• Nenhum resultado encontrado

REF. NO: Supplier No: mm mm mm. 45 min 1-8

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "REF. NO: Supplier No: mm mm mm. 45 min 1-8"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

REF. NO:

70500 3295

Supplier No:

006196

45 min

680 mm.

1005 mm.

1236 mm.

(2)

∗ Contrôlez le contenu de votre colis avant de procéder au montage. ∗ Check the content of your parcel before assembling. ∗ Ne détériorez pas I’emballage, il vous sera très utile pour protéger les ∗ Do not throw away the packing which could be very useful to éléments des coups ou rayures pendant le montage. protect the panels from knocks ad scratches when assembling. ∗ Assemblez ensuite le meuble en suivant l’ ordre défini par la numérotation ∗ Assemble the article following the order of the numbers indicated. ∗ En cas de problème contactez notre Service Après-Vente. ∗ Should any problems arise, please contact our After Sales Service

∗∗

A récéption aérer vos meubles, portes et tiroirs ouverts,

∗ Upon receipt, place the furniture in a well ventilated room and leave

dans une pièce bien ventilée.

doors and drawers open to allow the air to circulate. Change the air

Renouveler régulièrement l'air de vos pièces.

in your rooms on a regular basis.

∗ Confira o conteúdo da sua encomenda antes de iniciar a montagem. ∗ Controlar el contenido de su embalaje antes de proceder al montaje ∗ Proceda à montagem do móvel seguindo a ordem definida pela ∗ No deteriorar el paquete, que le será muy útil para proteger los numeração. elementos de golpes y rozaduras durante el montaje. ∗ Não danifique a embalagem, poderá ser-lhe útil para proteger os ∗ Acoplar de seguida el mueble, siguiendo la orden definida por la elementos de golpes ou riscos durante a montagem. numeración

∗ Para qualquer esclarecimento, contacts os nossos services através ