1 Fiação padrão ... 45
4.4 Fonte de alimentação de 24 V/STO ... 51
4.5 Resistor de frenagem externo - DCP, R1 ... 52
4.6 Freio de retenção do motor ... 52
4.7 Interface RS485 ... 52
5 Comissionamento ... 53
5.1 Introdução ao BOP ... 54
5.2 Comissionamento inicial no modo JOG ... 58
5.3 Comissionamento no modo de controle de posição (PTI) do trem de pulso ... 60
5.4.2 Seleção de um valor de referência do canal de entrada do trem de pulso ... 62
5.4.3 Seleção de um valor de referência da forma de entrada do trem de pulso ... 63
5.4.4 Na posição (INP) ... 63
5.4.5 Cálculo da relação da engrenagem eletrônica ... 64
5.4.6 Sistema de posição absoluta ... 65
6 Parâmetros ...66
6.1 Visão geral ... 66
6.2 Lista de parâmetros ... 67
7 Diagnóstico ... 103
7.1 Visão geral ... 103
1
Instruções de segurança
1.1
Instruções fundamentais de segurança
1.1.1
Instruções de segurança gerais
PERIGO
Risco de vida devido às peças sob tensão e outras fontes de energia
Tocar em peças que estejam sob tensão pode levar a graves lesões ou à morte.
• Somente trabalhe nos aparelhos elétricos quando estiver qualificado para tal.
• Respeite as regras de segurança específicas do país em todos os trabalhos.
No geral são válidas seis etapas para estabelecer a segurança:
1. Prepare o desligamento antes e informe a todos os envolvidos que sejam afetados pelo processo. 2. Comute a máquina para isenção de tensão.
– Desligue a máquina.
– Espere pelo tempo de descarga, mencionado nas placas de aviso.
– Verifique a isenção de tensão de condutor contra condutor e de condutor contra o condutor de proteção.
– Verifique se os circuitos de alimentação auxiliares existentes estão sem tensão. – Assegure-se de que os motores não possam se movimentar.
3. Identifique todas as outras fontes de energia perigosas, tais como ar comprimido, sistema hidráulico ou água.
4. Isole ou neutralize todas as fontes de energia perigosas, por ex., fechando os interruptores, aterrando ou cruto-circuitando ou fechando as válvulas.
5. Proteja as fontes de energia contra uma religação.
6. Certifique-se de que a máquina correta esteja totalmente travada.
Após a conclusão dos trabalhos, restaure a prontidão operacional novamente na sequência inversa. AVISO
Risco de vida devido à tensão perigosa ao conectar uma fonte de alimentação inapropriada Tocar em peças que estejam sob tensão pode levar a graves lesões ou à morte.
• Utilize, para todas as conexões e terminais dos módulos eletrônicos, apenas as fontes de alimentação que
disponibilizarem as tensões de saída SELV- (Safety Extra Low Voltage) ou PELV- (Protective Extra Low Voltage).
AVISO
Perigo de morte quando partes energizadas são tocadas em dispositivo/motores danificados Manuseio inadequado de motores/dispositivos pode danificá-los.
Para motores/dispositivos danificados, as tensões perigosas podem estar presentes no invólucro ou nos componentes expostos.
• Garanta a conformidade com os valores limites especificados nos dados técnicos durante o transporte,
armazenamento e operação.
• Não use dispositivos/motores danificados.
AVISO
Risco de vida devido a choque elétrico no caso de blindagens não colocadas sobre os condutores Devido ao acoplamento capacitivo, podem se originar choques letais no caso de blindagens não colocadas sobre os condutores.
• Coloque as blindagens dos condutores e os fios não utilizados dos cabos em pelo menos um lado, sobre o
AVISO
Risco de vida devido a choque elétrico no caso de falta de aterramento
No caso de falta ou de ligação do condutor de proteção dos aparelhos com a classe de proteção I executada de modo deficiente, podem existir altas tensões nas peças descobertas que, ao serem tocadas, podem provocar graves lesões ou morte.
• Aterre o aparelho de acordo com os regulamentos.
AVISO
Risco de vida devido a choque elétrico ao separar os conectores em operação
Ao separar os conectores em operação, os arcos voltaicos podem provocar graves lesões ou morte.
• Abra os conectores apenas em estado isento de tensão, desde que estes não sejam expressamente
autorizados para a separação em operação. AVISO
Risco de vida devido a propagação de incêndio no caso de carcaças deficientes
Devido ao fogo e a formação de fumaça, podem ser causados graves danos às pessoas ou materiais.
• Monte os aparelhos sem carcaça de proteção de tal modo em um armário de metal (ou proteja o aparelho através de
uma outra medida equivalente), que o contato com o fogo seja impedido.
• Certifique-se de que a fumaça possa escapar pelas vias sob controle.
AVISO
Risco de vida devido ao movimento inesperado das máquinas quando se utilizar radiocomunicadores móveis ou telefones celulares
Ao utilizar os radiocomunicadores móveis ou os telefones celulares com uma potência de transmissão > 1 W a uma distância inferior a aprox. 2 m dos componentes, podem surgir falhas de funcionamento nos aparelhos, que têm impacto sobre a segurança funcional das máquinas e assim, colocam em risco as pessoas ou podem provocar danos materiais.
• Desligue os radiocomunicadores móveis ou os telefones celulares nas proximidades imediatas dos componente.
AVISO
Risco de vida devido ao incêndio do motor no caso de sobrecarga do isolamento
No caso de uma ligação à terra em uma rede TI, há uma carga maior sobre o isolamento do motor. A possível
consequência é a quebra do isolamento com graves lesões corporais ou morte devido à formação de fumaça e incêndio.
• Utilize um dispositivo de monitoramento que informa sobre uma falha de isolamento.
• Elimine a falha tão rápido quanto possível para não sobrecarregar o isolamento do motor.
AVISO
Risco de vida devido a incêndio em caso de sobreaquecimento devido a espaços para ventilação insuficientes
Os espaços para ventilação insuficientes podem provocar o sobreaquecimento de componentes e posterior incêndio com formação de fumaça. Isto poderá ser a causa para lesões corporais graves ou morte. Além disto, pode ocorrer um aumento das falhas e a redução da vida útil dos aparelhos / sistemas.
• Mantenha sempre as distâncias mínimas em relação aos respectivos componentes como espaços para ventilação.
AVISO
Risco de acidentes devido à falta de placas ou placas de aviso ilegíveis
As placas de aviso em falta ou ilegíveis podem provocar acidentes que resultam em graves lesões corporais ou morte.
• Verifique a integridade das placas de aviso com base na documentação.
• Coloque as placas de aviso que faltam sobre os componentes, eventualmente no respectivo idioma local.
ATENÇÃO
Danos em aparelhos devido a verificações inadequadas de tensão/isolamento
As verificações inadequadas de tensão/isolamento podem provocar danos no aparelho.
• Desconecte os aparelhos antes de uma verificação de tensão/isolamento da máquina/instalação, uma vez que todos
os conversores e motores são testados pelo fabricante com relação à alta tensão, uma outra verificação no interior da máquina/instalação não é necessária.
AVISO
Risco de vida devido às funções de segurança inativas
As funções de segurança inativas ou não adaptadas podem originar falhas de funcionamento nas máquinas, as quais podem provocar graves lesões ou morte.
• Antes da colocação em funcionamento, observe as informações na documentação pertinente do produto.
• Para as funções relevantes à segurança, efetue uma avaliação de segurança no sistema completo, incluindo todos os
componentes relacionados à segurança.
• Assegure-se, através de uma respectiva parametrização, de que as funções de segurança empregadas sejam
adaptadas à tarefa de acionamento e de automação e que sejam ativadas.
• Execute um teste de funcionamento.
• Somente Coloque sua instalação em operação produtiva depois que tiver assegurado o processo correto das funções
relevantes à segurança. Indicação
Indicações importantes de segurança sobre as funções Safety Integrated
Desde que pretenda utilizar as funções Safety Integrated, observe as indicações de segurança nos manuais Safety Integrated.
AVISO
Risco de vida devido a funções com falha da máquina em consequência da parametrização incorreta ou alterada Através da parametrização incorreta ou alterada podem se originar funções com falhas nas máquinas, as quais podem provocar graves lesões ou morte.
• Proteja os parâmetros contra um acesso não autorizado.
• Domine as possíveis funções com falhas através de medidas apropriadas (por ex., PARADA DE EMERGÊNCIA ou
DESLIGAMENTO DE EMERGÊNCIA). AVISO
Risco de morte devido a campos magnéticos permanentes
Mesmo quando desligado, os motores elétricos com ímãs permanentes representam um risco potencial para pessoas portadoras de marca-passo ou próteses que estejam próximas a conversores/motores.
• Se você é uma dessas pessoas (com marca-passo ou prótese), mantenha uma distância mínima de 2 m.
• Quando transportar ou armazenar motores com ímãs permanentes, sempre use a embalagem original com as
etiquetas de advertência anexadas.
• Identifique claramente o local de armazenamento com as etiquetas de advertência adequadas.
• A regulamentação IATA deve ser observada quando o transporte for aéreo.
AVISO
Ferimentos causados por partes móveis ou partes que são arremessadas
Tocar nas partes móveis do motor ou elementos de saída do inversor e as peças soltas do motor que foram arremessadas (ex. chavetas deslizantes) em operação pode resultar em ferimentos graves ou morte.
• Remova todas as partes soltas ou prenda-as de forma que não possam ser arremessadas.
• Não toque em nenhum peça móvel.
AVISO
Risco de morte devido a incêndios se houver o superaquecimento causado por refrigeração insuficiente
A refrigeração inadequada pode causar o superaquecimento que, por sua vez, pode resultar em morte ou ferimentos graves causados pela fumaça ou fogo. Isso também pode resultar de falhas graves e vida útil do motor reduzida.
• Conformidade com as especificações de refrigeração especificada para o motor.
AVISO
Risco de morte devido a incêndios como resultado do superaquecimento causado pela operação incorreta
Quando operado incorretamente ou em caso de falha, o motor pode superaquecer e causar a fogo ou fumaça. Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte. Além disso, temperaturas excessivamente altas destroem os componentes do motor e resultam em falas graves e redução da vida útil dos motores.
• Opere o motor de acordo com as especificações relevantes.
• Opere somente os motores em conjunto com a monitoração eficiente da temperatura.
• Desligue imediatamente o motor se ocorrerem temperaturas excessivamente altas.
CUIDADO
Risco de morte devido ao toque em superfícies quentes
Quando estiver em operação, o motor pode alcançar altas temperaturas que podem causar queimaduras se alguém tocar no motor.
• Monte o motor de forma que não fique acessível durante a operação.
Quando for necessário fazer a manutenção,
• espere o motor esfriar antes de iniciar qualquer trabalho.
• Use o equipamento de proteção individual adequado, p. ex.: luvas.
AVISO
Risco de vida devido a campos eletromagnéticos
Os sistemas de energia elétrica, por ex., os transformadores, os conversores, os motores geram campos eletromagnéticos (CEM) em operação.
Com isso, são expostas ao risco principalmente as pessoas portadoras de marca-passos ou de implantes que permanecerem na proximidade imediata dos aparelhos/sistemas.
• Certifique-se de que as pessoas em questão mantenham a distância necessária (pelo menos de 2 m).
1.1.2
Manuseio de componentes sensíveis à eletrostática (ESD)
Os componentes sob risco eletrostático (ESD) são componentes individuais, comutações integradas, módulos ou aparelhos, que podem ser danificados por campos eletrostáticos ou descargas eletrostáticas.
ATENÇÃO
Danos decorrentes dos campos elétricos ou descargas eletrostáticas
Os campos elétricos ou a descarga eletrostática podem provocar falhas de funcionamento devido aos componentes individuais, às comutações integradas, aos módulos ou aos aparelhos danificados.
• Embale, armazene, transporte e envie os componentes, os módulos ou aparelhos eletrônicos somente na
embalagem original do produto ou em outros materiais adequados, por ex., espuma de borracha condutora ou película de alumínio.
• Somente toque nos componentes, módulos e aparelhos, quando eles tiverem sido aterrados através de
uma das seguintes medidas: – Usar uma pulseira ESD
– Usar sapatos ESD ou tiras de aterramento ESD em áreas ESD com piso condutor
• Deposite os componentes, os módulos ou os aparelhos eletrônicos somente sobre as bases condutoras
1.1.3
Industrial Security
Indicação Industrial Security
A Siemens oferece produtos e soluções com funções de Segurança Industrial, que auxiliam na operação segura de instalações, soluções, máquinas, dispositivos e/ou redes. Eles são elementos importantes para um amplo conceito de segurança industrial. Os produtos e soluções da Siemens são continuamente aperfeiçoados, sob este ponto de vista. A Siemens recomenda, informar-se impreterivelmente com regularidade sobre as atualizações de produto.
Para garantir a operação segura dos produtos e soluções da Siemens é necessário adotar medidas de proteção adequadas (por ex., conceito de proteção de células) e integrar cada componente a um amplo conceito de segurança industrial, que corresponda ao atual nível tecnológico. Ao fazer isso, também é importante considerar produtos de outros fabricantes utilizados no conjunto. As informações mais detalhadas sobre o Industrial Security poderão ser encontradas em Endereço (http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Para estar sempre informado a respeito das atualizações de produtos, registre-se para receber nosso boletim informativo específico do produto. Mais informações a respeito podem ser encontradas em Endereço
(http://support.automation.siemens.com). AVISO
Perigo devido aos estados operacionais inseguros devido à manipulação do software
As manipulações do software (por ex., vírus, cavalos de troia, software malicioso, vermes) podem provocar estados operacionais inseguros em sua instalação, o que pode provocar morte, graves lesões corporais e danos materiais.
• Mantenha o software atualizado.
As informações e a Newsletter a respeito podem ser encontradas em Endereço (http://support.automation.siemens.com).
• Integre os componentes de automação e de propulsão em um conceito de segurança industrial global ou na máquina
de acordo com o nível atual da técnica.
As informações mais detalhadas podem ser encontradas em Endereço (http://www.siemens.com/industrialsecurity).
• Considere em seu conceito de segurança industrial global todos os produtos utilizados.
1.1.4
Riscos residuais dos sistemas de acionamento (Power Drive Systems)
Os componentes para o controle e acionamento de um sistema de acionamento são permitidos para a aplicação industrial e comercial em redes industriais. A aplicação em redes públicas exige outra projeção e/ ou medidas adicionais.
Apenas é permitido o funcionamento destes componentes em caixas fechadas ou em quadros de distribuição superiores com coberturas de proteção fechadas e a aplicação de todos os dispositivos de proteção.
O manuseio destes componentes apenas é permitido por pessoal técnico qualificado e instruído que conhece e cumpre todas as indicações de segurança referentes aos componentes e presentes na documentação técnica do usuário.
O fabricante da máquina deve considerar, de acordo com os respectivos regulamentos locais (por ex., diretriz de máquinas CE), para a avaliação a ser executada, os seguintes riscos residuais de sua máquina provenientes dos componentes para o sistema de comando e o acionamento de um sistema de acionamento:
1. Movimentos inadvertidos de peças da máquina acionadas no momento da colocação em funcionamento, do funcionamento, da conservação e do reparo, por ex. devido a
– Erros de HW e / ou SW em sensores, controles, atuadores e técnica de conexão – Tempos de reação do controle e acionamento
– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação – Condensação / poluição condutora
– Erro durante a parametrização, programação, fiação e montagem
– Utilização de dispositivos de rádio / celulares imediatamente na proximidade do controle – Efeitos externos / danos
2. No caso de falha podem surgir no interior e no exterior do conversor temperaturas excepcionalmente altas, inclusive chama aberta, assim como, as emissões de luz, ruídos, partículas, gases, etc., por ex.:
– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação – Efeitos externos / danos
Os conversores da classe de proteção Open Type / IP20 devem ser instalados de tal modo em um armário de metal (ou serem protegidos através de uma outra medida equivalente), que o contato com o fogo seja impedido no interior e no exterior do conversor.
3. Tensões efetivas de contato perigosas, por ex. devido a – Defeito dos componentes
– Influência no caso de cargas eletrostáticas – Indução de tensões em motores móveis
– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação – Condensação / poluição condutora
– Efeitos externos / danos
4. Campos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos operacionais que, por ex., podem ser perigosos para pessoas com marca-passo, implantes ou objetos metálicos que se encontrem a uma distância insuficiente
5. Liberação de substâncias e emissões poluentes no caso de funcionamento incorreto e / ou de eliminação de componentes incorreta
Indicação
Os componentes devem ser protegidos contra poluição condutora, por ex., através de instalação em um armário de distribuição com a classe de proteção IP54 de acordo com IEC 60529 ou NEMA 12.
Sob o pressuposto de que no local de instalação possa ser descartada a ocorrência de poluição condutora, também será admissível uma classe de proteção correspondente mais reduzida do quadro de distribuição.
Informações mais detalhadas respeito dos riscos residuais que provêm dos componentes de um sistema de acionamento podem ser encontrados nos respectivos capítulos da documentação técnica do usuário.
1.1.5
Riscos residuais durante a operação de motores elétricos
Os motores podem ser operados somente quando todos os equipamentos de proteção forem utilizados.
Os motores podem ser manipulados somente por pessoal qualificado e instruído que conheça e observe todas as instruções de segurança para os motores que são explicadas na documentação técnica do usuário associada.
Ao avaliar o risco da máquina de acordo com as respectivas regulamentações locais (ex., Diretriz de maquinário EC), o fabricante da máquina deve considerar os seguintes riscos residuais emitidos dos componentes de controle e de acionamento de um sistema de acionamento:
1. Movimentos involuntários dos componentes acionados da máquina, durante atividades de comissionamento, operação, manutenção e reparo, causados por condições como, por exemplo,
– erros de hardware e/ou software nos sensores, sistema de controle, atuadores e cabos e conexões – tempos de resposta do sistema de controle e do inversor
– condições de operação e/ou ambientais que estejam fora da especificação – Condensação/contaminação condutiva
– erros durante a montagem, instalação, programação e parametrização
– Utilização de dispositivos sem fio/telefones celulares próximos ao sistema de controle – Influências externas/danos
2. Em caso de falha, temperaturas altas incomuns dentro e fora do motor, incluindo chamas, emissão de luz, ruído, partículas, fumaça etc. podem resultar em, por exemplo,
– Falha do componente
– Erros do software na operação do conversor
3. Sobretensões perigosas causadas por condições como, por exemplo, – Falha do componente
– Influência durante cargas eletrostáticas
– Indução de tensões nos motores em funcionamento
– condições de operação e/ou ambientais que estejam fora da especificação – Condensação/contaminação condutiva
– Influências externas/danos
4. Campos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos gerados por sua operação e que representem risco para pessoas com marca-passo, próteses metálicas e/ou implantes etc., que estejam muito próximas do equipamento
5. Liberação de substâncias nocivas e emissões no caso de operação incorreta e/ou descarte incorreto de componentes
1.2
Instruções adicionais de segurança
Verificação da entrega Indicação
Produtos intactos
Os produtos recebidos devem estar intactos. Não é permitido colocar em uso uma unidade danificada. Transporte e armazenagem
ATENÇÃO
Perda de propriedade
Comunique imediatamente o pessoal de serviço da Siemens se encontrar algum dano após a entrega. Se o equipamento for armazenado, mantenha-o em um ambiente seco, livre de poeira e com baixa vibração. A temperatura de
armazenagem varia de -40 °C a +70 °C. Caso contrário, sofrerá perda de propriedade. Instalação do sistema mecânico
AVISO
Morte ou lesão corporal grave provenientes de um ambiente de instalação hostil
Um ambiente de instalação hostil colocará em risco a segurança do pessoal e o equipamento. Portanto,
• Não instale o inversor e o motor em uma área próxima a inflamáveis ou combustíveis, perigo por água ou corrosão.
• Não instale o inversor e o motor em uma área em que possam ser expostos a vibrações constantes ou choques
físicos.
• Não mantenha o inversor exposto à forte interferência eletromagnética.
• Certifique-se de que não haja corpo estranho (ex. lascas de madeira ou metal, poeira, papel, etc.) dentro do inversor
ou no dissipador de calor do inversor.
• Certifique-se de que o inversor seja instalado em um gabinete elétrico com um grau de proteção adequado.
Indicação
Folga na montagem
Para garantir uma boa dissipação de calor e para facilitar o cabeamento, mantenha folga suficiente entre os inversores, um inversor e outro dispositivo/parede interna do gabinete.
Indicação
Aperto do parafuso
Instalação do sistema elétrico PERIGO
Pode ocorrer morte ou lesão corporal grave devido a choque elétrico
A corrente de fuga a terra para o inversor pode ser superior a CA 3,5 mA, o que pode causar morte ou lesão corporal grave devido ao choque elétrico.
Uma conexão terra fixa é necessária para eliminar fuga de corrente perigosa. Além disso, o tamanho mínimo do condutor de terra de proteção deve atender aos regulamentos locais de segurança para equipamentos com alta corrente de fuga.
PERIGO
Perigo de morte quando os conectores PE são tocados
Quando o equipamento estiver em funcionamento, os conectores PE podem apresentar corrente perigosa ao toque; se tocados, podem causar morte ou ferimentos graves.
• Não toque o conector PE durante a operação ou dentro de um determinado período após desconectar a
alimentação. AVISO
lesão corporal pessoal e dano à propriedade devido à conexões incorretas
Conexões incorretas têm altos riscos de choque elétrico e curto circuito, o que colocará em risco a segurança do pessoal e o equipamento.
• O inversor deve ser conectado diretamente com o motor. Não é permitido conectar um capacitor, indutor
ou filtro entre eles.
• Certifique-se de que todas as conexões estejam corretas e confiáveis e o inversor e o motor bem
aterrados.
• A tensão de alimentação da linha deve estar dentro da faixa permitida (consulte a placa nominal do
inversor). Nunca conecte o cabo de alimentação da linha aos terminais U, V, W do motor ou conecte o cabo de potência do motor aos terminais de entrada de linha L1, L2, L3.
• Nunca conecte os terminais U, V, W em uma sequência de fase intercambiada.
• Se a marcação CE para cabos for obrigatória em alguns casos, o cabo de potência do motor, o cabo de
alimentação da linha e o cabo do freio usados devem todos ser blindados.
• Para a conexão da caixa de terminal, certifique-se de que as folgas entre as partes alimentadas não
isoladas sejam de pelo menos 5,5 mm.
• Faça o roteamento dos cabos de sinal e dos cabos de alimentação separadamente em diferentes
eletrodutos de cabo. Os cabos de sinal devem ter pelo menos 10 cm de distância dos cabos de alimentação.
• Os cabos conectados não podem entrar em contato com as peças mecânicas do roteamento.
CUIDADO
lesão corporal pessoal e dano à propriedade devido à proteção inadequada
A proteção inadequada pode causar lesão corporal pessoais leves ou danos à propriedade.
• O inversor precisa ter sido desconectado da fonte de alimentação por, pelo menos, cinco minutos antes de realizar
qualquer fiação ao inversor.
• Verifique se o equipamentos está desenergizado!
• Certifique-se de que o inversor e o motor estejam devidamente aterrados.
• Roteie um segundo condutor PE com uma seção transversal do condutor do sistema de alimentação em paralelo com
a linha terra de proteção através de terminais separados ou use um condutor de cobre da linha terra de proteção com
uma seção transversal de 10 mm2.
• Os terminais para conexões equipotenciais que existem além dos terminais para os condutores PE não devem ser
usados para malha através de condutores PE.
• Para garantir a separação de proteção, deve-se usar um transformador separador para o sistema de alimentação da
ATENÇÃO
Dano para a propriedade devido à tensão de entrada incorreta A tensão de entrada incorreta causará grave dano ao inversor.
Recomenda-se que a tensão de entrada efetiva não seja superior a 110% da tensão nominal ou inferior a 75%. Indicação
Fiação STO
A função safe torque off (STO) pode parar um motor usando relés de segurança sem envolver qualquer controle de nível superior. Ela é desabilitada na configuração de fábrica através do curto circuito dos terminais STO. A função de segurança do servoacionamento é SIL 2 (EN61800-5-2).
Conecte os terminais STO como os requisitos efetivos. Comissionamento/Operação
CUIDADO
Queimaduras devido à superfície quente
A temperatura em operação da placa de base do inversor e o dissipador de calor é superior a 65 °C e a temperatura da superfície do motor pode chegar a 80 °C. A superfície quente pode queimar suas mãos.
Não toque o motor ou o dissipador de calor do inversor durante a operação ou após um determinado período desde a desconexão da alimentação.
ATENÇÃO
Redução da vida útil da frenagem do motor
A frenagem do motor é usada para fins de suporte apenas. Paradas de emergência frequentes com a frenagem do motor encurtará a vida útil do motor.
A menos que absolutamente necessário, não aplique a frenagem do motor como uma parada de emergência ou um mecanismo de desaceleração.
ATENÇÃO
Dano ao equipamento devido a ligar/desligar frequentemente Ligar/desligar frequentemente causará dano ao inversor. Não ligue/desligue a alimentação frequentemente. Indicação
Requisito de tensão
Antes de ativar a alimentação, certifique-se de que o sistema de acionamento foi instalado e conectado de forma confiável e a tensão de alimentação da linha esteja dentro da faixa permitida.
Indicação
Interferência no funcionamento do inversor devido ao uso de dispositivos de rádio
Alguns fatores ambientais podem resultar em redução da alimentação, ex. altitude e temperatura nas proximidades. Neste caso, o inversor não pode funcionar normalmente.
Fatores ambientais devem ser levados em conta durante o comissionamento ou a operação. Localização de falhas
AVISO
O inversor permanece carregado
O inversor pode permanecer carregado um curto período de tempo após ser desligado.
AVISO
lesão corporal devido à reinicialização inesperada
A máquina pode reiniciar inesperadamente após a fonte de alimentação ter sido desligada e ligada novamente de repente. Tocar a máquina em uma situação como esta pode causar lesão corporal.
Não se toque na máquina após a fonte de alimentação ter sido ligada novamente. Descarte
Indicação
Descarte do equipamento
O descarte do equipamento deve ser feito em conformidade com as regulamentações da administração de proteção ambiental competente quanto ao descarte de material eletrônico.
Certificação AVISO
Exigências para instalações nos Estados Unidos/Canadá (UL/cUL)
Adequado para uso em um circuito capaz de fornecer, no máximo, 65000 rms amperes simétricos, 480 Vca no máximo para variantes de inversores de 400 V ou 240 Vca no máximo para inversores de variantes de 200 V, quando protegidos por fusíveis certificados UL/cUL (JDDZ)ou pela combinação de controladores de motor do tipo E. Para cada tamanho de estrutura AA, A, B, C e D, use somente o fio de cobre de 75 °C.
Este equipamento é capaz de fornecer proteção contra sobrecarga do motor interno de acordo com UL508C. Para instalações canadenses (cUL), a rede de alimentação principal do inversor deve ser equipada com qualquer supressor externo recomendado com as seguintes características:
• Dispositivos de proteção contra sobretensão; o dispositivo deve ser um dispositivo de proteção contra sobretensão
relacionado (código de categoria VZCA e VZCA7)
• Tensão nominal de 480/277 VCA, 50/60 Hz, trifásico
• Tensão de crimpagem VPR = 2000 V, IN = 3 kA min, MCOV = 508 Vca, SCCR = 65 kA
• Adequado para a aplicação do tipo 2 SPD
• O aperto deve ser estabelecido entre as fases e também entre a fase e o terra.
AVISO
Prejudicial à saúde devido à radiação eletromagnética
Este produto pode causar radiação eletromagnética de alta frequência a qual é prejudicial à saúde. Portanto, em um ambiente residencial, certifique-se de tomar as medidas de supressão necessárias.
Indicação
Diretiva europeia de baixa tensão
Indicação Instruções ECM
• A fim de atender as normas EMC, todos os cabos conectados ao sistema SINAMICS V90 devem ser blindados,
incluindo cabos da alimentação da linha até o filtro de linha e do filtro de linha ao inversor SINAMICS V90.
• Os inversores SINAMICS V90 foram testados em conformidade com os requisitos de emissão da categoria de ambiente
C2 (doméstico). As emissões condutivas e as emissões radiadas estão em conformidade com a norma EN 55011 e atingiram a Classe A.
• Em um ambiente residencial , este produto pode causar interferências de alta frequência que podem necessitar de
medidas de supressão.
• Para um teste de emissão radiada, será usado um filtro CA externo (entre a fonte de alimentação e o inversor) para
atender as especificações da EMC e o inversor será instalado dentro de uma câmara metálica blindada, outras partes do sistema de controle de movimento (incluindo CLP, fonte de alimentação CC, inversor spindle, motor) serão colocadas dentro da câmara blindada.
• Para um teste de emissão condutiva, será usado um filtro CA externo (entre a fonte de alimentação e o inversor) para
atender as especificações da EMC.
• Para o teste de emissão radiada e de emissão condutiva, o comprimento do cabo da alimentação da linha entre o filtro
de linha e o inversor deve ser menor que 1 m.
• O valor de corrente harmônica do SINAMICS V90 ultrapassa o limite da classe A da IEC 61000-3-2, mas o sistema
SINAMICS V90 instalado dentro da Categoria C2 First Environment exige aceitação da autoridade da rede para conexão com a rede pública de alimentação de baixa tensão. Por favor contate seu fornecedor da rede de alimentação local.
Informações referentes aos produtos não Siemens Indicação
Produtos não Siemens
Este documento contém recomendações referentes a produtos que não são da Siemens. Produtos não Siemens cuja adequação fundamental nos é familiar. É desnecessário dizer que produtos equivalentes de outros fabricantes podem ser usados. Nossas recomendações devem ser vistas como informações úteis, não como especificações ou obrigatoriedade. Não assumimos responsabilidade pela qualidade e propriedade/recurso dos produtos não Siemens.
Etiquetas de advertência
As etiquetas de advertência anexadas ao motor ou inversor têm os seguintes significados:
Símbolo Descrição
Risco de choque elétrico
Não toque em nenhum terminal ou desconecte os cabos até que o acionamento tenha ficado desconectado da alimentação por, pelo menos, cinco minutos.
Cuidado
Preste atenção às informações dadas sobre a placa de classificação e as instruções de operação.
Para mais informações, consulte este manual. Superfície quente
Não toque no dissipador de calor do inversor durante a operação ou dentro de um determinado período desde a desconexão porque sua temperatura da superfície pode chegar a 65 °C.
Sem batimento no eixo
Não exerça nenhum choque na extremidade do eixo, caso contrário, o encoder pode ser danificado.
2
Informação Geral
Os inversores SINAMICS V90 estão disponíveis em duas variantes, variante de 400 V e de 200 V.
A variante V90 de 400 V possui quatro tamanhos de estrutura: FSAA, FSA, FSB e FSC. São usados somente em rede de alimentação trifásicas. A variante V90 de 200 V possui quatro tamanhos de estrutura também. São elas FSA, FSB, FSC e FSD. Os inversores de tamanhos de estrutura A, B e C são usados na rede de alimentação monofásica ou trifásica, enquanto o inversor de tamanho de estrutura D é usado somente na rede de alimentação trifásica.
