• Nenhum resultado encontrado

La Empanada Gallega de atún Chousa, ha obtenido el Premio al Sabor Superior, lo que la califica como un producto Sobresaliente.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "La Empanada Gallega de atún Chousa, ha obtenido el Premio al Sabor Superior, lo que la califica como un producto Sobresaliente."

Copied!
29
0
0

Texto

(1)

2017 // 2018

La Empanada Gallega de atún

Chousa, ha obtenido el Premio al

Sabor Superior, lo que la califica

como un producto Sobresaliente.

(2)

NUESTRA MARCA

CHOUSA - MAESTROS ARTESANOS DESDE 1959

Bajo esta insignia gallega, nos hemos especializado en la elaboración de panes, empanadas y dulces

ba-sados en los valores de calidad, artesanía y tradición de la familia Chousa. Trabajamos para ofrecer un

gran surtido de productos ultracongelados a todo profesional de hostelería. Una marca consolidada en el

mercado Español y Portugués, con la que servimos a más de 20 países.

Desde 1959, nuestras recetas se han pasado de mano en mano entre los miembros de mi familia, de

gene-ración en genegene-ración, como si de un tesoro se tratara. Unas recetas que se han ido adaptando a los tiempos,

modificando los porcentajes y ayudándonos de las nuevas tecnologías.

Podrían copiar nuestra lista de ingredientes, pero nunca conseguirán robar nuestras recetas, pues el

ingre-diente secreto más importante de Chousa, es el Cariño con el que elaboramos estos productos que tanto

significan para nosotros; Trozos de nuestra herencia, retratos de nuestra historia!

CHOUSA - MESTRES ARTESÃOS DESDE 1959

Sob esta marca galega, especializamo-nos na produção de pães, empanadas e doces com valores de

qua-lidade, artesanato e tradição da família Chousa. Trabalhamos para oferecer uma grande variedade de

produto ultracongelado a todo profissional de hotelaria. Uma marca consolidada no mercado Espanhol e

Português, com presença em mais de vinte países.

Desde 1959, as receitas passaram de mão em mão entre os membros da família, de geração em geração,

como se de um tesouro se tratasse. Uma receita que se foi ajustando aos tempos, alterando percentagens

e ajudando-nos das novas tecnologias.

Poderiam copiar nossa listagem de ingredientes, mas nunca conseguiram roubar nossa receita, pois o

in-grediente secreto mais importante de Chousa é o Carinho com que fabricamos este produto que nós tanto

estimamos. Um pedaço da nossa herança, um retrato de nossa história!

CHOUSA - MASTER ARTISANS SINCE 1959

The brand Chousa has been specializing in the elaboration of bread, pies and pastries while at the same

time keeping to the Chousa Family´s tradition of quality and artisanship. We have been working hard in

order to offer a wide variety of deep frozen products to the entire professional food industry, not only in

Spain and Portugal but also in over 20 more countries.

Since 1959, our recipes have been passed down like a treasure, hand-in-hand, from generation to

genera-tion; with the newer generations improving the recipes by adopting them to the times and to the newer

technologies that we have at hand.

Even though one may be able to copy our ingredients, they will never be able to fully copy our recipes

be-cause the secret ingredient that Chousa uses, is the delicacy and love that we put into our products, which

mean so much us. These products are part of our history, part of our legacy and part of us!

Rubén Chousa

(3)

SÍMBOLOS

Código Código Code

Peso medio aproximado Peso médio aproximado Approx. mean weight Peso medio cocido aproximado Peso médio cozido aproximado Approx. mean weight after baking Peso medio de la masa aproximado Peso médio da massa aproximado Approx. mean weight of dough Peso medio del relleno aproximado Peso médio do recheio aproximado Approx. mean weight of filling Medidas aproximadas Medidas aproximadas Approx. sizes

Medidas aproximadas raciones Medidas aproximadas porções Portions approx. sizes Relleno Recheio Filling Raciones Porções Portions Temperatura de cocción Temperatura de cozedura Baking temperature Tiempo de cocción Tempo de cozedura Baking time

Tiempo de descongelación a temperatura ambiente Tempo de descongelação a temperatura ambiente Defrosting time at room temperature Tiempo de descongelación en frío positivo: 0–4 °C Tempo de descongelação em frio positivo: 0–4 °C Defrosting time at positive temperature: 32–39.2 °F Tiempo de descongelación ración

Tempo de descongelação porção Defrosting time per portion Unidades-caja Unidades-caixa Units per box Cajas-palet Caixas-palete Boxes per pallet

Cajas-palet americano Caixas-palete americano Boxes per US pallet Cajas-base Caixas-base Boxes per layer Modelo de caja Modelo de caixa Box model Vida útil en refrigerador Vida útil em refrigerado Best before in chilled conditions Horno de convección Forno de convecção Convection oven Horno de convección-vapor Forno de convecção-vapor Convection-steam oven Microondas Microondas Microwave Descongelación en microondas Descongelação em microondas Defrosting time in a microwave

Novedad Novidade Novelty Nueva receta Nova receita New recipe Listo en 1 minuto Pronto em 1 minuto Ready in 1 minute Descongelar y listo Descongelar e pronto Defrost and ready

Picante Picante Spicy Sin leche Sem leite Milk free Sin huevo Sem ovo Egg free Sin trigo Sem trigo Wheat free Halal Halal Halal Dolphin safe Dolphin safe Dolphin safe Nuevo formato Novo formato New format Clean Label Clean Label Clean Label Producto vegano Produto vegan Vegan product

ÍNDICE

08 PANES DE ORIGEN

Pães de origem // Traditional bread

12 PANES HORECA

Pães horeca // Horeca bread

14 PANES DE MESA

Pães de mesa // Table breads

16 BURGERS Y BOCATAS

Hambúrguers e sandes // Burgers and sandwiches

20 EMPANADAS TRADICIONALES

Empanadas tradicionais // Traditionals pies

24 EMPANADILLAS Y SNACKS

Empanadilhas e snacks // Pies and snacks

28 DEL MUNDO

Do mundo // Of the world

31 PUNK PIES

32 PIZZAS

35 TAMBIÉN TE OFRECEMOS

Também oferecemos // We also offer you

36 DULCES

Doces // Patisserie

40 DE HORNO

De forno // Oven baked

42 DE TENDENCIA

De tendência // Trendy

44 TRADICIONALES

Tradicionais // Traditional

46 INDIVIDUALES

Individuais // Individual

48 PLANCHAS

Placas // King size cakes

50 PRECORTADOS

Pré-cortados // Pre-cuts

52 EN BANDEJA

Em bandeja // On tray

54 RECOMENDACIONES

Recomendações // Recommendations

55 PALETIZACIONES COMPATIBLES

(4)

El término CLEAN LABEL o etiqueta limpia garantiza que todos los

ingredientes de nuestros panes son ingredientes naturales, sin

colo-rantes, conservantes, potenciados de sabor o cualquier otro

ingredien-te artificial que no aporingredien-te confianza al consumidor. Trabajamos para

desarrollar productos de calidad contrastada, cuyo sabor y aroma

de-penden de lo natural de su receta y la fidelidad al proceso artesanal.

The term CLEAN LABEL means and gives the

guarantee to our customers that all the

ingre-dients of our bread are natural, without using

any artificial colouring, conservatives or any

other ingredient of these characteristics. All of

this helps our costumers to feel reassured and

confident about the naturalness of our products.

We work to develop natural products staying

lo-yal to the artisan process.

O termo CLEAN LABEL ou etiqueta limpa

ga-rante que todos os ingredientes dos nossos pães

são ingredientes naturais, sem corantes

artifi-ciais, conservantes, intensificadores de sabor ou

qualquer outro ingrediente artificial que não

mereça a confiança do consumidor. Trabalhamos

para desenvolver produtos de excelente

quali-dade, dos quais o sabor e o aroma só dependem

da forma natural da receita e da fidelidade do

processo artesanal.

CLEAN LABEL

CERTIFICACIONES

Chousa pertenece al GRUPO A, lo que indica que ha recibido la nota

más alta en todas las auditorías. Además, cuenta con el certificado de

“Energía 100% Renovable” en todas sus plantas de fabricación.

Nues-tros productos cuentan con el sello Galicia Calidade y con certificados

como Food BRC o IFS (International Food Standard).

Chousa pertence ao GRUPO A, indicando que recebeu a maior

pon-tuação em todas as auditorias. Tem tambén o certificado “100% de

energia Renovável” em todas as fábricas. Nossos produtos têm o selo

de “Galicia Calidade” e a certificação BRC Food e IFS (International

Food Standard).

Chousa belongs to group A, indicating that it has received the highest

mark in all its audits. Furthermore, it has the “100% renewable

ener-gy” certificate in all its manufacturing plants. Our products hold the

Galicia Calidade recognised stamp and certificates as Food BRC or IFS

(International Food Standard).

(5)

CHAPATÓN

CANTÁBRICO 250 G

CHAPATA CANTABRICA 250 G

CANTABRIAN BREAD 250 G

COD. 15169 // 9 UNIDADES POR CAJA

COD. 15169

9 UNIDADES CAIXA // 9 UNITS PER BOX

TODOS

NUESTROS

PANES

ESTÁN COCIDOS

SOBRE PIEDR

A

CORTADOS

Y FORMADOS

A MANO

PANES DE ORIGEN

PÃES DE ORIGEM

TRADITIONAL BREAD

(6)

35000 280 g 9.8 oz 21×11 cm 8.2×4.3 in 80–90 min 190–210 °C 374–410 °F 20–25 min 24 6 42 42 28 34050 300 g 10.5 oz 43×8 cm 16.8 ×3.1 in 50–60 min 190–210 °C 374–410 °F 15–20 min 20 6 36 48 8

PANES DE ORIGEN

NUESTRAS HOGAZAS

AS NOSSAS FOGAÇAS // OURS LOAFS

HOGAZA MAÍZ 245 G

PÃO FOGAÇA DE MILHO 245 G CORN LOAF 245 G

HOGAZA DE ESPELTA Y MIEL 265 G

PÃO FOGAÇA DE ESPELTA COM MEL 265 G SPELT WITH HONEY LOAF 265 G

PAN GALLEGO 280 G

PÃO GALEGO 280 G

RUSTIC GALICIAN BREAD 280 G

HOGAZA DE CHÍA 245 G

PÃO FOGAÇA DE CHIA 245 G CHIA LOAF 245 G

BARRA MEIGA 300 G

PÃO BARRA MEIGA 300 G

MEIGA RUSTIC GALICIAN BREAD 300 G

BARRA GALLEGA 280 G

PÃO BARRA GALEGA 280 G

GALLEGA RUSTIC GALICIAN BREAD 280 G 34001 280 g 9.87 oz 36,5×8 cm 14.3×3.1 in 50–60 min 190–210 °C 374–410 °F 15–20 min 30 4 32 40 19 15190 600 g 21.16 oz 21 cm ø 8.2 in ø 110–120 min 190–210 °C 374–410 °F 15-20 min 9 6 42 42 28

ROSCA GALLEGA 425 G

ROSCA GALEGA 425 G

ROSCA ROUND GALICIAN BREAD 425 G

PAN DE MOÑA 600 G

PÃO DA AVÓ 600 G MOÑA BREAD 600 G 15177 425 g 14.9 oz 24 cm ø 9.4 in ø 50–60 min 190–210 °C 374–410 °F 20–25 min 10 6 42 42 28 23x8/10 cm 9.0x 4.3 in 30-40 min 190–210 °C374–410 °F

15-20 min 15-20 min 10-15 min

10 6 66 84 56 15187 15188 15164 15167 70 g 2.4 oz 12×8 cm 4.7×3.1 in 25–30 min 190–210 °C 374–410 °F 8-10 min 30 6 78 84 56 15165 105 g 3.7 oz 16,5×9 cm 6.4×3.5 in 20–25 min 190–210 °C 374–410 °F 8-10 min 22 6 66 84 56 15168 300 g 10.5 oz 54x7 cm 21.6x2.7 in 30-40 min 190-210 ºC 338 410 °F 8-10 min 20 4 32 40 19

BASTÓN CANTÁBRICO 300 G

BASTÃO CANTABRICO 300 G CANTABRIAN STICK 300 G 15169 250 g 8.8 oz 24×16 cm 9.4× 6.2 in 30-40 min 190–210 °C 374–410 °F 10-12 min 9 6 78 84 56

NUESTROS CANTÁBRICOS

OS NOSSOS CANTÁBRICOS

OURS CANTABRICS

PANES DE ORIGEN

15163 270 g 9.5 oz 36,5×11 cm 14.3×4.3 in 30–40 min 190–210 °C 374–410 °F 10–12 min 20 4 32 40 19

BARRA CANTÁBRICA 270 G

PÃO BARRA DO CANTÁBRICO 270 G RUSTIC CANTABRIAN BREAD 270 G

CHAPATÓN CANTÁBRICO 250 G

CHAPATA CANTABRICA 250 G

CANTABRIAN BREAD 250 G

BOLLO CANTÁBRICO 105 G

PÃO CANTÁBRICO 105 G CANTABRIAN BREAD ROLL 105 G

BOLLO CANTÁBRICO 70 G

PÃO CANTÁBRICO 70 G CANTABRIAN BREAD ROLL 70 G

> 80% de hidratación

> 80% de hidratação

> 80% hydration

TODOS

NUESTROS

PANES

ESTÁN COCIDOS

SOBRE PIEDR

A

CORTADOS

Y FORMADOS

A MANO

(7)

BOLLO THIN 90 G

PÃO THIN 90 G

THIN BREAD 90 G

COD. 15271 // 36 UNIDADES POR CAJA

COD. 15271

36 UNIDADES CAIXA // 36 UNITS PER BOX

TODOS

NUESTROS

PANES

ESTÁN COCIDOS

SOBRE PIEDR

A

CORTADOS

Y FORMADOS

A MANO

PANES HORECA

PÃES HORECA

HORECA BREAD

(8)

PANES DE MESA

PÃES DE MESA

TABLE BREADS

15156 70 g 2.4 oz 8 cm ø 3.14 in ø 30–40 min 190–210 °C 374–410 °F 15 min 70 6 66 84 56 15121 40 g 1.4 oz 10,5×5 cm 4.1×1.9 in 15–20 min 190–210 °C 374–410 °F 1 min 60 6 78 84 56 15280 40 g 1.4 oz 10,5×5 cm 4.1×1.9 in 15–20 min 190–210 °C 374–410 °F 1 min 60 6 78 84 56 15281 40 g 1.4 oz 10,5×5 cm 4.1×1.9 in 15–20 min 190–210 °C 374–410 °F 1 min 60 6 78 84 56 15140 65 g 2.2 oz 10 cm ø 3.9 in ø 20–30 min 190–210 °C 374–410 °F 10–12 min 85 6 42 42 28 15143 65 g 2.2 oz 10 cm ø 3.9 in ø 20–30 min 190–210 °C 374–410 °F 10–12 min 85 6 42 42 28

PANES HORECA

MINI DE CENTENO 70 G

PÃO DE CENTEIO 70 G RYE BURN 70 G

MINI BOLLO GALLEGO COCIDO 40 G

PÃOZINHO COZIDO GALEGO 40 G FULLY BAKED GALICIAN BUN 40 G

MINI BOLLO DE MAÍZ COCIDO 40 G

PÃOZINHO COZIDO DE MILHO 40 G BAKED CORN BUN 40 G

MINI BOLLO DE ESPELTA Y MIEL 40 G

PÃOZINHO COZIDO DE ESPELTA COM MEL 40 G BAKED SPELT BUN WITH HONEY 40 G

TETIÑA CENTENO Y MALTA 65 G

TETINHA DE CENTEIO E MALTE 65 G RYE AND MALT ROUND BUN TETIÑA 65 G

TETIÑA 65 G

TETINHA 65 G

TETIÑA GALICIAN ROUND BUN 65 G

En cualquier restaurante, un pannier sería el

perfil perfecto para que el cliente disfrute de

una nueva experiencia. Un profesional de sala

especializado en pan quien, acompañado de un

amplio surtido de piezas de diferentes harinas y

semillas, te puede recomendar y cortar in situ el

pan perfecto para tu plato.

Em qualquer restaurante, um pannier seria o

per-fil ideal para que o seu cliente desfrute de uma

nova experiência. Um profissional de sala

espe-cializado em pão, que acompanhado por uma

ampla gama de peças de diferentes farinhas e

sementes, pode recomendar e cortar in situ o pão

perfeito para acompanhar o seu prato.

In any restaurant, a pannier, would be the perfect

person to help the clients enjoy a new experience.

This bread specialist, along with an array of flours

and seeds would be able to recommend and cut

the perfect bread to accompany your meal.

(9)

17

BURGERS Y BOCATAS

HAMBÚRGUERS E SANDES

BURGERS AND SANDWICHES

BURGER DE

CONTRABANDO 100 G

BURGER DE CONTRABANDO 100 G

SMUGGLING BURGER 100 G

COD. 15266 // 22 UNIDADES POR CAJA

COD. 15266

22 UNIDADES CAIXA // 22 UNITS PER BOX

Con

tra

ban

do

15261 100 g 3.5 oz 11,5 cm ø 4.5 in ø 20–25 min 190–210 °C 374–410 °F 1 min 22 6 66 84 56 15266 100 g 3.5 oz 11,5 cm ø 4.5 in ø 20–25 min 190–210 °C 374–410 °F 1 min 22 6 78 84 56

PANES HORECA

BURGER DE CONTRABANDO 100 G

BURGER DE CONTRABANDO 100 G SMUGGLING BURGER 100 G

BURGER 1959

BURGER 1959 1959 BURGER 15562 90 g 3.1 oz 11 cm ø 4.3 in ø 30–40 min 30 6 66 84 56 15267 50 g 1.7 oz 7 cm ø 2.7 in ø 20–30 min 70 6 66 84 56 15265 90 g 3.1 oz 11 cm ø 4.3 in ø 30–40 min 30 6 66 84 56 15262 90 g 3.1 oz 11 cm ø 4.3 in ø 30–40 min 30 6 66 84 56

MINI VIENA RÚSTICO 50 G

MINI VIENA RÚSTICO 50 G MINI RUSTIC TENDER BURGER 50 G

BURGER VIENA RÚSTICO 90 G

PÃO BURGER VIENA RÚSTICO 90 G RUSTIC TENDER BURGER 90 G

BURGER VIENA RÚSTICO CORTADO 90 G

BURGER VIENA RÚSTICO COZIDO CORT. 90 G CUT BAKED RUSTIC TENDER BURGER 90 G

BURGER DE ESPELTA 90 G

PÃO BURGER DE ESPELTA 90 G SPELT BURGER 90 G 15253 90 g 3.1 oz 18x5,5 cm 7x 2.1 in 30-40 min 30 6 78 84 56

FRANKFURT SOFT 90 G

FRANKFURT SOFT 90 G FRANKFURT SOFT 90 G

La Burger de Contrabando de Chousa, el

úni-co pan de hamburguesa malteado úni-con

inten-so aroma ahumado!

O Pão Burger de Contrabando da Chousa, o

único pão de hambúrguer de malte com

in-tenso aroma fumado!

Chousa’s Smuggling Burger is the only

bur-ger bun made with malt having a special

intense smoked flavour.

AROMA

AHUMADO!

AROMA

AHUMADO!

(10)

15184 115 g 4.0 oz 12 cm ø 4.7 in ø 30–40 min 190–210 °C 374–410 °F 5 min 34 6 66 84 56 15222 70 g 2.4 oz 16,5×6 cm 6.4×2.3 in 30–40 min 190–210 °C 374–410 °F 1 min 40 6 66 84 56 15520 100 g 3.5 oz 22×7 cm 8.6×2.7 in 30–40 min 190–210 °C 374–410 °F 1 min 26 6 66 84 56 15271 90 g 3.1 oz 26×4,5 cm 10x1,7 in 30–40 min 190–210 °C 374–410 °F 1 min 36 6 78 84 56 15120 120 g 4.2 oz 22×7 cm 8.6×2.7 in 30–40 min 190–210 °C 374–410 °F 12–15 min 60 4 32 40 19 15108 145 g 5.1 oz 24×8 cm 9.4×3.1 in 30 min 190–210 °C 374–410 °F 8-10 min 40 4 32 40 19

PANES HORECA

BOLLO GALLEGO CORTADO 100 G

PÃO GALEGO CORTADO 100 G

CUT GALICIAN BREAD ROLL 100 G

BOLLO GALLEGO COCIDO 70 G

PÃO GALEGO COZIDO 70 G

FULLY BAKED GALICIAN BREAD ROLL 70 G

BOLLO GALLEGO 120 G

PÃO GALEGO 120 G GALICIAN BREAD ROLL 120 G

BOLLO GALLEGO COCIDO 100 G

PÃO GALEGO COZIDO 100 G

FULLY BAKED GALICIAN BREAD ROLL 100 G

BOLLO THIN 90 G

PÃO THIN 90 G THIN BREAD 90 G

MEDIA GALLEGA 145 G

MEIA GALEGA 145 G DEMI GALICIAN BREAD 145 G

TORTA CON ACEITE DE OLIVA 115 G

PÃO COM AZEITE 150 G

OLIVE OIL BREAD 150 G

15221 100 g 3.5 oz 22×7 cm 8.6×2.7 in 30–40 min 190–210 °C 374–410 °F 1 min 26 6 66 84 56

Para realzar el sabor y aroma de tu

boca-dillo en pan gallego, lo ideal es un golpe

de horno antes de servir.

Para exaltar o sabor e o aroma da sua sande em pão

galego, o ideal é um golpe de forno antes de servir.

To make the flavour and aroma stand out of your

sandwich made with Galician Bread, our

recommen-dations would be to slightly heat it before serving.

EL FERMENTO

El auténtico Pan Gallego debe su prestigio y aceptación a todo lo que

condi-ciona su proceso de elaboración, una metodología de trabajo heredada en la

que influyen desde las características del agua, las mezclas de harina y por su

puesto, el afamado fermento. En Chousa, cuidamos el proceso de

fermenta-ción de nuestras masas al máximo, pues de ello dependerán el aroma, sabor y

alveolado de nuestros panes.

FERMENTO

O verdadeiro Pão Galego deve o seu prestígio e aceitação a tudo o que afeta

o seu processo de fabrico, uma metodologia de trabalho herdado e onde as

características da água, as misturas de farinha e, claro, o famoso fermento são

fundamentais. Na Chousa, cuidamos do processo de fermentação das nossas

massas ao máximo, porque disso vai depender o aroma, o sabor e o alveolado

dos nossos pães.

FERMENTING

Authentic Galician bread is rare due to it´s unique elaboration process; the

methodology of how it should be elaborated is influenced by many factors,

such as the characteristics of the water, the different mixes of flours and of

course the famous fermentation process. At Chousa, we look after the

fermen-tation process in such a way that we bring our doughs to the maximum point

of fermentation, which is why the aroma, the flavour and the density of our

breads are so distinct.

(11)

BOCATAS

20 21

MÁS RELLENO AL MISMO PRECIO! Hemos enriquecido

la fórmula de nuestras empanadas y empanadillas gallegas

Chousa. Ahora, las referencias de

atún, contienen hasta un

25% del mismo en su relleno.

MAIS RECHEIO AO MESMO PREÇO! Melhoramos a

fór-mula de nossas empanadas e empanadilhas galegas Chousa.

Agora, as de atum contém até 25% no recheio.

NOW OUR PIES HAVE MORE FILLING BUT AT THE SAME

PRICE.

We have enriched the recipe of our Chousa Galician

pies and small pies, offering 25% of tuna in our fillings.

EMPANADA

GALLEGA 19X29

EMPANADA GALEGA 19×29

19×29 GALICIAN PIE

10 UNIDADES POR CAJA

10 UNIDADES CAIXA // 10 UNITS PER BOX

EMPANADAS TRADICIONALES

EMPANADAS TRADICIONAIS

TRADITIONALS PIES

Las Empanadas Gallegas de Chousa que encontrarás en

este catálogo con el siguiente distintivo,

han obtenido,

en la variedad de atún, el Premio al Sabor Superior.

Este galardón otorgado por el International Taste

& Quality Institute de Bruxelas, las califica como un

producto Sobresaliente.

As Empanadas Galegas de Chousa que encontrará no

nosso catálogo com o seguinte dístico,

obtiveram, na

variedade de atum, o Prémio de Sabor Superior. Este

prémio concedido pelo International Taste & Quality

Institute de Bruxelas, que a qualifica como um produto

Excepcional.

The Galician Tuna Pie of Chousa, which you will find in

this catalog with the following distinctive,

has

obtai-ned for the tuna variety the Superior Taste Award. This

prize, awarded by the International Taste & Quality

Ins-titute of Brussels, qualifies it as a Remarkable product.

(12)

ATÚN • ATUM • TUNA 10000

CARNE • CARNE • MEAT

10001

BACALAO • BACALHAU • COD

10002

P

PULPO • POLVO • OCTOPUS

10003

BP

BACALAO-PASAS • BACALHAU-PASSAS • COD AND RAISINS

10005

POLLO • FRANGO • CHICKEN

10006 1100 g 38.8 oz 550 g 19.4 oz 550 g 19.4 oz 27 cm ø 10.5 in ø 180–200 °C 356–392 °F 40–45 min 6 17 102 147 83 G1020000 650 g 22.9 oz 325 g 11.4 oz 325 g 11.4 oz 23 cm ø 9 in ø 180–200 °C 356–392 °F 40–45 min 10 12 72 96 6 1300 g 45.8 oz 650 g 22.9 oz 650 g 22.9 oz 31 cm ø 12.2 in ø 180–200 °C 356–392 °F 40–45 min 5 6 60 72 1

EMPANADA GALLEGA 1300 G

EMPANADA GALEGA 1300 G 1300 G GALICIAN PIE

EMPANADA ARTESANA

EMPANADA ARTESANA HOMEMADE PIE

EMPANADAS TRADICIONALES

EMPANADA GALLEGA 650 G ATÚN

EMPANADA GALEGA 650 G ATUM

TUNA 650 G GALICIAN PIE

ATÚN • ATUM • TUNA 12200

RAXO • RAXO • SPICY PORK

12201

PULPO • POLVO • OCTOPUS

12203

Cierre Manual. Cada empanada de cierre

ar-tesano, se elabora a mano de una en una, los

picos se cortan a tijera y las tiras de masa se

colocan de tal manera que cada posición

re-presenta un sabor.

Fecho Manual. Cada empanada de fecho

arte-sanal, elabora-se a mão uma a uma, cortamos

os picos com tesoura e as tiras de massa

co-locam-se de forma a indentificar os diversos

recheios.

Hand-sealed pies. Each pie is closed one by

one artisanly by hand, the openings are all cut

with scissors and every different flavoured pie

has it´s own unique design.

hecho a mano

ATÚN • ATUM • TUNA 11600

CARNE • CARNE • MEAT

11601

POLLO • FRANGO • CHICKEN

11606

ATÚN • ATUM • TUNA 11800

CARNE • CARNE • MEAT

11801

EMPANADA 19×29 COCIDA

EMPANADA 19×29 COZIDA BAKED 19×29 PIE 730 g 25,75 oz 19×29 cm 7.4×11.4 in 4–5 h 10 6 60 104 4

ATÚN • ATUM • TUNA 10550

CARNE • CARNE • MEAT

10551

BACALAO • BACALHAU • COD

10552 500 g 17.6 oz 250 g 8.8 oz 250 g 8.8 oz 15×25 cm 5.9×9.8 in 180–200 °C 356–392 °F 40–45 min 12 9 99 130 32 800 g 28.2 oz 400 g 14.1 oz 400 g 14.1 oz 19×29 cm 7.4×11.4 in 180–200 °C 356–392 °F 40–45 min 10 6 78 96 4

EMPANADA GALLEGA 15×25

EMPANADA GALEGA 15×25 15×25 GALICIAN PIE G1200000 3000 g 105.8 oz 1500 g 52.9 oz 1500 g 52.9 oz 57×37 cm 22.4×14.5 in 180–200 °C 356–392 °F 40–45 min 3 4 40 60 2 G1370023 400 g 14.1 oz 240 g 8.46 oz 160 g 5.64 oz 20x15 cm 7.87×5.9 in 180–200 °C 356–392 °F 20–25 min 18 9 81 120 75

EMPANADA GALLEGA 19×29*

EMPANADA GALEGA 19×29 19×29 GALICIAN PIE

EMPANADAS TRADICIONALES

EMPANADA GALLEGA 57×37 ATÚN

EMPANADA GALEGA 57×37 ATUM

TUNA 57×37 GALICIAN PIE

EMPANADA HOJALDRADA 20X15 ATÚN

EMPANADA FOLHADA 20X15 ATUM

TUNA PUFF PASTRY PIE 20X15

* INCLUYE BOLSA PARA PRESENTACIÓN INCLUI SACO PARA APRESENTAÇÃO IT INCLUDES BAG FOR PRESENTATION

(13)

AHORA

RELLENO

+

AGORA MAIS

RECHEIO

NOW MORE

FILLINGS

EMPANADILLAS Y SNACKS

EMPANADILHAS E SNACKS

PIES AND SNACKS

EMPANADILLA

GALLEGA ATÚN 160 G

EMPANADILHA GALEGA ATUM 160 G

160 G TUNA GALICIAN SMALL PIE

COD. 14000 // 70 UNIDADES POR CAJA

COD. 14000 70 UNIDADES CAIXA // 70 UNITS PER BOX

(14)

G1506000 100 g 3.5 oz 55 g 2 oz 45 g 1.5 oz 12×9 cm 4.7×3.5 in 200 °C 392 °F 25 min 64 9 81 120 75 G1551000 35 g 1.2 oz 20 g 0.7 oz 15 g 0.5 oz 7,5×5 cm 2.9×1.9 in 200 °C 392 °F 25 min 5,5 kg 12 lb 9 81 120 75 135 g 4,7 oz 20×7 cm 7.8×2.7 in 180–200 °C 356–392 °F 7–10 min 57 8 72 100 85

EMPANADILLA COCIDA AL PUNTO 135 G

EMPANADILHA COZIDA NO PONTO 135 G SMALL PIE BAKED TO YOUR LIKING 135 G

ATÚN • ATUM • TUNA 14520

CARNE • CARNE • MEAT

14521

POLLO • FRANGO • CHICKEN

14526 160 g 5,6 oz 80 g 2,8 oz 80 g 2,8 oz 21×7 cm 8.2×2.7 in 200 °C 392 °F 40-45 min 70 7 42 80 3

EMPANADILLAS Y SNACKS

EMPANADILLA GALLEGA 160 G

EMPANADILHA GALEGA 160 G 160 G GALICIAN SMALL PIE

EMPANADILLA MEDIA LUNA DE ATÚN

EMPANADILHA MEIA-LUA ATUM

TUNA D-SHAPED SMALL PIE

MINI ATÚN

MINI ATUM

TUNA D-SHAPED PASTY

ATÚN • ATUM • TUNA 14000

CARNE • CARNE • MEAT

14001

POLLO • FRANGO • CHICKEN

14006 270 g 9,5 oz 12,5×19,5 cm 4.9×7.6 in 2–3 h 24 8 72 100 85

EMPANADILLA COCIDA 135 G 2 UNIDADES

EMPANADILHA COZIDA 135 G 2 UNIDADES 135 G FULLY BAKED SMALL PIE 2 PACK

ATÚN • ATUM • TUNA 14550

CARNE • CARNE • MEAT

14551

POLLO • FRANGO • CHICKEN

14556 200 g 7 oz 100 g 3.5 oz 100 g 3.5 oz 17×8 cm 6.6×3.1 in 200 °C 392 °F 35–40 min 30 9 81 120 75

EMPANADILLA GALLEGA 200 G

EMPANADILHA GALEGA 200 G 200 G GALICIAN SMALL PIE

ATÚN • ATUM • TUNA G1505000

CARNE • CARNE • MEAT

G1505001 150 g 5.2 oz 75 g 2.6 oz 75 g 2.6 oz 15×15 cm 5.9×5.9 in 30 min 200 °C 392 °F 15–20 min 38 w 9 81 120 75 32364 75 g 2.6 oz 45 g 1.5 oz 30 g 1.0 oz 14×6 cm 5.5×2.3 in 25–30 min 200 °C 392 °F 15–18 min 70 9 81 120 75 G1607026 100 g 3.5 oz 60 g 2.11 oz 40 g 1.4 oz 12×7 cm 4.7×2.7 in 10–15 min 200 °C 392 °F 15–20 min 70 9 81 120 75 G1606000 100 g 3.5 oz 55 g 2 oz 45 g 1.5 oz 12×9 cm 4.7×3.5 in 30–35 min 200 °C 392 °F 20–25 min 64 9 81 120 75 G1651000 35 g 1.2 oz 20 g 0.7 oz 15 g 0.5 oz 7,5×5 cm 2.9×1.9 in 25–30 min 200 °C 392 °F 15–20 min 5,5 kg 12 lb 9 81 120 75 32513 135 g 4.7 oz 135 g 4.7 oz 50 g 1.7 oz 10×11 cm 3.9×4.3 in 30–35 min 200 °C 392 °F 20–25 min 48 10 110 168 13

EMPANADILLAS Y SNACKS

TRIÁNGULO HOJALDRE

TRIÃNGULO FOLHADO PUFF PASTRY TRIANGLE

YORQUI

YORQUI

YORQUI PUFF PASTRY

AGUJA DE TERNERA

AGULHA DE VITELA VEAL SAVOURY SLICE

MEDIA LUNA HOJALDRE ATÚN

MEIA LUA FOLHADA ATUM

TUNA D-SHAPED PUFF

MIXTO YORK Y QUESO

MISTO DE FIAMBRE E QUEIJO HAM AND CHEESE SANDWICH

MINI HOJALDRE ATÚN

MINI FOLHADO ATUM TUNA SMALL D-SHAPED PUFF

BACON&QUESO • BACON&QUEIJO • BACON&CHEESE G1550009

JAMÓN&QUESO • FIAMBRE&QUEIJO • HAM&CHEESE

G1550026

CHORIZO&QUESO • CHOURIÇO&QUEIJO • CHORIZO&CHEESE

G1550028

ESPINACAS&BECHAMEL • ESPINAFRES&BECHAMEL SPINACH& BECHAMEL

(15)

29

COD. 34000

40 UNIDADES POR CAJA // 40 UNIDADES POR CAJA

DEL MUNDO

DO MUNDO

OF THE WORLD

EMPANADILHA CRIOLLA DE FRANGO

CHICKEN CREOLE SMALL PIE

COD. 32126 // 39 UNIDADES POR CAJA

COD. 32126 39 UNIDADES CAIXA // 39 UNITS PER BOX

EMPANADILLA

CRIOLLA DE POLLO

32122 110 g 3.8 oz 55 g 1.5 oz 55 g 1.5 oz 15,5×6 cm 6×2.3 in 180–200 °C 356–392 °F 25–30 min 42 10 110 196 13 32101 100 g 3.5 oz 45 g1.5 oz 55 g 1.9 oz 15×7 cm 5.9×2.7 in 180–200 °C 356–392 °F 25–30 min 44 10 110 196 13 32100 100 g 3.5 oz 45 g1.5 oz 55 g 1.9 oz 15×7 cm 5.9×2.7 in 180–200 °C 356–392 °F 25–30 min 44 10 110 196 13 32102 100 g 3.5 oz 45 g1.5 oz 55 g 1.9 oz 15×7 cm 5.9×2.7 in 180–200 °C 356–392 °F 25–30 min 44 10 110 196 13 32103 100 g 3.5 oz 45 g1.5 oz 55 g 1.9 oz 15×7 cm 5.9×2.7 in 180–200 °C 356–392 °F 25–30 min 44 10 110 196 13 32104 90 g 3.17 oz 45 g 1.58 oz 45 g 1.58 oz 15×7 cm 5.9×2.7 in 180–200 °C 356–392 °F 25–30 min 48 10 110 196 13 32123 90 g 3.17 oz 40 g 1.4 oz 50 g 1.7 11×5 cm 4.3×1.9 in 180–200 °C 356–392 °F 25–30 min 42 10 110 196 13 32126 100 g 3.5 oz 45 g1.5 oz 55 g 1.9 oz 10×8 cm 3.9×3.1 in 180–200 °C 356–392 °F 25-30 min 39 10 110 196 13

EMPANADILLA KEBAB

EMPANADILHA KEBAB KEBAB SMALL PIE

EMPANADILLA CALZONE

EMPANADILHA CALZONE CALZONE SMALL PIE

EMPANADILLA VEGANA

EMPANADILHA VEGANA VEGAN SMALL PIE

EMPANADILLA AL CURRY

EMPANADILHA COM CARRIL CURRY SMALL PIE

EMPANADILLA CRIOLLA DE POLLO

EMPANADILHA CRIOLLA DE FRANGO CHICKEN CREOLE SMALL PIE

EMPANADILLA ARGENTINA

EMPANADILHA ARGENTINA ARGENTINIAN SMALL PIE

EMPANADILLA CHILENA

EMPANADILHA CHILENA CHILEAN SMALL PIE

EMPANADILLA JALAPEÑA

EMPANADILHA MEXICANA JALAPEÑA SMALL PIE

(16)

30 31 G1507009 120 g 4.2 oz 15×8,5 cm 5.9×3.3 in 180 °C 356 °F 15 min 38 6 78 90 65 G1507001 120 g 4.2 oz 15×8,5 cm 5.9×3.3 in 180 °C 356 °F 15 min 42 6 78 90 65 G1507008 120 g 4.2 oz 15×8,5 cm 5.9×3.3 in 180 °C 356 °F 15 min 40 6 78 90 65 G1507000 120 g 4.2 oz 15×8,5 cm 5.9×3.3 in 180 °C 356 °F 15 min 42 6 78 90 65 33126 45 g1.5 oz 20 g0.7 oz 25 g 0.8 oz 9×5 cm 3.5×1.9 in 180–200 °C 356–392 °F 15–20 min 6,5 kg 9 81 120 75 33120 45 g1.5 oz 20 g0.7 oz 25 g 0.8 oz 9×5 cm 3.5×1.9 in 180–200 °C 356–392 °F 15–20 min 6,5 kg 9 81 120 75 33102 45 g1.5 oz 20 g0.7 oz 25 g 0.8 oz 9×5 cm 3.5×1.9 in 180–200 °C 356–392 °F 15–20 min 6,5 kg 9 81 120 75 33100 45 g1.5 oz 20 g0.7 oz 25 g 0.8 oz 9×5 cm 3.5×1.9 in 180–200 °C 356–392 °F 15–20 min 6,5 kg 9 81 120 75

EMPANADILLAS Y SNACKS

PIADINA MEXICANA

PIADINA MEXICANA MEXICAN PIADINA

PIADINA CARBONARA

PIADINA CARBONARA CARBONARA PIADINA

MINI EMPANADILLA ARGENTINA

MINI EMPANADILHA ARGENTINA ARGENTINIAN MINI SMALL PIE

MINI EMPANADILLA CRIOLLA DE POLLO

MINI EMPANADILHA CRIOLLA DE FRANGO CHICKEN CREOLE MINI SMALL PIE

MINI EMPANADILLA CALZONE

MINI EMPANADILHA CALZONE CALZONE MINI SMALL PIE

MINI EMPANADILLA KEBAB

MINI EMPANADILHA KEBAB KEBAB MINI SMALL PIE

PIADINA YORQUESO

PIADINA FIAMBRE E QUEIJO HAM AND CHEESE PIADINA

PIADINA BREAKFAST

PIADINA BREAKFAST BREAKFAST PIADINA 33200 90 g 3.17 oz 45 g1.5 oz 45 g1.5 oz 11,5×7,5 cm 4.5×2.9 in 180–200 °C 356–392 °F 25-30 min 48 10 110 196 13 33202 90 g 3.17 oz 45 g1.5 oz 45 g1.5 oz 11,5×7,5 cm 4.5×2.9 in 180–200 °C 356–392 °F 25-30 min 48 10 110 196 13 33201 90 g 3.17 oz 45 g1.5 oz 45 g1.5 oz 11,5×7,5 cm 4.5×2.9 in 180–200 °C 356–392 °F 25-30 min 48 10 110 196 13

EMPANADILLAS Y SNACKS

PUNK PIES

PUNK PIE PAVO CAJÚN 90 G

PUNK PIE PERU CAJUN 90 G CAJUN TURKEY PUNK PIE 90 G

PUNK PIE POLLO THAI 90 G

PUNK PIE FRANGO THAI 90 G THAI CHICKEN PUNK PIE 90 G

PUNK PIE BLACK ANGUS 90 G

PUNK PIE BLACK ANGUS 90 G

BLACK ANGUS PUNK PIE 90 G

PUNK

(17)

33

PIZZAS

CRISPY PIZZA

YORQUESO 150 G

CRISPY PIZZA FIAMBRE E QUEIJO 150 G

HAM AND CHEESE CRISPY PIZZA 150 G

COD. G2070101 // 32 UNIDADES POR CAJA

COD. G2070101 32 UNIDADES CAIXA // 32 UNITS PER BOX

V

S

PAN PAN

CRISPY

G2071001 130 g 4.5 oz 17,5×7 cm 6.8×2.7 in 180–200 °C 356–392 °F 5–7 min 36 9 81 120 75 G2080202 370 g 13.0 oz 20x60 cm 7.8x26.6 in 20-30 min 180°C 356°F 7 min 9 6 42 42 28 G2080000 230 g 8.11 oz 25 cm ø 9.8 in ø 10 min 180°C 356°F 7 min 7 17 102 147 83

EMPANADILLAS Y SNACKS

G2070100 150 g5.2 oz 14 cm ø 5,5 in ø 180 °C 356 °F 10 min 32 9 81 120 75 G2070108 150 g 5.2 oz 14 cm ø 5,5 in ø 180 °C 356 °F 10 min 32 9 81 120 75 G2070101 150 g5.2 oz 14 cm ø 5,5 in ø 180 °C 356 °F 10 min 32 9 81 120 75

CRISPY PIZZA DE ATÚN 150 G

CRISPY PIZZA DE ATUM 150 G TUNA CRISPY PIZZA 150 G

CRISPY PIZZA YORQUESO 150 G

CRISPY PIZZA FIAMBRE E QUEIJO 150 G HAM AND CHEESE CRISPY PIZZA 150 G

BASE PIZZA

BASE DE PIZZA PIZZA BASE

BASE PIZZA 60X20

BASE DE PIZZA 60X20 PIZZA BASE 60X20

CRISPY PIZZA CARBONARA 150 G

CRISPY PIZZA CARBONARA 150 G CARBONARA CRISPY PIZZA 150 G

MINI COCA 130 G

MINI PIZZA RECTANGULAR 130 G 130 G RECTANGULAR MINI PIZZA

A Crispy Pizza de Chousa, uma massa fina que

permanece crocante durante todo o dia. Para os

amantes do Take Away!

Chousa’s Crispy Pizza, has a thin crispy dough

which can be maintained throughout the

who-le day, making this perfect for all TAKE AWAY

LOVERS!

CRISPY

PIZZA

La Crispy Pizza de Chousa, una masa fina que

se mantiene crujiente a lo largo de todo el día.

Para los amantes del Take away!

(18)

Las pizzas de masa de pan Chousa son esponjosas y

muy sabrosas. Para los que no dejan ni los bordes!

As pizzas de massa de pão Chousa são macias e

muito saborosas. Para aqueles que não deixam nem

as bordas da massa.

Chousa’s pizza doughs are flavourful, fluffy and airy,

which is an absolute delight for those who love

ea-ting all the pizza not leaving any piece of the crust.

G2060011 1100 g 38.8 oz 30x40 cm 11.8x15.7 in 180 °C 356 °F 10 min 6 6 54 80 78 G2060000 1050 g 37 oz 30x40 cm 11.8x15.7 in 180 °C 356 °F 10 min 6 6 54 80 78 G2060001 1300 g 45.8 oz 30x40 cm 11.8x15.7 in 180 °C 356 °F 10 min 6 6 54 80 78 G2070008 150 g 5.2 oz 14 cm ø 5.5 in ø 180 °C 356 °F 10 min 23 9 81 120 75 G2070011 155 g 5.4 oz 14 cm ø 5.5 in ø 180 °C 356 °F 10 min 23 9 81 120 75 G2070002 155 g 5.4 oz 14 cm ø 5.5 in ø 180 °C 356 °F 10 min 23 9 81 120 75 G2070000 155 g 5.4 oz 14 cm ø 5.5 in ø 180 °C 356 °F 10 min 23 9 81 120 75

EMPANADILLAS Y SNACKS

MINI PIZZA CARBONARA

MINI PIZZA CARBONARA CARBONARA MINI PIZZA

PIZZA JAMÓN YORK

PIZZA FIAMBRE YORK HAM PIZZA

MINI PIZZA BOLOÑESA

MINI PIZZA BOLOGNESA BOLOGNESE MINI PIZZA

MINI PIZZA JAMÓN Y BACON

MINI PIZZA FIAMBRE E BACON HAM AND BACON MINI PIZZA

MINI PIZZA ATÚN

MINI PIZZA ATUM TUNA MINI PIZZA

PIZZA ATÚN

PIZZA ATUM TUNA PIZZA

PIZZA JAMÓN YORK Y BACON

PIZZA FIAMBRE E BACON

YORK HAM AND BACON PIZZA

PAN PAN

PIZZA

38405 115 g 5.4 oz 70 g 2.4 oz 45 g 1.5 oz 12,5×6 cm 4.9×2.3 in 20–30 min 190–210 °C 374–410 °F 12–14 min 44 6 66 84 56 G2090001 120 g 4.2 oz 40 g 1.4 oz 80 g 2.8 oz 10 min 1 min 26 10 110 196 13 G2101001 750 g 26.4 oz 27×21 cm 10.5×8.2 in 2-3 h 240 °C 464 °F 15-20 min 14 6 60 80 4 G2100101 1500 g 52.9 oz 24 cm ø 9.4 in ø 8-9 h 240 °C 464 °F 30-35 min 5 12 72 72 6 G2100001 700 g 24.6 oz 22 cm ø 8.6 in ø 5-6 h 240 °C 464 °F 15-20 min 12 12 72 72 6

EMPANADILLAS Y SNACKS

TAMBIÉN TE OFRECEMOS

TAMBÉM OFERECEMOS

WE ALSO OFFER YOU

TORTILLA PLANCHA CON CEBOLLA

TORTILHA RECTANGULAR COM CEBOLA SQUARE SPANISH TORTILLA WITH ONION

FAJITA DE POLLO

FAJITA DE FRANGO CHICKEN FAJITA

TORTILLA REDONDA CON CEBOLLA

TORTILHA REDONDA COM CEBOLA ROUND SPANISH TORTILLA WITH ONION

TORTILLA HOSTELERÍA CON CEBOLLA

TORTILHA HOTELARIA COM CEBOLA

CATERING SPANISH TORTILLA WITH ONION

BOLLITO PREÑAO

PÃO COM CHOURIÇO SERRANO CHORIZO FILLED BREAD ROLL

(19)

DULCES

DOCES

PATISSERIE

BIZCOCHO DE

ESPELTA Y FRAMBUESA

BOLO DE ESPELTA E FRAMBOESA

SPELT AND RASPBERRY CAKE

COD. 18005 // 1 UNIDAD POR CAJA

COD. 18005 1 UNIDADE CAIXA // 1 UNIT PER BOX

(20)

ALIMENTACIÓN RESPONSABLE

I+D+i RESPONSABLE

Nuestro equipo de I+D+i, trabaja de forma constante y responsable siguiendo las

recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud (OMS), estudiando

ingre-dientes y recetas que aporten valor y respalden un estilo de vida saludable.

Día a día reemplazamos o modificamos todos aquellos ingredientes que los nuevos

informes cuestionan, como puede ser el caso de los colorantes azoicos, colorantes

artificiales que no utilizamos en nuestras elaboraciones, pues pueden producir

hi-peractividad en los niños.

I+D+i RESPONSÁVEL

Nossa I+ D + i, trabalha constantemente e responsavelmente, seguindo as

recomen-dações da Organização Mundial da Saúde (OMS), estudando ingredientes e receitas

naturais que agreguem valor e apoiem um estilo de vida saudável.

Dia a dia, substituímos ou modificamos todos os ingredientes que os novos

rela-tórios vão questionado, como pode ser o caso de corantes azóicos e os corantes

artificiais que não utilizamos nos nossos produtos porque podem causar

hiperati-vidade em crianças.

R+D RESPONSABLE

Our Investigation Department works responsibly and constantly following the

re-commendations of the World Organisations of Health (OMS), studying ingredients

and natural recipes which can add to giving our clients a healthy lifestyle.

We daily take note of all of the recommendations placed by the OMS and replace

and modify our recipes eliminating the ingredients which are being questioned in

their publications, for example we currently don´t use artifical and azoic colourings

because of the indications that they cause hyperactivity in children.

COMPROMISO CON

UN ESTILO DE VIDA

SALUDABLE

COMPROMISSO COM UM ESTILO DE VIDA SAUDÁVEL COMMITMENT TO A HEALTHY LIFESTYLE

(21)

DE HORNO

DE FORNO

OVEN BAKED

BIZCOCHO

DE AVENA

BOLO DE AVEIA

OATMEAL CAKE

COD. 18004 // 1 UNIDAD POR CAJA

COD. 18004

1 UNIDADE CAIXA // 1 UNIT PER BOX

41 18020 1250 g 44 oz 25×15 cm 9.8×5.9 in 4-5 h 2 6 108 216 14 18000 1280 g 45.1 oz 36×27 cm 14.2×10.6 in 3 h 1 6 108 216 14 18002 1800 g 63.4 oz 36×27 cm 14.2×10.6 in 3 h 1 6 108 216 14 18001 1700 g 59.9 oz 36×27 cm 14.2×10.6 in 3 h 1 6 108 216 14 18003 1700 g 59.9 oz 36×27 cm 14.2×10.6 in 3 h 1 6 108 216 14 18005 1400 g 49.3 oz 36×27 cm 14.2×10.6 in 3 h 1 6 108 216 14 18050 1800 g 63.4 oz 36×27 cm 14.2×10.6 in 24 3 h 1 6 108 216 14 18004 1800 g 63.4 oz 36×27 cm 14.2×10.6 in 3 h 1 6 108 216 14

DULCES

BIZCOCHO MANZANA Y CANELA

BOLO DE MAÇÃ E CANELA

APPLE AND CINNAMON CAKE

PLANCHA CARROT CAKE

PLACA CARROT CAKE CARROT KING SIZE CAKE

PRECORTADO BROWNIE

PRÉ-CORTADO BROWNIE BROWNIE PRE-CUT

BIZCOCHO DE AVENA

BOLO DE AVEIA OATMEAL CAKE

BIZCOCHO CON CHOCOLATE

BOLO COM CHOCOLATE

CAKE WITH CHOCOLATE

BIZCOCHO DE ESPELTA Y FRAMBUESA

BOLO DE ESPELTA E FRAMBOESA

SPELT AND RASPBERRY CAKE

PLANCHA TARTA DE ALMENDRA

PLACA TARTE DE AMÊNDOA

ALMOND KING SIZE CAKE

BIZCOCHO TRES LECHES

BOLO TRÊS LEITES

TRES LECHES CAKE

CO

N PURÉ

(22)

16712 670 g 23.6 oz 8–10 21 cm ø 8.2 in ø 2–3 h 2 12 108 144 67 37588 1750 g 61,7 oz 16 23 cm ø 9 in ø 9 h 1 12 168 168 150 37585 1650 g 58.2 oz 16 22,5 cm ø 8.8 in ø 15 h 1 12 168 168 150 37589 1820 g 64.1 oz 16 22,5 cm ø 8.8 in ø 15 h 1 12 168 168 150 37532 2000 g 70.54 oz 16 24 cm ø 9.4 in ø 8 h 1 12 168 168 150 37570 1100 g 38,8 oz 10 17,5 cm ø 6,8 in ø 2-3 h 4 6 72 90 216 37572 850 g 29.9 oz 10 17 cm ø 6.6 in ø 2-3 h 4 6 72 90 216 37571 1300 g 38,8 oz 10 17 cm ø 6.6 in ø 15 h 4 6 72 90 216

DULCES

MUERTE POR CHOCOLATE 16 POR

MORTE POR CHOCOLATE 16 POR

INTENSIVE CHOCOLATE CAKE 16 POR

MUERTE POR CHOCOLATE 10 POR

MORTE POR CHOCOLATE 10 POR

INTENSIVE CHOCOLATE CAKE 10 POR

MANZANA VEGANA 16 POR

MAÇÃ VEGANA 16 POR

APPLE VEGAN 16 POR

CHEESECAKE CON FRAMBUESA 16 POR

CHEESECAKE COM FRAMBOESA 16 POR 16 POR RASPBERRY CHEESECAKE

RED VELVET 10 POR

RED VELVET 10 POR RED VELVET 10 POR

CHEESECAKE DULCE DE LECHE 16 POR

CHEESECAKE DOCE DE LEITE 16 POR

DULCE DE LECHE CHEESECAKE 16 POR

CHEESECAKE DULCE DE LECHE 10 POR

CHEESECAKE DOCE DE LEITE 10 POR

DULCE DE LECHE CHEESECAKE 10 POR

SACHER VIENA

SACHER VIENA SACHER VIENA

DE TENDENCIA

DE TENDÊNCIA

TRENDY

MANZANA

VEGANA 16 POR

MAÇÃ VEGANA 16 POR

APPLE VEGAN 16 POR

COD. 37588 // 1 UNIDAD POR CAJA

COD. 37588

1 UNIDADE CAIXA // 1 UNIT PER BOX

Incluye caja expositora

Incluye caja expositora

(23)

TARTA

DE ALMENDRA

TARTE DE AMÊNDOA

ALMOND TART

COD. 16100 // 6 UNIDADES POR CAJA

COD. 16100 6 UNIDADES CAIXA // 6 UNITS PER BOX

TRADICIONALES

TRADICIONAIS

TRADITIONAL

37809 150 g 5.2 oz 33,8×27,3 cm 13.2×10.6 in 2 h 22 4 68 90 34 37808 150 g 5.2 oz 33,8×27,3 cm 13.2×10.6 in 2 h 22 4 68 90 34 16421 500 g 17.6 oz 8–9 26×7,5 cm 10.2×2.9 in 2–3 h 4 8 80 120 120 16426 500 g 17.6 oz 8–9 26×7,5 cm 10.2×2.9 in 2–3 h 4 8 80 120 120 16420 850 g 29.9 oz 8–9 26×7,5 cm 10.2×2.9 in 4–5 h 4 8 80 120 120 16100 600 g 21.1 oz 25 cm ø 9.8 in ø 1–2 h 6 4 44 78 16

DULCES

BIZCOCHO CUADRADO BLANCO

PÃO DE LÓ QUADRADO BRANCO SQUARE WHITE SPONGE

BIZCOCHO CUADRADO DE CHOCOLATE

PÃO DE LÓ QUADRADO DE CHOCOLATE

SQUARE CHOCOLATE SPONGE

BRAZO DE NATA

TORTA DE NATAS CREAM ROLL

BRAZO DE CHOCOLATE

TORTA DE CHOCOLATE CHOCOLATE ROLL

TARTA DE ALMENDRA

TARTE DE AMÊNDOA ALMOND TART

BRAZO DE CREMA

TORTA DE CREME CUSTARD CREAM ROLL

¿QUE PUEDES HACER CON LOS BIZCOCHOS?

Elabora tus propias recetas a partir de los

biz-cochos de Chousa. Dulces o salados, como

ba-ses o rellenos. No pongas límites a tu

imagina-ción! Disponible en sabor clásico o chocolate.

O QUE FAZER COM O PÃO DE LÓ?

Prepara suas próprias receitas de biscoitos

quadrados Chousa. Doces ou salgados, como

bases ou recheios. Não coloque limites a sua

imaginação! Disponível no sabor clássico ou

chocolate.

WHAT SHOULD YOU DO WITH THE CAKES

make up your own recipes using Chousa’s

squares sponge cakes. Sweet or salty, with or

without fillings. There is no limit to be

pla-ced on your imagination, as chocolate and our

classic flavour cakes are both available.

45

(24)

INDIVIDUALES

INDIVIDUAIS

INDIVIDUAL

PASTEL

DE NATA

PASTEL DE NATA

CUSTARD CREAM PUFF PASTRY

COD. G4300001 // 60 UNIDADES POR CAJA

COD. G4300001

60 UNIDADES CAIXA // 60 UNITS PER BOX

G4200002 95 g 3.3 oz 8–9 cm ø 3.1–3.5 in ø 2 h 32 6 72 90 65 G4200102 95 g 3.3 oz 14×4 cm 5.5×1.5 in 2 h 28 6 72 90 65 G4200101 95 g 3.3 oz 14×4 cm 5.5×1.5 in 2 h 28 6 72 90 65 39151 90 g 3.1 oz 6.5 cm ø 2.5 in ø 35-40 seg 24 8 152 190 167 G4300001 70 g 2.4 oz 7 cm ø 2.7 in ø 15 min 230–240 °C 446–464 °F 15 min 60 10 110 196 13

DULCES

BERLINA CHOCOLATE

BOLA DE BERLIM CHOCOLATE CHOCOLATE BERLINA

XUXO CREMA

XUXO CREME

LONG CUSTARD CREAM BERLINA

XUXO CHOCOLATE

XUXO CHOCOLATE LONG CHOCOLATE BERLINA

PASTEL DE NATA

PASTEL DE NATA

CUSTARD CREAM PUFF PASTRY

COULANT

COULANT COULANT

FRITOS

Servimos nuestros fritos rellenos de crema

o chocolate, sin decorar, para que

persona-lices cada pieza acorde con las

caracterís-ticas más representativas de tu obrador o

siguiendo la temática de una fecha en

con-creto, San Valentín, Navidad, Halloween…

FRITOS

Servimos o nossos fritos recheados de

cre-me ou chocolate, sem decorar, para que

pos-sa personalizar cada peça de acordo com

as características mais representativas do

seu lugar de trabalho ou aproveitando uma

determinada data temática, dia namorados,

natal, Halloween...

FRIED PASTRIES

We serve our fried pastries with creme or

chocolate filling, and free of decorations, so

that you can personlise each piece using

decoratins that are representative of your

bakery or following unique designs for

spe-cial occassions like Halloween, Valentine’s

Day and so on.

(25)

48 16322 2050 g 72.3 oz 33,5×27 cm 13.1×10.6 in 4-5h 1 6 108 216 14 16303 1800 g 63.5 oz 33,5×27 cm 13.1×10.6 in 5-6 h 1 6 108 216 14 16306 1800 g 63.5 oz 33,5×27 cm 13.1×10.6 in 4-5 h 1 6 108 216 14 16304 1900 g 67 oz 33,5×27 cm 13.1×10.6 in 4-5 h 1 6 108 216 14 16330 2250 g 79.3 oz 33,5×27 cm 13.1×10.6 in 6–7 h 1 6 108 216 14

DULCES

YOGUR Y FRUTAS DEL BOSQUE

IOGURTE E FRUTAS DO BOSQUE YOGHURT AND FOREST FRUIT

TRES CHOCOLATES

TRÊS CHOCOLATES THREE CHOCOLATE

TIRAMISÚ

TIRAMISU TIRAMISU

NATA Y FRESAS

MORANGO E NATAS STRAWBERRY AND CREAM

SELVA NEGRA

FLORESTA NEGRA BLACK FOREST 16300 1800 g 63.5 oz 33,5×27 cm 13.1×10.6 in 4-5 h 1 6 108 216 14

SAN MARCOS

SAN MARCOS SAN MARCOS 16310 1950 g 68.7 oz 33,5×27 cm 13.1×10.6 in 5-6 h 1 6 108 216 14

QUESO Y FRESA

QUEIJO E MORANGO CHEESE AND STRAWBERRY

Elaboramos una pastelería atractiva

sin utilizar

colorantes azoicos, colorantes artificiales que

pueden provocar hiperactividad en los niños.

Desenvolvemos uma pastelaria atraente

sem

o uso de corantes azóicos, corantes artificiais

que podem causar hiperatividade em crianças.

We make attractive pastries

without using

any azoic or artifical colouring which can

cause hyperactivity in children.

SIN AZOICOS

-NATA

Y FRESAS

MORANGO E NATAS

STRAWBERRY AND CREAM

COD. 16330 // 1 UNIDAD POR CAJA

COD. 16330 1 UNIDADE CAIXA // 1 UNIT PER BOX

PLANCHAS

PLACAS

(26)

16819 2300 g 81,1 oz 21 8,5×4,5 cm 3.3×1.7 in 30 min 1 6 108 216 14

PRECORTADO GALLETA CHOCO Y CREMA 21 POR

PRÉ-CORTADO BOLACHA DE CHOCOLATE E CREME 21 POR CHOCO BISCUIT AND CREAM PRE-CUT 21 POR

PRECORTADO GALLETA

CHOCO Y CREMA

BOLACHA DE CHOCOLATE E CREME

CHOCO BISCUIT AND CREAM

COD. 16819 // 1 UNIDAD POR CAJA

COD. 16819

1 UNIDADE CAIXA // 1 UNIT PER BOX

PRECORTADOS

PRÉ-CORTADOS

PRE-CUTS

16880 1650 g 58.2 oz 63 3,6×3,6 cm 1.4×1.4 in 30 min 1 6 108 216 14 16873 1500 g 52.9 oz 63 3,6×3,6 cm 1.4×1.4 in 30 min 1 6 108 216 14

PRECORTADO TIRAMISÚ 63 POR

PRÉ-CORTADO TIRAMISU 63 POR TIRAMISU PRE-CUT 63 POR

PRECORTADO QUESO Y FRESA 63 POR

PRÉ-CORTADO QUEIJO E MORANGO 63 POR CHEESE AND STRAWBERRY PRE-CUT 63 POR

16800 1650 g 58.2 oz 21 8×4 cm 3.1×1.5 in 30 min 1 6 108 216 14 16876 1500 g 52.9 oz 63 8,5×4,5 cm 3.3×1.7 in 30 min 1 6 108 216 14 16874 1600 g 56.4 oz 63 3,6×3,6 cm 1.4×1.4 in 30 min 1 6 108 216 14 16870 1500 g 52.9 oz 63 3,6×3,6 cm 1.4×1.4 in 30 min 1 6 108 216 14

DULCES

PRECORTADO SAN MARCOS 63 POR

PRÉ-CORTADO SÃO MARCOS 63 POR SAN MARCOS PRE-CUT 63 POR

PRECORTADO SELVA NEGRA 63 POR

PRÉ-CORTADO FLORESTA NEGRA 63 POR BLACK FOREST PRE-CUT 63 POR

PRECORTADO SAN MARCOS 21 POR

PRÉ-CORTADO SÃO MARCOS 21 POR SAN MARCOS PRE-CUT 21 POR

16804 1750 g 61.7 oz 21 8,5×4,5 cm 3.3×1.7 in 30 min 1 6 108 216 14

PRECORTADO SELVA NEGRA 21 POR

PRÉ-CORTADO FLORESTA NEGRA 21 POR BLACK FOREST PRE-CUT 21 POR

16803 1650 g 58.2 oz 21 8,5×4,5 cm 3.3×1.7 in 30 min 1 6 108 216 14

PRECORTADO TIRAMISÚ 21 POR

PRÉ-CORTADO TIRAMISU 21 POR TIRAMISU PRE-CUT 21 POR

PRECORTADO TRES CHOCOLATES 63 POR

PRÉ-CORTADO TRÊS CHOCOLATES 63 POR THREE CHOCOLATE PRE-CUT 63 POR

(27)

52 53 17410 840 g 29.6 oz 12 6,2×5,3 cm 2.4×2 in 30 min 1 12 216 432 66 17406 760 g 26.8 oz 12 6,2×5,3 cm 2.4×2.1 in 30 min 1 12 216 432 66

EN BANDEJA

EM BANDEJA

ON TRAY

TARTA CUADRADA

SELVA NEGRA

BOLO QUADRADO FLORESTA NEGRA

BLACK FOREST SQUARE CAKE

COD. 17304 // 4 UNIDADES POR CAJA

COD. 17304

4 UNIDADES CAIXA // 4 UNITS PER BOX

DELICIA QUESO Y FRESA

DELÍCIA QUEIJO E MORANGO CHEESE AND STRAWBERRY DELICE

DELICIA TRES CHOCOLATES

DELÍCIA TRÊS CHOCOLATES THREE CHOCOLATE DELICE

17403 735 g 25.9 oz 12 6,2×5,3 cm 2.4×2 in 30 min 1 12 216 432 66 17401 720 g 25.3 oz 12 6,2×5,3 cm 2.4×2 in 30 min 1 12 216 432 66 39120 275 g 9.7 oz 30 min 2 12 216 432 66 17330 485 g 17.1 oz 6 16×12,5 cm 6.2×4.9 in 2–3 h 4 6 108 216 14 17310 410 g 14.4 oz 6 16×12,5 cm 6.2×4.9 in 2–3 h 4 6 108 216 14 17304 405 g 14.2 oz 6 16×12,5 cm 6.2×4.9 in 2–3 h 4 6 108 216 14 17303 390 g 13.7 oz 6 16×12,5 cm 6.2×4.9 in 2–3 h 4 6 108 216 14 17300 380 g 13.4 oz 6 16×12,5 cm 6.2×4.9 in 2–3 h 4 6 108 216 14

DULCES

TARTA CUADRADA NATA Y FRESAS

BOLO QUADRADO MORANGO E NATAS STRAWBERRY AND CREAM SQUARE CAKE

PASTEL MINI SURTIDO

MINI SORTIDO PASTELARIA MINI CAKES ASSORTMENT

TARTA CUADRADA SELVA NEGRA

BOLO QUADRADO FLORESTA NEGRA BLACK FOREST SQUARE CAKE

TARTA CUADRADA QUESO Y FRESA

BOLO QUADRADO QUEIJO E MORANGO CHEESE AND STRAWBERRY SQUARE CAKE

TARTA CUADRADA SAN MARCOS

BOLO QUADRADO SÃO MARCOS SAN MARCOS SQUARE CAKE

TARTA CUADRADA TIRAMISÚ

BOLO QUADRADO TIRAMISU TIRAMISU SQUARE CAKE

DELICIA SAN MARCOS

DELÍCIA SÃO MARCOS SAN MARCOS DELICE

DELICIA TIRAMISÚ

DELÍCIA TIRAMISU TIRAMISU DELICE

(28)

MOD. 167

8 cajas base // 8 caixas base // 8 boxes per layer

39151

MOD. 120

8 cajas base // 8 caixas base // 8 boxes per layer

16420 16421 16426

MOD. 85

8 cajas base // 8 caixas base // 8 boxes per layer

14520 14556 14521 14550 14526 14551

MOD. 83

17 cajas base // 17 caixas base // 17 boxes per layer

12200 G2080000

12201 12203

MOD. 78

6 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

G2060000 G2060001 G2060011

MOD. 67

12 cajas base // 12 caixas base // 12 boxes per layer

16712

MOD. 66

12 cajas base // 12 caixas base // 12 boxes per layer

39120 17403 17406 17401 17410

MOD. 56

6 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

15186 15520 38405 15562 15265 15167 15253 15280 15164 15165 15221 15188 15262 15169 15266 15281 15156 15184 15261 15222 15187 15267 15271

MOD. 34

4 cajas base // 4 caixas base // 4 boxes per layer

37808 37809 37859

MOD. 14

6 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

18000 18003 16306 16300 16804 17300 17310 16874 16889 16819 18001 18050 16303 16310 16330 16803 17303 16870 16876 18004 18002 16304 16322 16800 17304 17330 18020 16873 16880 18005

MOD. 6

12 cajas base // 12 caixas base // 12 boxes per layer

G1020000 G2100101 G2100001

MOD. 8

6 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

34050

MOD. 3

7 cajas base // 7 caixas base // 7 boxes per layer

14000 14001 14006

MOD. 2

4 cajas base // 4 caixas base // 4 boxes per layer

G1200000

RECOMENDACIONES

Fecha de Consumo Preferente. 12 meses a partir de la fecha de fabricación en las condiciones normales de conservación, excepto las tortillas y las planchas horneadas que son 18 meses. Conservación. Mantener a temperatura inferior o igual a -18 °C. No volver a congelar el producto una vez descongelado. Pan de Centeno 470 g. La vida útil del pan de centeno es de 2 días una vez cocido y a temperatura ambiente.

Frankfurt Soft 90 g. Puede consumirse 3 días después de su des-congelación, conservándolo en una bolsa cerrada.

Burger de Espelta 90 g. Opcionalmente, se puede descongelar durante 2 minutos en el microondas, función descongelar. Empanadas, Empanadillas, Minis y Snacks. Se recomienda la coc-ción directa, por tanto no es necesario descongelar previamente. No es necesario pintar con huevo, ni fermentar.

Empanadillas del Mundo, Empanadilla Media Luna y Minis de masa. Opcionalmente, se pueden descongelar entre 10–15 minu-tos y freir a 190 °C durante 10 minuminu-tos (5 para las minis). Productos ya cocidos. Este producto se puede calentar en el horno sin retirar el envase. También se puede consumir directamente una vez descongelado.

Pastelería. Excepto la Tarta de Almendra, Plancha Tarta de Almen-dra, Precortado de Brownie, Plancha Carrot Cake y el Bizcocho Tres Leches se aconseja, una vez descongelados, mantener los productos siempre en frío positivo (0 °C/+4 °C) y consumirlos antes de 3 días. Tarta de Almendra. Puede consumirse 30 días después de su descongelación, conservándose en su envase original, evitando contrastes de temperatura y corrientes de aire.

Plancha Tarta de Almendra. Puede consumirse 15 días después de su descongelación, conservándose en su envase original, evitando contrastes de temperatura y corrientes de aire.

Precortado de Brownie. Puede consumirse 7 días después de su descongelación, conservándose en su envase original, evitando contrastes de temperatura y corrientes de aire.

Plancha Carrot Cake y Bizcocho Tres Leches. Puede consumirse 5 días después de su descongelación, conservándose en su envase original, evitando contrastes de temperatura y corrientes de aire. Tortilla. Untar con aceite antes de meterla en el horno. Otras for-mas de prepararlas son: Microondas: untar con aceite y cubrir con la tapa del microondas. Máxima potencia entre 5–10 minutos (Tortilla Hostelería, 10–15 minutos). El tiempo variará depen-diendo de la potencia del microondas. Sartén: untar con aceite, y calentarla tapándola. Mantener entre 5–10 minutos por cada lado a fuego lento.

RECOMENDAÇÕES

Data De Consumo Preferencial. 12 meses a partir da data de fabri-cação em condições normais de conservação, excepto as tortilhas e as placas cozidas que são 18 meses.

Conservação. Manter a uma temperatura inferior ou igual a -18 °C. Uma vez descongelado, não voltar a congelar o produto. Pão de Centeio 470 g. A vida útil do pão de centeio é de 2 dias depois de cozido em temperatura ambiente.

Frankfurt Soft 90 g. Pode ser consumida até 3 dias após a sua descongelação, mantendo-a em um saco fechado.

Pão Burger de Espelta 90 g. Opcionalmente, pode ser desconge-lado durante 2 minutos no microondas na função de descongelar Empanadas, Empanadilhas, Minis e Snacks. Recomenda-se a cozedura directa. Como tal, não é necessária uma descongelação prévia. Também não é necessário untar com ovo nem fermentar. Empanadilhas do Mundo, Empanadilha Meia-Lua e Minis de mas-sa. Como opção, podem-se deixar descongelar por 10–15 minu-tos e logo fritar a 190 °C durante 10 minuminu-tos (5 no caso das minis). Produtos Prontos para o Consumo. Este produto pode ir ao forno directamente sem necessidade de retirar da embalagem. Também pode ser consumido directamente, depois de descongelado. Pastelaria. À excepção da Tarte de Amêndoa, Placa Tarte de Amên-doa, Pré-Cortado Brownie a Placa Carrot Cake e o Bolo Três Lei-tes, uma vez descongelados, é aconselhável manter os produtos sempre em frio positivo (0 °C/+4 °C) e consumi-los no espaço de 3 dias.

Tarte de Amêndoa. Pode ser consumida até 30 dias após a sua descongelação, desde que mantida na sua embalagem original, evitando a exposição ao ar e mudanças de temperatura. Placa Tarte de Amêndoa. Pode ser consumida até 15 dias após a sua descongelação, desde que mantida na sua embalagem origi-nal, evitando a exposição ao ar e mudanças de temperatura. Pré-Cortado Brownie. Pode ser consumida até 7 dias após a sua descongelação, desde que mantida na sua embalagem original, evitando a exposição ao ar e mudanças de temperatura. Placa Carrot Cake e Bolo Três Leites. Pode ser consumida até 5 dias após a sua descongelação, desde que mantida na sua embalagem original, evitando a exposição ao ar e mudanças de temperatura. Tortilha. Untar com azeite antes de colocá-la no forno. Outras formas de preparação são: Micro-ondas: untar com azeite e co-brir com uma tampa própria para micro-ondas. Manter na potência máxima durante 5 a 10 minutos (Tortilha Hotelaria, 10–15 minu-tos). O tempo variará consoante a potência do microondas. Frigi-deira: deitar para uma frigideira untada com azeite e tapar. Manter em fogo lento durante 5 a 10 minutos por cada lado.

RECOMMENDATIONS

Best Before. 12 months from the date of manufacture in the nor-mal conditions of conservation, with the exception of Spanish tor-tillas and Oven Baked Patisserie which are 18 months

Storage. Keep at -18 °C (-0.4°F) or less. After defrosting do not freeze again.

Rye Bread 470 g. Shelf life of the baked rye bread is 2 days at room temperature.

Frankfurt Soft 90 g. It is fit for consumption within 3 days after defrosting, keeping it in a closed bag.

Spelt Burger 90 g. Optional you can defrost it during 2 minutes in the microwave on defrosting function.

Pies, Small Savoury Pastry And Pasty. We recommend straight coo-king: there is no need to defrost the product beforehand. It is not necessary to coat it with egg or allow it to rise.

Small Pies of the World, D-Shaped Small Pies and D-Shaped Pas-ties. Another option is to let them thaw for about 10 to 15 minutes and then fry in oil at 190 °C (374 °F) for 10 minutes (5 minutes for D-Shaped Pasties).

Ready-to-Eat Range. This product can get in the oven without need to withdraw the packing. Also it is possible to consume di-rectly once defrosted.

Pastries. Except for the Almond Tart, Almond King Size Cake, Brow-nie Per-Cut, Carrot King Size Cake and Tres Leches Cakewe recom-mend that products be kept cold after defrosting (32 °F/39.2 °F) and eaten within 3 days.

Almond Tart. It is fit for consumption within 30 days after defros-ting, but only if kept in its original package and avoiding tempera-ture contrast and draughts.

Almond King Size Cake. It is fit for consumption within 15 days af-ter defrosting, but only if kept in its original package and avoiding temperature contrast and draughts.

Brownie Per-Cut. It is fit for consumption within 7 days after de-frosting, but only if kept in its original package and avoiding tem-perature contrast and draughts.

Carrot King Size Cake and Tres Leches Cake. It is fit for consumption within 5 days after defrosting, but only if kept in its original packa-ge and avoiding temperature contrast and draughts.

Spanish Tortilla. Coat with oil before placing them in the oven. Other ways to prepare them are: Microwave: spread oil over the product and cover it with the microwave’s lid. Keep it at full power approx 5–10 min (Catering Spanish Tortilla, 10–15 min). Time can vary depending on microwave’s power. Frying pan: place the tortilla in the with oil spread frying pan and cover it. Heat each side on a low flame during 5–10 minutes.

PALETIZACIONES COMPATIBLES

MOD. 150

12 cajas base // 12 caixas base // 12 boxes per layer

37532 37589

37585 37588

MOD. 216

6 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

37570 37571 37572

MOD. 16

4 cajas base // 4 caixas base // 4 boxes per layer

16100

MOD. 19

4 cajas base // 4 caixas base // 4 boxes per layer

15163 15108 15120 15168 34001

MOD. 28

6 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

35000 G2080202 15177 15143 15140 15190

MOD. 32

9 cajas base // 9 caixas base // 9 boxes per layer

11600 11601 11606

MOD. 65

6 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

G4200102 G1507008 G1507009 G4200002 G1507000 G4200101 G1507001

MOD. 1

6 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

10000 10003 10001 10005 10002 10006

MOD. 4

6 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

10550 10556 G2101001 10551 11800 10552 11801

MOD. 13

10 cajas base // 10 caixas base // 10 boxes per layer

32100 32103 32513 32120 33201 32101 32126 G4300001 G2090001 33202 32102 32104 32122 33200

PALETIZAÇÕES COMPATIVEIS // COMPATIBLE PALLETIZATION

MOD. 75

9 cajas base // 9 caixas base // 9 boxes per layer

G1505000 G1551000 G1550026 G1606000 33100 33120 G2070000 G2070100 G1370023 G1505001 G1651000 G1550028 G2071001 G2070008 33126 G2070002 G2070101 G1506000 G1550009 G1550013 G1607026 33102 32364 G2070011 G2070108

(29)

Oficina Central: INGAPAN S.L.U

P.I. O Ceao, Rúa da Agricultura, 52-53, C.P. 27003, Lugo, España T: 0034 982100300 asistentecomercial@ingapan.com Delegación en Lugo: INGAPAN Lugo T: 0034 982100300 ingapanlugo@ingapan.com En Internet: www.chousa.es www.facebook.com/chousa www twitter.com/Chousa_Oficial www.ingapan.es Delegación en A Coruña: INGAPAN Coruña T: 0034 981685207 coruna@ingapan.com Delegación en Pontevedra: INGAPAN Pontevedra T: 0034 986659312 pontevedra@ingapan.com Delegación en Canarias: INGAPAN Canarias T: 0034 922735280 canarias@ingapan.com Delegación en Bizkaia: INGAPAN Bizkaia T: 0034 945106026 bizkaia@ingapan.com Delegación en Madrid: INGAPAN Madrid T: 0034 913800806 madrid@ingapan.com Delegación en Usa: INGAPAN USA T: +1 305 885 5353

Referências

Documentos relacionados

Effectiveness of two-dose monovalent rotavirus vaccine in preventing hospital admission with rotavirus diarrhea was high, lasted for two years and it was similar against both G1P[8]

Este trabalho buscou, através de pesquisa de campo, estudar o efeito de diferentes alternativas de adubações de cobertura, quanto ao tipo de adubo e época de

Neste estágio, pude constatar que a Medicina Geral e Familiar é a base dos cuidados de saúde, pela sua abrangência e pelo facto de intervir ao longo de toda a vida do

No âmbito da presente dissertação e indo de encontro ao objectivo proposto, pretende-se neste capítulo apresentar os endurecedores utilizados no estudo, as

vermelho sólido O controlador detectou uma falha não recuperável, portanto, ele removeu o projeto da memória.. Mude para o

During this study there were created a series of interactive artworks related to my prac- tice-based research on the relations between Sound, Visuals and Movement in interactive

A Pró-Reitoria de Assuntos Estudantis, por intermédio da Divisão Multidisciplinar de Assistência ao Estudante (DIMAE/PROAES) torna público o lançamento do presente edital

Neste artigo serão apresentados os dois sistemas de an- daimes metálicos mais utilizados para elaborar obras arqui- tetônicas utilizando andaimes como elementos estruturais: o tubo