• Nenhum resultado encontrado

Informações escolares para os pais de alunos da escola primária

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Informações escolares para os pais de alunos da escola primária"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

Der Oberbürgermeister

Informações escolares para os pais de alunos da escola primária

Informações escolares

para os pais de alunos da

escola primária

(2)

e do

Centro de multilíngue e integração

(Zentrum für Mehrsprachigkeit und Integration – ZMI ) Com os melhores cumprimentos

(3)

Informações escolares para os pais de alunos da escola primária

Caro Pais,

Caros encarregados de educação,

Este folheto informa-o acerca do sistema escolar e do período que o seu filho/a vai passar na escola primária. Talvez algumas das suas questões serão respondidas neste folheto. Também podem surgir outras questões.

(4)

Escolaridade obrigatória

Segundo a lei, todas as crianças com 6 anos de idade são obrigadas a frequentar a escola no mínimo durante 10 anos. As crianças entram aos 6 anos para a escola primária e depois frequentam a escola secundária.

As crianças permanecem na escola primária durante 4 anos. Dependendo do aproveitamento escolar das crianças tam-bém podem ser 3 ou 5 anos.

Após a escola primária, todas as crianças tem de frequentar no mínimo durante 6 anos uma escola secundária e até aos 18 anos uma escola profi ssional ou então uma secundária até ao 12 ou 13 ano.

Inscrição escolar

A escola começa sempre no verão. Todas as crianças tem de ser matriculadas até ao dia 15 de Novembro do ano anterior à entrada na escola. Os pais de fi lhos com escolaridade obri-gatória recebem da administração do ensino (“Schulverwal-tungsamt”) por escrito informações sobre o procedimento da matrícula escolar.

Ao matricular o seu fi lho na escola verifi ca-se o nível de alemão da criança. As que ainda não falam bem o alemão, terão de, antes de iniciar a escola, frequentar um curso de promoção da língua alemã (“Förderkurs”) durante de meio ano.

Crianças que frequentaram uma creche onde adequariam a língua alemã, não necessitam de frequentar esse curso. Crianças com graves limitações de saúde, podem por um ano ser dispensadas da escola. Essa decisão é tomada pela direcção escolar, após uma análise pelo médico da escola. Escolaridade obrigatória

(5)

No acto da matrícula, ainda tem de saber o o seguinte: | Escola primária comum (“Gemeinschaftgrundschule”) Nesta escola, são ensinadas e educadas crianças de diver-sas religiões. Apenas as aulas de religião e moral é que são frequentadas separadamente.

| Escola primária de confi ssão (“Bekenntnisgrundschule”) Nesta escola, as crianças são ensinadas e educadas, na base dum ensinamento religioso, por exemplo, de confi ssão protestante ou católico.

| Escola privada reconhecidas pelo estado e escolas suplementares

A escolas privadas do estado não são administradas pelo estado, mas, em grande parte, são fi nanciadas por apoios estatais. “Ergänzungsschulen” são escolas fi nanciadas por meios privados, como por exemplo, de propinas escolares, que os pais tem de pagar, e de doações. Na Alemanha existem, em maior número, escolas públicas, ou seja escolas estatais e escolas fi nanciadas por meios estatais.

| Escola abertas de dia inteiro “Offene Ganztagsschule” Nestas escolas, as crianças permanecem geralmente das 8 até ás 16.00 horas. Durante a manhã decorrem as aulas, à tarde há um apoio aos trabalhos de casa e uma ofertas de aprendizagem e promoção, como por exemplo apoio adicional de línguas.

| Ensino e aprendizagem bilíngue

Em Colónia existe actualmente uma escola primária de ver-tente francês-alemã, uma outra escola primária de verver-tente turco-alemã e três escolas primárias de vertente italiano-alemão.

(6)

| Alfabetização coordenada na língua turca (KOALA) Em Colónia, em onze escolas primárias de Colónia, crianças oriundas da Turquia podem apreender juntamente com o alfabeto alemão o alfabeto turco. Do mesmo modo, todas as crianças da turma têm, algumas horas durante a sema-na, em simultâneo uma professora turca e outra alemã a ensinar.

| “Programa Mochila” na escola primária („Rucksack“) „Mochila“ é um programa para a formação de pais e de ensino de língua materna para as crianças. Neste momento este programa funciona em 10 escolas primárias de Coló-nia e será expandido em breve para chegar a mais escolas primárias.

| Promoção de pedagogia especializada (“Sonderpädagogische Föderung”)

Alunos e alunas, que por causa duma defi ciência ou uma reduzida capacidade de aprendizagem necessitam de um apoio especial, são promovidas através de uma pedagogia especializada. Esta promoção pode ser feita juntamente com crianças sem defi ciência ou em escolas especializadas (”Förderschulen”). As ”Förderschulen” agem em sete áreas focos de desenvolvimento: desenvolvimento emocional e social, desenvolvimento mental, ouvido e comunicação, desenvolvimento físico e motor, aprendizagem, visão, fala. A supervisão da escola, após proposta dos pais, decide onde, como e com que dimensão a respectiva promoção vai ser aplicada. Também são elaborados pareceres, um de pedagogia especializada, outro através de testes médicos. Os pais participam em todo o processo.

(7)

Fase da entrada na escola Professores de turma

Fase da entrada na escola

Os primeiros dois anos da escola primária são designados de fase da entrada na escola. Esta fase vai até a criança ir para o 3° ano escolar. Dependentemente do rendimento escolar ou da situação do desenvolvimento o seu fi lho pode permane-cer um, dois ou três anos nesta fase inicial.

Professores de turma

Na escola primária, os professores de turma são as pessoas mais importantes para os alunos. São eles que dão grande parte das aulas e estão diariamente com a turma. Quando surgem perguntas ou dúvidas são sempre os professores as primeiras pessoas a qual se deve dirigir.

(8)

Cadeiras escolares

O horário escolar consiste das disciplinas alemão,

“Homen, Natureza e Cultura” (“Sachunterricht”, disciplina que também engloba técnica prácticas), ensino de pro-moção, matemática, artes, música, inglês, religião e moral, assim como educação física.

O que ainda tem de saber sobre as cadeiras escolares: | Aulas de língua materna:

É importante que o seu fi lho aprenda a língua da sua origem. Se desejar as respectivas aulas adicionais por favor diriga-se à direcção da escola. Eles podem dar-lhe indi-cações.

Neste momento, existem aulas de língua materna em 13 línguas diferentes. Uma boa nota nas aulas de ensino de língua materna pode na escola secundária compensar uma nota menos boa numa língua estrangeira. A partici-pação nas aulas de língua materna é opcional.

| Aulas de religião e moral

Nas escolas são oferecidas aulas de religião e moral católica e protestante. Se desejar para o seu fi lho aulas de religião muçulmana, existem aulas de Islão, que estão englobadas nas aulas de língua materna. Existe também, em algumas escolas, aulas do Islão em língua alemã.

Desde Agosto 2008 há em Colónia, para a escola primária uma oferta para aulas de religião e moral alevita, como experiência de uma duração seis anos, para a escola. Numa escola em Colónia também é leccionado no contexto das aulas de língua materna gregas, a cadeira de religião e mo-ral grego ortodoxa.

(9)

| Encontro com línguas

No “encontro com línguas” não se trata-se duma cadeira autónoma, mas sim do encontro com línguas nas diversas cadeiras de escolas. As línguas de toda a parte do mundo, que são englobadas de forma lúdica nas aulas, são escolhi-das pelos próprios alunos.

| Aulas de Alemão

Na cadeira de alemão as crianças aprendem a ler e a escre-ver, primeiro em letra de imprensa. Essa é o tipo de letra que as crianças encontram no seu meio-ambiente e que lhe facilita a escrita e a leitura. Mais tarde os alunos e alunas de-senvolvem a sua própria caligrafi a. Juntamente com o ler e escrever são trabalhadas e desenvolvidas as capacidades das crianças de falar. Por exemplo, aprendem a falar em grandes grupos e a escutar uns aos outros.

| Aulas de Inglês

As aulas de inglês são obrigatórias a partir do segundo semestre do 1º ano. Crianças, que são promovidas na sua língua materna e na língua alemã, geralmente não mostram difi culdades ao adquirir a língua inglesa.

| Aulas de promoção („Föderunterricht“)

Estas aulas pretendem desenvolver cada criança individu-almente no sentido de evitar qualquer atraso no desen-volvimento escolar ou difi culdades de aprendizagem das crianças. Em simultâneo, as escolas primárias dão atenção também àquelas crianças, que demonstram grande cap-acidade de aproveitamento escolar, oferecendo-lhes uma promoção especializada.

(10)

Trabalhos para casa

Os trabalhos de casa devem ser feitos sem ajuda dos pais. Deste modo, as crianças aprendem a trabalhar autono-mamente, a rever o material ou então a prepara-se para as aulas.

Excursões

Saídas com a turma ou caminhadas de alguns dias servem para as crianças se identifi carem, também fora das aulas, com o grupo, com objectivos e interesses em comum. Do mesmo modo, também a aprendizagem específi ca duma disciplina, no âmbito de projectos, pode fazer parte duma excursão de turma.

Livros escolares, recursos de aprendizagem

Uma parte dos custos para os livros escolares e recursos de aprendizagem tem de ser pagos pelos paias. Os pais podem ser dispensados do pagamento dessa cota, se forem destinatários da assistência social, do programa “Hartz IV”, da lei de asilados ou do apoio económico para jovens. Nesse caso, apresente o certifi cado respectivo á escola.

Testes

Na escola primária, as crianças são preparadas pouco a pouco para a avaliação do seu desempenho. No 1° e 2° ano começa-se com breves exercícios escritos, que são avalia-dos com notas no 2° ano. No 3° e 4° ano são feitos exames escritos nas cadeiras de alemão e matemática, que são avaliados através de notas.

Trabalhos para casa · Excursões

(11)

Zeugnisse

Há uma diferença entre o certifi cado de notas e o certifi ca-do, onde a avaliação do aluno consiste de forma escrita e descritiva. Esses certifi cados demostram o desenvolvimento de aprendizagem, o nível de rendimento escolar, a postura de trabalho e o comportamento social da criança. Na fase inicial escolar, os alunos recebem um certifi cado, em forma escrita e descritiva, no fi nal do ano lectivo.

O certifi cado de notas para passar para o 3° ano e o certi-fi cado de notas do próprio 3° contêm uma descrição do desenvolvimento da aprendizagem, o nível de rendimento escolar, a postura de trabalho e o comportamento social do aluno. Também contem notas individuais para as disciplinas e uma nota para o comportamento em relação do desem-penho do trabalho e do comportamento social, respecti-vamente. O certifi cado de notas do 4° ano já não são de avaliação escrita e apenas contém notas.

Levantamento da situação estado actual do ensino No inicio do 3° ano, as crianças escrevem testes nas cadei-ras de alemão e matemática, que os próprios professores avaliam. Assim, podem perceber como cada uma das crianças se deu com as cadeiras de alemão e de matemáti-ca. Esses testes não são avaliados com notas e também não são usados para a passagem dum ano lectivo para outro. Eles constituem a base para um melhor desenvolvimento a partir do estado actual de estudo das crianças.

Certifi cado de notas

(12)

Recomendação para uma escola secundária

Existem na Alemanha diversas formas de escolas secun-dárias: Escola simples (Hauptschule), Liceu geral (Real-schule), Liceu principal (Gymnasium) e Escola integrada (Gesamtschule).

A meio do 4° ano, os professores da escola primária fazem uma recomendação para que tipo de escola secundária o seu fi lho deve seguir. Caso os pais não estarem de acordo com essa recomendação, podem após um aconselhamento na delegação escolar, matricular o seu fi lho na escola que pretende, para um experiência única de três dias („Progno-seunterricht“).

As respectivas aulas são dadas por um professor duma escola básica e outro do ensino secundário, sob a tutela dum técnico do repartimento escolar. Se houver unanimi-dade entre os professores e o técnico na avaliação acerca da capacidade da criança, no sentido de não estar apta para frequentar a escola desejada, a criança terá de ser inscrita no tipo de escola recomendado.

(13)

Regulamento escolar

No dia-a-dia entre adultos e crianças são necessárias certas regras, no sentido de uma vida escolar calma e, para todos os envolventes, satisfatória. Assim, muitas escolas emiti-ram um regulamento que foi acordado entre professores, crianças e pais.

Neste sentido, è importante saber alguns detalhes: | Direitos e obrigações

Os alunos têm direito às aulas, à informação sobre seu desempenho escolar, ao aconselhamento, à liberdade de expressão, a um cartão de estudante e a serem ouvidos em assuntos críticos.

Por outro lado, os alunos têm a obrigação de participar nas aulas pontual e regularmente, e cumprir os regulamento. | Faltas desculpadas

Se a sua criança não pode participar nas aulas por motivo de doença, a escola tem de ser informada imediatamente. Assim que a criança poder voltar às aulas, os pais têm de de-clarar por escrito o motivo da(s) falta(s). Em caso de dúvida, a escola pode pedir um atestado médico.

Ao terceiro dia de uma falta, os pais têm de obrigatoria-mente apresentar um atestado.

O mesmo procedimento aplica-se a sucessivas faltas nas aulas de desporto.

| Licença de férias

Em casos devidamente justifi cados a sua criança poderá ter, em cada semestre, dois dias de licença de férias. A licença não se aplica antes ou depois das férias ofi ciais.

(14)

Reuniões dos pais e dia de consulta para os pais

A professor tutelar da turma convida pelo menos uma vez no ano para a reunião com os pais. É a oportunidade de conhecer melhor o professor e trocar impressões sobre as aulas e a situação geral da turma.

Pelo menos uma vez por semestre os pais são convidados para o dia de consulta. É a oportunidade de falar a sós com os professores da sua criança.

Participação dos pais

Os pais e encarregados de educação podem ter infl uência nas questões escolares através da participação nas seguin-tes administrações:

| Reuniões de turma (“Klassenkonferenz”)

Membros de reuniões de pais são os professores e profes-soras das turmas. Os representantes dos pais participam regularmente nessas reuniões com voz de conselheiro. | Assistência de turma (“Klassenpfl egschaft”)

Os pais dos alunos que assumem a responsabilidade de tra-tar da turma compõem a assistência da turma. Eles elegem o presidente o vice-presidente que falam dos interesses da turma nas reuniões de turma.

Todos os pais encontram-se, por regra, a meio do ano esco-lar para uma reunião, onde se fala sobre todos os assuntos que dizem respeito à turma. Na primeira reunião também se elegem um presidente, o qual representa na escola intei-ra os assuntos da turma e assume a função de conselheiro nas reuniões de turma.

Reuniões dos pais e dia de consulta para os pais Participação dos pais

(15)

| Conferências de escola (“Schulkonferenz”)

Nas conferências de escola como a mais elevada comissão de participação escolar, estão presentes pais e professores. Estas conferências decidem sobre vários assuntos escolares. Por exemplo, apenas as conferências de escola decidem, se os primeiros dois anos escolares correspondem a dois anos escolares ou se são abrangidos num só num ano escolar. Essas decisões são validas para, no mínimo, quatro anos. | Representação escolar (“Schulpfl egschaft”)

Neste órgão estão os presidentes da representação da turma. Eles escolhem os representantes dos pais para as conferências de escola e aconselham sobre os assuntos dos pais a nível escolar.

| Associação promotora (“Förderverein”)

Em muitas escolas foram os pais que criaram uma asso-ciação promotora. Os membros da assoasso-ciação promotora pagam uma cota e podem receber doações para a asso-ciação. Com esses recursos podem ser dado apoio à esco-la em actividades como, por exemplo, festas de escoesco-la, excursões, entre outros.

(16)

Alunos/as recém-chegados/as

Se a sua criança chegou recentemente do estrangeiro, é necessário marcar uma con-sulta pessoal na „delegação regional para a promoção de crianças e adolescentes oriundos de famílias imigrantes” (RAA).

O telefone é: 0221/221-29292. | Rheingasse 11

50676 Köln

Após essa consulta, o RAA atribui um lugar numa turma internacional de promoção escolar. Nessa turma, a sua criança será promovida intensamente em alemão e várias outras disciplinas, para depois ser integrada no ensino regular.

(17)

Aconselhamento

Para além disso, a „delegação regional para a promoção de crianças e adolescentes oriundos de família imigrantes“ (RAA) faculta igualmente informações e aconselha-mento acerca de todos os problemas relacionados com a escola. Horário de aconselhamento da RAA

terças-feiras: 14.00 às 17.00 horas quintas-feiras: 9.00 às 12.00 horas Rheingasse 11 50676 Köln Tel. 0221/221-29292 Fax 0221/221-29166 raa@stadt-koeln.de Paragem: Heumarkt Comboio urbano: 1, 7, 9 Autocarros: 106, 132, 133

A RAA também está à sua disposição, para o aconselhar sobre a possibilidade de re-cuperar um curso escolar ou sobre um curso de alemão adequado.

(18)

Tipos de escolas e conclusões escolares (diplomas) das escolas de formação geral

* Com a Formação Básica (Fachoberschulreife) pode haver acesso a partir da escola simples, da escola comum, do liceu geral, do liceu integrado e da escola integrada ao

ensino secundário (e assim a possibilidade de aquisição do Abitur após 9 anos escolares), embora só com qualifi cações especiais. Formação Básica (Fachoberschulreife*) Conclusão da escola simples após o 10º ano Conclusão da escola simples após o 9º ano Liceu Geral (Realschule) Formação Básica (Fachoberschulreife*) 10º ano, variante B Conclusão da escola simples após o 10º ano, variante A Conclusão da escola simples após o 9º ano Escola Comum (Gemeinschafts-schule) Formação Básica (Fachoberschulreife*) 10º ano, variante B Conclusão da escola simples após o 10º ano, variante A Conclusão da escola simples após o 9º ano Escola Simples (Hauptschule)

Escola primária („Grundschule“)

Di p lo m as po ssív eis Ti po s d e e sc o la

(19)

Tipos de escolas e conclusões escolares (diplomas) das escolas de formação geral

Conclusão do ensino secundário geral (allg. Hochschulreife - Abitur) após o 12º ano componente lectiva do ensino secundário técnico (Fachhochschulreife) Formação Básica (Fachoberschulreife*) Conclusão da escola simples após o 10º ano Conclusão da escola simples após o 9º ano Liceu Principal (Gymnasium) Conclusão do ensino secundário geral (allg. Hochschulreife - Abitur) após o 13º ano Formação Básica (Fachoberschulreife*) Conclusão da escola simples após o 10º ano Conclusão da escola simples após o 9º ano Escola Integrada (Gesamtschule) Formação Básica (Fachoberschulreife*) Conclusão da escola simples após o 10º ano Conclusão da escola simples após o 9º ano Liceu Integrado (Sekundarschule) Formação Básica (Fachoberschulreife*) Conclusão da escola simples após o 10º ano Conclusão da escola simples após o 9º ano Liceu Geral (Realschule)

Escola primária („Grundschule“)

Di p lo m as po ssív eis Ti po s d e e sc o la

(20)

Portugiesisch

Impressum:

Der Oberbürgermeister

Amt für Weiterbildung

Regionale Arbeitsstelle zur Förderung von Kindern und Jugendlichen aus Zuwandererfamilien Rheingasse 11 50676 Köln Telefon: 0221 22129292 Telefax: 0221 22129166 E-Mail: raa@stadt-koeln.de Internet: www.stadt-koeln.de Gestaltung/Realisation: Zebra Werbeagentur, Köln

Referências

Documentos relacionados

Salientamos, no entanto, a necessidade dos professores aprofundarem o conhecimento matemático, promovendo a segurança dos professores nas suas práticas de sala de

Enquanto as dezoito telas pintadas por Post no Brasil podem ser consideradas quase que como fotografias das paragens que o artista visitou, sua obra construída após o retorno à

Por exemplo, se temos um local homogêneo e grande podemos optar por um delineamento simples como o inteiramente casualizado e até aumentar o número de tratamentos,

Na mesma linha, Curds (1982) observou que a proliferação de flagelados em condições de alta taxa. Além disto, o número de nematódeos também aumentaram nestas

Se se compra isoladamente essa tese de Marx poderíamos entendê-la como uma relação de pertinência entre os argumentos mais recentes sobre a teoria do

social; b) que estabelecem e legitimam instituições, status ou relações de autoridade; c) aquelas com propósito da socialização. Determinados valores são passados de

Nuvens formadas em altitudes diferentes apresentam contribuições para a forçante radiativa, sendo o contraste mais óbvio o que se verifica entre nuvens cirrus (para as quais o

 Como condição de ingresso em qualquer empresa do Sistema VLIas Pessoas Vinculadas ao Código devem celebrar o “Termo de recebimento e compromisso com o código de conduta ética