2.1
Produtos
2.1.1
Componentes do inversor
Componentes no pacote do inversor de variante SINAMICS V90 200 V
Componente Ilustração Potência
nominal (kW) Dimensão do perfil (Largura x Altura x Profundidade, mm)
Tamanho
da carcaça Número para pedido
SINAMICS V90, mono e trifásico, 200 V 0,1/0,2 45 x 170 x 170 FSA 6SL3210-5FB10-1UA0 6SL3210-5FB10-2UA0 0,4 55 x 170 x 170 FSB 6SL3210-5FB10-4UA1 0,75 80 x 170 x 195 FSC 6SL3210-5FB10-8UA0 1,0/1,5/2,0 95 x 170 x 195 FSD 6SL3210-5FB11-0UA1 6SL3210-5FB11-5UA0 6SL3210-5FB12-0UA0
Conectores Para FSA e FSB
Para FSC e FSD
Placa de blindagem para FSA e FSB
para FSC e FSD
Documentação do
Componentes no pacote do inversor de variante SINAMICS V90 400 V
Componente Ilustração Potência
nominal (kW) Dimensão do perfil (Largura x Altura x Profundidade, mm)
Tamanho
da carcaça Número para pedido
SINAMICS V90,
trifásico, 400 V 0,4 60 x 180 x 200 FSAA 6SL3210-5FE10-4UA0
0,75/1,0 80 x 180 x 200 FSA 6SL3210-5FE10-8UA0 6SL3210-5FE11-0UA0 1,5/2,0 100 x 180 x 220 FSB 6SL3210-5FE11-5UA0 6SL3210-5FE12-0UA0 3,5/5,0/7,0 140 x 260 x 240 FSC 6SL3210-5FE13-5UA0 6SL3210-5FE15-0UA0 6SL3210-5FE17-0UA0
Conectores para FSAA e FSA
para FSB e FSC
Placa de blindagem para FSAA e FSA
para FSB e FSC Documentação do
Placa nominal do inversor (exemplo)
①
Nome do inversor⑤
Número para pedido②
Entrada de alimentação⑥
Número de série do produto③
Potência de saída⑦
Número de peça2.1.2
Componentes do motor
Componentes no pacote do motor de baixa inércia SIMOTICS S-1FL6
Componente Ilustração Torque nominal
(Nm) Altura do eixo (mm) Número para pedido
SIMOTICS S-1FL6,
baixa inércia • • 0,16 0,32 20 1FL6022-2AF21-1❑❑1 1FL6024-2AF21-1❑❑1
• 0,64 • 1,27 30 1FL6032-2AF21-1❑❑1 1FL6034-2AF21-1❑❑1 • 2,39 • 3,18 40 1FL6042-2AF21-1❑❑1 1FL6044-2AF21-1❑❑1 • 4,78 • 6,37 50 1FL6052-2AF21-0❑❑1 1FL6054-2AF21-0❑❑1 Documentação do
usuário Guia de instalação dos servomotores SIMOTICS S-1FL6
Componentes no pacote do motor de alta inércia SIMOTICS S-1FL6
Componente Ilustração Torque nominal
(Nm) Altura do eixo (mm) Número para pedido
SIMOTICS S-1FL6,
alta inércia • • 1,27 2,39 45 1FL6042-1AF61-0❑❑1 1FL6044-1AF61-0❑❑1
• 3,58 • 4,78 • 7,16 • 8,36 • 9,55 65 1FL6061-1AC61-0❑❑1 1FL6062-1AC61-0❑❑1 1FL6064-1AC61-0❑❑1 1FL6066-1AC61-0❑❑1 1FL6067-1AC61-0❑❑1 • 11,90 • 16,70 • 23,90 • 33,40 90 1FL6090-1AC61-0❑❑1 1FL6092-1AC61-0❑❑1 1FL6094-1AC61-0❑❑1 1FL6096-1AC61-0❑❑1 Documentação do
Placa de potência do motor (exemplo)
①
Tipo de motor⑦
Potência nominal⑬
Corrente nominal②
Número para pedido⑧
Tipo de encoder e resolução⑭
Freio de retenção③
Número de série⑨
Classe térmica⑮
ID do motor④
Torque nominal⑩
Grau de proteção⑯
Peso⑤
Torque de parada⑪
Modo de operação do motor⑰
Velocidade máxima2.2
Combinação de dispositivo
As tabelas abaixo mostram a combinação de servoacionamentos SINAMICS V90 e servomotores SIMOTICS S-1FL6. Combinação entre inversores de variante V90 200 V e motores de baixa inércia
Servomotor SIMOTICS S-1FL6 Servoacionamento SINAMICS V90
Tipo Torque nomina l (Nm) Potência nominal (kW) Velocida de nominal (rpm) Altura do eixo (mm) ID do motor Número do
pedido1) Número para pedido Tamanho da
carcaç a Fonte de alimen tação Sem
freio Com freio Inérci
a baixa
0,16 0,05 3000 20 42 * 43
1FL6022-2AF21-1A❑1 6SL3210-5FB10-1UA0 FSA Monofásico/t
rifásico 200 Vc a a 240 Vc a 0,32 0,1 3000 20 46 47 1FL6024-2AF21-1A❑1 0,64 0,2 3000 30 50 * 51 1FL6032-2AF21-1A❑1 6SL3210-5FB10-2UA0 1,27 0,4 3000 30 54 * 55 1FL6034-2AF21-1A❑1 6SL3210-5FB10-4UA1 FSB 2,39 0,75 3000 40 58 * 59 1FL6042-2AF21-1A❑1 6SL3210-5FB10-8UA0 FSC 3,18 1 3000 40 62 * 63
1FL6044-2AF21-1A❑1 6SL3210-5FB11-0UA1 FSD Trifásico
200 Vc a a 240 Vc a 4,78 1,5 3000 50 66 * 67 1FL6052-2AF21-0A❑1 6SL3210-5FB11-5UA0 6,37 2 3000 50 70 * 71 1FL6054-2AF21-0A❑1 6SL3210-5FB12-0UA0
Combinação entre inversores de variante V90 400 V e motores de alta inércia
Servomotor SIMOTICS S-1FL6 Servoacionamento SINAMICS V90
Tipo Torque nominal (Nm) Potência nominal (kW) Velocida de nominal (rpm) Altura do eixo (mm) ID do motor Número do
pedido1) Número para pedido Tamanho da
carcaç a Fonte de alimen tação Sem
freio Com freio Inérci
a alta 1,27 0,4 3000 45 18 * 19 1FL6042-1AF61-0A❑1 6SL3210-5FE10-4UA0 FSAA Trifásico
380 Vc a a 480 Vc a 10009 10038 1FL6042-1AF61-0L❑1 2,39 0,75 3000 45 20 * 21
1FL6044-1AF61-0A❑1 6SL3210-5FE10-8UA0 FSA
10010 10039 1FL6044-1AF61-0L❑1
3,58 0,75 2000 65 22 23
1FL6061-1AC61-0A❑1 6SL3210-5FE11-0UA0
10011 10040 1FL6061-1AC61-0L❑1 4,78 1,0 2000 65 24 * 25 1FL6062-1AC61-0A❑1 10012 10041 1FL6062-1AC61-0L❑1 7,16 1,5 2000 65 26 * 27
1FL6064-1AC61-0A❑1 6SL3210-5FE11-5UA0 FSB
Servomotor SIMOTICS S-1FL6 Servoacionamento SINAMICS V90 Tipo Torque nominal (Nm) Potência nominal (kW) Velocida de nominal (rpm) Altura do eixo (mm) ID do motor Número do
pedido1) Número para pedido Tamanho da
carcaç a Fonte de alimen tação Sem
freio Com freio
9,55 2,0 2000 65 30 * 31
1FL6067-1AC61-0A❑1 6SL3210-5FE12-0UA0
10015 10044 1FL6067-1AC61-0L❑1 11,9 2,5 2000 90 32 33 1FL6090-1AC61-0A❑1 10016 10045 1FL6090-1AC61-0L❑1 16,7 3,5 2000 90 34 * 35
1FL6092-1AC61-0A❑1 6SL3210-5FE13-5UA0 FSC
10017 10046 1FL6092-1AC61-0L❑1
23,9 5,0 2000 90 36 * 37
1FL6094-1AC61-0A❑1 6SL3210-5FE15-0UA0
10018 10047 1FL6094-1AC61-0L❑1
33,4 7,0 2000 90 38 * 39
1FL6096-1AC61-0A❑1 6SL3210-5FE17-0UA0
10019 10048 1FL6096-1AC61-0L❑1
1) O símbolo ❑ nos números de pedido de motor servem para configurações opcionais (mecânica). Consulte a explicação
na placa de características nominais do motor Componentes do motor (Página 17) para informações detalhadas.
2) Os valores de ID do motor marcados com um asterisco (*) são as IDs padrões incrementais para inversores V90. Se você
tiver conectado um motor diferente ao inversor, é preciso configurar a ID do motor manualmente.
2.3
Acessórios
Fusível/disjuntor
É possível usar um fusível/disjuntor para proteger o sistema. A proteção de curto circuito integral em estado sólido não oferece proteção ao circuito de derivação. A proteção ao circuito de derivação deve ser fornecida em conformidade com o Código Elétrico Nacional e quaisquer outros códigos locais. Consulte a tabela abaixo para a seleção dos fusíveis e disjuntores:
Variante SINAMICS V90 200 V
SINAMICS V90 Fusível padrão Controladores de motores de combinação tipo E
Fonte de alimentaçã o Taman ho da carcaça Número para
pedido Corrente nominal Classe Corrente nominal Tensão/corrente nominal Potência nominal (HP) Número para pedido Monofásico 200 Vca a 240 Vca FSA
6SL3210-5FB10-1UA0 6 A J 2,8 A a 4 A 230 Vca/240 Vca 1/3 3RV 2011-1EA10
6SL3210-5FB10-2UA0 6 A J 2,8 A a 4 A 230 Vca/240 Vca 1/3 3RV 2011-1EA10
FSB
6SL3210-5FB10-4UA1 10 A J 5,5 A a 8 A 230 Vca/240 Vca 1 3RV 2011-1HA10
FSC
SINAMICS V90 Fusível padrão Controladores de motores de combinação tipo E Fonte de alimentaçã o Taman ho da carcaça Número para
pedido Corrente nominal Classe Corrente nominal Tensão/corrente nominal Potência nominal (HP) Número para pedido Trifásico 200 Vca a 240 Vca FSA
6SL3210-5FB10-1UA0 6 A J 2,8 A a 4 A 230 Vca/240 Vca 3/4 3RV 2011-1EA10
6SL3210-5FB10-2UA0 6 A J 2,8 A a 4 A 230 Vca/240 Vca 3/4 3RV 2011-1EA10
FSB
6SL3210-5FB10-4UA1 10 A J 2,8 A a 4 A 230 Vca/240 Vca 3/4 3RV 2011-1EA10
FSC
6SL3210-5FB10-8UA0 20 A J 5,5 A a 8 A 230 Vca/240 Vca 2 3RV 2011-1HA10
FSD
6SL3210-5FB11-0UA1 20 A J 7 A a 10 A 230 Vca/240 Vca 3 3RV 2011-1JA10
6SL3210-5FB11-5UA0 25 A J 10 A a 16 A 230 Vca/240 Vca 5 3RV 2011-4AA1
6SL3210-5FB12-0UA0 25 A J 10 A a 16 A 230 Vca/240 Vca 5 3RV 2011-4AA1
Variante SINAMICS V90 400 V
SINAMICS V90 De acordo com as normas CE De acordo com as normas UL
Fonte de alimenta ção Tam anho da carca ça Número para
pedido Fusível padrão Corrente Disjuntor Fusível padrão Disjuntor
nominal Número para pedido Tensão/cor rente nominal Número para pedido Tensão/c orrente nominal Clas se Tensão/corrente nominal Número para pedido Trifásico 380 Vca a 480 Vca FSA
A 6SL3210-5FE10-4UA0 6 A 3NA3 801-6 3,2 A, 690 Vca 3RV
1021-1DA10
10 A, 600
Vca J 3,2 A, 690 Vca 3RV
1021-1DA10 FSA
6SL3210-5FE10-8UA0 6 A 3NA3 801-6 4 A, 690 Vca 3RV
1021-1EA10
10 A, 600
Vca J 4 A, 690 Vca 3RV
1021-1EA10
6SL3210-5FE11-0UA0 10 A 3NA3 803-6 5 A, 690 Vca 3RV
1021-1FA10
10 A, 600
Vca J 5 A, 690 Vca 3RV
1021-1FA10
FSB
6SL3210-5FE11-5UA0 10 A 3NA3 803-6 10 A, 690 Vca 3RV
1021-1HA10
15 A, 600
Vca J 10 A, 690 Vca 3RV
1021-1HA10
6SL3210-5FE12-0UA0 16 A 3NA3 805-6 16 A, 690 Vca 3RV
1021-4AA10
15 A, 600
Vca J 16 A, 690 Vca 3RV
1021-4AA10 FSC
6SL3210-5FE13-5UA0 20 A 3NA3 807-6 20 A, 690 Vca 3RV
1021-4BA10
25 A, 600
Vca J 20 A, 690 Vca 3RV
1021-4BA10
6SL3210-5FE15-0UA0 20 A 3NA3 807-6 20 A, 690 Vca 3RV
1021-4BA10
25 A, 600
Vca J 20 A, 690 Vca 3RV
1021-4BA10
6SL3210-5FE17-0UA0 25 A 3NA3 810-6 25 A, 690 Vca 3RV
1021-4DA10
25 A, 600
Vca J 25 A, 690 Vca 3RV
2.4
Lista de função
Função Descrição Modo de controle
Controle de posição de entrada do
trem de pulso (PTI) Implementa o posicionamento preciso através de dois canais de entrada do trem de pulso: Diferencial de 5 V ou sinal de extremidade simples de 24 V. Além disso, ele suporta a função de suavização de posição da curva S
PTI
Controle de posição interna (IPos) Implementa o posicionamento preciso através dos
comandos de posição internos (até oito grupos) e permite especificar a aceleração/velocidade para o posicionamento
IPos
Controle de velocidade (S) Controla de forma flexível a velocidade do motor e a
direção através de comandos externos de velocidade analógica (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de velocidade (até sete grupos)
S
Controle de torque (T) Controla de forma flexível o torque de saída do motor
através de comandos externos de torque analógico (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de torque. Além disso, suporte a função de limite de velocidade para evitar
sobrevelocidade quando o motor não tem cargas
T
Controles compostos Suporta chaves flexíveis juntamente com o modo de
controle de posição, modo de controle de velocidade e modo de controle de torque
PTI/S, IPos/S, PTI/T, IPos/T, S/T
Sistema de posição absoluta Permite implementar tarefas de controle de movimento
imediatamente após o sistema servo com um encoder absoluto ser energizado, não é necessário realizar a operação de referência ou posição zero antecipadamente
PTI
Comutação do ganho Alterna entre ganhos durante a rotação do motor ou para
com um sinal externo ou parâmetros internos para reduzir ruído e tempo de posicionamento ou melhorar a
estabilidade da operação de um sistema servo
PTI, IPos, S
Comutação PI/P Alterna do controle PI ao controle P com um sinal externo
ou parâmetros internos para suprimir overshoot durante a aceleração ou desaceleração (para o modo de controle de velocidade) ou para suprimir undershooting durante o posicionamento e reduzir o tempo de estabilização (para o modo de controle de posição)
PTI, IPos, S
SafeTorque Off (STO) Desconecta de forma segura a fonte de alimentação do
motor que gera o torque para evitar uma partida acidental do motor
PTI, IPos, S, T
Grampo de velocidade zero Para o motor e grampeia o eixo do motor quando o valor de
referência da velocidade do motor está abaixo de um nível limite parametrizado
S
Comunicação por Modbus Suporta a comunicação entre o inversor servo V90
SINAMICS e CLP com o protocolo de comunicação Modbus padrão
PTI, IPos, S, T
Único botão de ajuste automático Estima as características da máquina e define os
parâmetros de controle da malha fechada (ganho de malha de posição, ganho de malha de velocidade, compensação integral da velocidade, filtro, se necessário, etc.) sem qualquer intervenção do usuário
PTI, IPos, S, T
Ajuste automático em tempo real Estima as características da máquina e define os
parâmetros de controle da malha fechada (ganho de malha de posição, ganho de malha de velocidade, compensação integral da velocidade, filtro, se necessário, etc.)
continuamente em tempo real sem qualquer intervenção do usuário
Função Descrição Modo de controle
Supressão de ressonância Suprime a ressonância mecânica, como vibração da peça
de trabalho e estremecimento da base PTI, IPos, S, T
Supressão de vibrações de baixa
frequência Suprime a vibração de baixa freqüência no sistema da máquina IPos
Limite de velocidade Limita a velocidade do motor através de comandos
externos de limite da velocidade analógica (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de limite de velocidade (até três grupos)
PTI, IPos, S, T
Limite de torque Limita o torque do motor através de comandos externos de
limite de torque analógico (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de limite de torque (até três grupos)
PTI, IPos, S
Relação da engrenagem eletrônica Define um fator multiplicador para os pulsos de entrada PTI, IPos
Painel básico do operador (BOP) Exibe o status do servo em um display de LED de 6 dígitos,
7 segmentos PTI, IPos, S, T
Resistor de frenagem externo Pode-se usar um resistor de frenagem externo quando o
resistor de frenagem interno for insuficiente para a energia regenerativa
PTI, IPos, S, T
Entrada/saída digital (DIs/DOs) Os sinais de controle e os de status podem ser atribuídos a
oito entradas digitais programáveis e seis saídas digitais PTI, IPos, S, T
Função de suavização Transforma as características de posição do valor de
referência da entrada do trem de pulso em um perfil de curva S com uma constante de tempo parametrizada
PTI
SINAMICS V-ASSISTANT É possível realizar ajustes do parâmetro, operação de
teste, ajuste e outras operações com um PC PTI, IPos, S, T
2.5
Dados técnicos
2.5.1
Dados técnicos - servoacionamentos
Dados técnicos gerais
Parâmetro Descrição Fonte de alimentaç ão de 24 Vcc Tensão (V) 24 (-15% a +20%) 1)
Corrente máxima (A) 1,6 A (ao usar um motor sem um freio)
3,6 A (ao usar um motor com um freio)
Capacidade de sobrecarga 300%
Sistema de controle Controle servo
Freio dinâmico Incorporado
Funções de proteção Proteção do contato à terra, proteção contra curto-circuito de saída2), proteção
contra sobretensão/subtensão, inversor I2t,motor I2t, proteção contra
sobretemperatura do IGBT 3) Modo de controle de velocidad e Faixa de controle de
velocidade Comando de velocidade analógica 1:2000, comando interno de velocidade 1:5000
Entrada do comando de
velocidade analógica -10 Vcc a +10 Vcc/Velocidade nominal
Limite de torque Definido através de um parâmetro ou comando de entrada analógica (0 Vcc a
+10 Vcc/torque máx.) Modo de controle de posição Frequência de pulso de
entrada máx. 1 M (entrada diferencial), 200 kpps (entrada do coletor aberto)
Fator de multiplicação do
Parâmetro Descrição
Ajuste da faixa na posição 0 a ±10000 pulso (unidade de pulso de comando)
Erro excessivo ±1/10 rotações
Limite de torque Definido através de um parâmetro ou comando de entrada analógica (0 Vcc a
+10 Vcc/torque máx.) Modo de
controle de torque
Entrada do comando de
torque analógico -10 Vcc a +10 Vcc/torque máx. (resistência de entrada 10 kΩ a 12 kΩ)
Limite de velocidade Definido através de um parâmetro ou comando de entrada analógica (0 Vcc a
+10 Vcc/velocidade nominal)
Método de resfriamento Autoarrefecido Arrefecido por ventilador
Condiçõe s ambientai s
Temperatura do
ar circundante Operação 0 °C até 45 °C: sem redução de potência 45 °C até 55 °C: com redução de potência Armazen
amento -40 °C até +70 °C
Umidade
ambiente Operação < 90% (sem condensação)
Armazen
amento 90% (sem condensação)
Ambiente de operação Interno (sem luz solar direta), livre de gás corrosivo, gás combustível, óleo, gás
ou poeira
Altitude ≤ 1000 m (sem redução da alimentação)
Grau de proteção IP 20
Grau de poluição Classe 2
Certificaç
ões UL, CE, KC, C-Tick, EAC
1) Quando o SINAMICS V90 trabalha com um motor com freio, a tolerância da tensão da fonte de alimentação de 24 Vcc
deve ser de -10% até +10% para atender o requisito de tensão do freio.
2) A proteção de curto circuito integral em estado sólido não oferece proteção ao circuito de derivação. A proteção ao
circuito de derivação deve ser fornecida em conformidade com o Código Elétrico Nacional e quaisquer outros códigos locais.
3) SINAMICS V90 não suporta proteção contra sobretemperatura do motor. A sobretemperatura do motor é calculada
pelo I2t e protegida pela corrente de saída do inversor.
Dados técnicos específicos Variante SINAMICS V90 200 V
N.º de enc.:. 6SL3210-5FB... 10-1UA0 10-2UA0 10-4UA1 10-8UA0 11-0UA1 11-5UA0 12-0UA0
Tamanho da carcaça FSA FSA FSB FSC FSD FSD FSD
Corrente de saída nominal (A) 1,2 1,4 2,6 4,7 6,3 10,6 11,6
Corrente de saída máx. (A) 3,6 4,2 7,8 14,1 18,9 31,8 34,8
Potência máx. suportada para o motor
(kW) 0,1 0,2 0,4 0,75 1,0 1,5 2
Frequência de saída (Hz) 0 a 330
Fonte de
alimentação Tensão/frequência FSA, FSB e FSC: monofásico/trifásico 200 Vca a 240 Vca, 50/60 Hz FSD: trifásico 200 Vca a 240 Vca, 50/60 Hz Flutuação de tensão
permitida -15% até +10%
Flutuação de frequência
permitida -10% até +10%
N.º de enc.:. 6SL3210-5FB... 10-1UA0 10-2UA0 10-4UA1 10-8UA0 11-0UA1 11-5UA0 12-0UA0
Tamanho da carcaça FSA FSA FSB FSC FSD FSD FSD
entrada
nominal (A) Fase 3 1,5 1,8 3,0 5,0 7,0 11,0 12,0
Capacidade da fonte de alimentação (kVA) Fase 1 0,5 0,7 1,2 2,0 - - - Fase 3 0,5 0,7 1,1 1,9 2,7 4,2 4,6 Corrente de energização (A) 8,0
Método de resfriamento Autoarrefecido Arrefecido por ventilador
Vibração Operação Choque: Área operacional II
Pico de aceleração: 5 g, 30 ms e 15 g, 11 ms Quantidade de choques: 3 por direção × 6 direção Duração do choque: 1 s
Vibração
: Área operacional II 10 Hz até 58 Hz: Deflexão de 0,075 mm 58 Hz até 200 Hz: Vibração de 1g
Transporte Vibração
: 2 Hz até 9 Hz: Deflexão de 7,5 mm 9 Hz até 200 Hz: Vibração de 2 g Quantidade de ciclos: 10 por eixo Velocidade de varredura: 1 oitavo/min Armazename
nto Vibração: 2 Hz até 9 Hz: Deflexão de 3,5 mm 9 Hz até 200 Hz: Vibração de 1 g Quantidade de ciclos: 10 por eixo Velocidade de varredura: 1 oitavo/min Projeto
mecânico Dimensões externas (L x A x P, mm) 45 x 170 x 170 55 x 170 x 170 80 x 170 x 195 95 x 170 x 195
Peso (kg) 1,1 1,3 2,0 2,3 2,4
Variante SINAMICS V90 400 V
N.º de enc.:. 6SL3210-5FE...
10-4UA0 10- 8UA0 11-0UA0 11-5UA0 12- 0UA0 13-5UA0 15-0UA0 17-0UA0
Tamanho da carcaça FSAA FSA FSA FSB FSB FSC FSC FSC
Corrente de saída nominal (A) 1,2 2,1 3,0 5,3 7,8 11,0 12,6 13,2
Corrente de saída máx. (A) 3,6 6,3 9,0 13,8 23,4 33,0 37,8 39,6
Potência máx. suportada para o motor
(kW) 0,4 0,75 1,0 1,75 2,5 3,5 5,0 7,0
Frequência de saída (Hz) 0 a 330
Fonte de
alimentação Tensão/frequência Flutuação de tensão 3 fases, 380 Vca a 480 Vca, 50/60 Hz
permitida -15% até +10% Flutuação de frequência permitida -10% até +10% Corrente de entrada nominal (A) 1,5 2,6 3,8 5,8 9,8 13,8 15,8 16,5 Capacidade da fonte de alimentação (kVA) 1,7 3,0 4,3 6,6 11,1 15,7 18,0 18,9 Corrente de energização (A) 8,0 8,0 8,0 4,0 4,0 2,5 2,5 2,5
N.º de enc.:. 6SL3210-5FE...
10-4UA0 10- 8UA0 11-0UA0 11-5UA0 12- 0UA0 13-5UA0 15-0UA0 17-0UA0
Tamanho da carcaça FSAA FSA FSA FSB FSB FSC FSC FSC
Vibração Operação Choque: Área operacional II
Pico de aceleração: 5 g Duração do choque: 30 ms Vibração
: Área operacional II 10 Hz até 58 Hz: Deflexão de 0,075 mm 58 Hz até 200 Hz: Vibração de 1g Transporte e
armazenamen to
Vibração
: 5 Hz até 9 Hz: Deflexão de 7,5 mm 9 Hz até 200 Hz: Vibração de 2 g Classe de vibração: Transporte 2M3 Projeto
mecânico Dimensões externas (L x A x P, mm) 60 x 180 x 200
80 x 180 x 200 100 x 180 x 220 140 x 260 x 240
Peso (kg) 1,800 2,500 2,510 3,055 3,130 6,515 6,615 6,615
2.5.2
Dados técnicos - servomotores
Dados técnicos gerais
Parâmetro Descrição
Tipo de motor Motor síncrono de imã permanente
Refrigeração Autoarrefecido
Umidade relativa [RH] 90% (sem condensação a 30°C )
Altitude de instalação [m] ≤ 1000 (sem redução da alimentação)
Classe térmica b
Classe de severidade da vibração A (de acordo com IEC 60034-14)
Resistência a choque [m/s2] 25 (contínuo na direção axial); 50 (contínuo na direção radial); 250 (em
um período curto de 6 ms)
Vida útil do mancal [h] > 20000 1)
Acabamento da pintura Preto
Grau de proteção do eixo IP 65, com vedação do óleo do eixo
Tipo de construção IM B5, IM V1 e IM V3
Rotação positiva Sentido horário (configuração padrão nos servoacionamentos
SINAMICS V90)
Certificação CE, EAC
1) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a uma velocidade nominal abaixo da
carga classificada, substitua o mancal após 20,000 até 30,000 horas de tempo de serviço. Mesmo que este tempo não seja atingido, o mancal deve ser substituído quando houver ruído, vibração ou falhas atípicos.
Dados técnicos específicos
N.º de
enc.:. 1FL60... 22 24 32 34 42 44 52 54
Frequência nominal [Hz] 200
Corrente nominal [A] 1,2 1,2 1,4 2,6 4,7 6,3 10,6 11,6
Corrente máxima [A] 3,6 3,6 4,2 7,8 14,2 18,9 31,8 34,8
Momento de inércia [10-4
kgm2] 0,031 0,052 0,214 0,351 0,897 1,15 2,04 2,62
Momento de inércia (com
frenagem) [10-4 kgm2] 0,038 0,059 0,245 0,381 1,06 1,31 2,24 2,82
Carga recomendada para a
relação de inércia do motor Máx. 30x Máx. 20x Máx. 15x
Temperatura em operação
[°C] 1FL602❑, 1FL603❑ e 1FL604❑: 0 a 40 (sem redução da alimentação) 1FL605❑: 0 a 30 (sem redução da alimentação) Temperatura de
armazenamento [°C] -20 a +65
Nível de ruído máximo [dB] 60
Freio de retenção Tensão nominal (V) 24 ± 10% Corrente nominal (A) 0,25 0,3 0,35 0,57 Torque do freio de retenção [Nm] 0,32 1,27 3,18 6,37 Tempo máximo de abertura do freio [ms] 35 75 105 90 Tempo máximo de fechamento do freio [ms] 10 10 15 35 Número máximo de paradas de emergência 2000 1)
Vida útil da vedação do óleo
[h] 3000 a 5000
Vida útil do encoder [h] > 20000 2)
Grau de proteção do corpo
do motor IP 65
Grau de proteção do conector da extremidade do cabo
IP20 -
Peso [kg] Com freio 0,45 0,6 0,99 1,37 2,86 3,43 5,44 6,65
Sem freio 0,66 0,8 1,43 1,7 3,63 4,22 6,94 8,15
1) Operação de parada de emergência restrita não é permitida. Até 2000 operações de frenagem podem ser executada
com 300% de momento de inércia do rotor como momento de inércia externa de uma velocidade de 3000 RPM sem que o freio esteja sujeito a um desgaste inadmissível.
2) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a 80% do valor nominal e a
temperatura nas proximidades é de 30 °C, a vida útil do encoder pode ser garantida. Observação:
Indicação
Os dados do torque nominal, potência nominal, torque máximo e resistência da armadura na tabela acima permitem uma tolerância de 10%.
SIMOTICS S-1FL6, servo motor de alta inércia N.º de enc.:. 1FL60... 42 44 61 62 64 66 67 90 92 94 96 Potência nominal [kW] 0,40 0,75 0,75 1,00 1,50 1,75 2,00 2,5 3,5 5,0 7,0 1) Torque nominal [Nm] 1,27 2,39 3,58 4,78 7,16 8,36 9,55 11,9 16,7 23,9 33,4 Torque máximo [Nm] 3,8 7,2 10,7 14,3 21,5 25,1 28,7 35,7 50,0 70,0 90,0 Velocidade nominal [rpm] 3000 2000 2000 Velocidade máxima [rpm] 4000 3000 3000 2500 2000 Frequência nominal [Hz] 200 133 133
Corrente nominal [A] 1,2 2,1 2,5 3,0 4,6 5,3 5,9 7,8 11,0 12,6 13,2
Corrente máxima [A] 3,6 6,3 7,5 9,0 13,8 15,9 17,7 23,4 33,0 36,9 35,6
Momento de inércia [10-4
kgm2] 2,7 5,2 8,0 15,3 15,3 22,6 29,9 47,4 69,1 90,8 134,3
Momento de inércia (com
frenagem) [10-4 kgm2] 3,2 5,7 9,1 16,4 16,4 23,7 31,0 56,3 77,9 99,7 143,2
Carga recomendada para a
relação de inércia do motor Máx. 10x Máx. 5x Máx. 5x
Temperatura em operação
[°C] 0 a 40 (sem redução da alimentação)
Temperatura de
armazenamento [°C] -15 a +65
Nível de ruído máximo [dB] 65 70 70
Freio de retenção Tensão nominal (V) 24 ± 10% Corrente nominal (A) 0,88 1,44 1,88 Torque do freio de retenção [Nm] 3,5 12 30 Tempo máximo de abertura do freio [ms] 60 180 220 Tempo máximo de fechamento do freio [ms] 45 60 115 Número máximo de paradas de emergência 2000 2)
Vida útil da vedação do óleo
[h] 5000
Vida útil do encoder [h] 20000 - 30000 3)
Grau de proteção IP65, com vedação do óleo do eixo
N.º de enc.:. 1FL60... 42 44 61 62 64 66 67 90 92 94 96 motor do encoder incrementa l [kg] Sem freio 3,3 5,1 5,6 8,3 8,3 11,0 13,6 15,3 19,7 24,3 33,2 Peso do motor do encoder absoluto [kg] Com freio 4,4 6,2 8,3 11,0 11,0 13,6 16,3 20,9 25,3 29,9 38,7 Sem freio 3,1 4,9 5,3 8,0 8,0 10,7 13,3 14,8 19,3 23,9 32,7
1) Quando a temperatura nas proximidades é superior a 30 °C, os motores 1FL6096 com freio terão uma redução da
alimentação de 10%.
2) Operação de parada de emergência restrita não é permitida. Até 2000 operações de frenagem podem ser executada
com 300% de momento de inércia do rotor como momento de inércia externa de uma velocidade de 3000 RPM sem que o freio esteja sujeito a um desgaste inadmissível.
3) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a 80% do valor nominal e a
temperatura nas proximidades é de 30 °C, a vida útil do encoder pode ser garantida. Indicação
Os dados do torque nominal, potência nominal e torque máximo permitem uma tolerância de 10%. Redução de potência
Para desviar as condições (temperatura ambiente > 40 ° C ou a altura de montagem > 1000 m acima do nível do mar) do torque / potência permissível, deve-se determinar a partir da seguinte tabela. Temperaturas ambientes e altura de montagem são arredondadas para 5 ° C e 500 m, respectivamente.
Redução da potência em função da altura de montagem e temperatura ambiente Altura de montagem acima do
nível do mar (m) < 30 30 a 40 Temperatura ambiente em °C 45 50 55
3
Montagem
3.1
Instalação no inversor
Para condições de instalação, consulte Dados técnicos - servoacionamentos (Página 23). Direção de montagem e folgas
Instale o inversor verticalmente em um gabinete blindado e observe as folgas de instalação especificadas na ilustração abaixo:
Indicação
O inversor deve ter a capacidade reduzida em 80% quando as seguintes condições estiverem satisfeitas:
• A temperatura ambiente é de 0 °C a 45 °C, e o espaço mínimo de montagem não deve ser menor que 10 mm. Nesse
caso, o espaço mínimo de montagem não deve ser menor que 5 mm.
• A temperatura ao redor é de 45 °C a 55 °C. Nesse caso, o espaço mínimo de montagem não deve ser menor que 20
mm.
Instalação no inversor
Para variante V90 200 V, use dois parafusos M5 para montagem dos inversores FSA e FSB e cinco parafusos M5 para montagem dos inversores FSC e FSD.
Para variante V90 400 V, use dois parafusos M5 para montagem do inversor FSAA e quatro parafusos M5 para montagem dos inversores FSA, FSB e FSC.
O torque de aperto recomendado é de 2,0 Nm. Indicação
Considerando-se os fatores EMC, recomenda-se que instale o inversor em um gabinete blindado.
3.2
Instalação do motor
Para condições de instalação, consulte Dados técnicos - servomotores (Página 26). Direção da montagem
SIMOTICS S-1FL6 suporta somente instalação em flange e três tipos de construções, portanto, ele pode ser instalado em três orientações conforme exibido a figura a seguir.
Indicação
Dimensões do motor
Motor servo de baixa inércia, altura do eixo: 20 mm, 30 mm e 40 mm (unidade: mm)
Motor servo de baixa inércia, altura do eixo: 50 mm (unidade: mm)
Tipo 1FL6022 1FL6024 1FL6032 1FL6034 1FL6042 1FL6044 1FL6052 1FL6054 Com freio LL 119 139 132,5 157,5 178,3 198,1 226 250 KB1 - - - 177,5 201,5 KB2 - - - 32,5 32,5 KL1 - - - 135 135 KL2 - - - 80 80
•
①
−Conector do cabo de alimentação,②
−Conector do cabo do encoder incremental,③
−Conector do cabo do freio.Estes conectores devem ser solicitados separadamente. Para as informações sobre pedido, consulte as Instruções de operação.
• As dimensões limites do conector do encoder −
②
e do conector do freio−③
são iguais.Servomotor de alta inércia, com encoder incremental (unidade: mm)
Tipo 1FL60 42 1FL6044 1FL6061 1FL6062 1FL6064 66 1FL60 1FL6067 1FL6090 1FL6092 1FL6094 1FL6096 KB2 31,5 39,5 44,5 KL1 136 158 184 KL2 92 115 149 KL3 - 23 34 KL4 - 22 34
•
①
−Conector do cabo de alimentação,②
−Conector do cabo do encoder incremental,③
−Conector do cabo do freio.Estes conectores devem ser solicitados separadamente. Para as informações sobre pedido, consulte as Instruções de operação.
• As dimensões limites do conector do encoder −
②
e do conector do freio−③
são iguais.• Altura do eixo 90 mm, o motor possui dois orifícios para parafusos M8 para os olhais
Servomotor de alta inércia, com indicador do valor absoluto (unidade: mm)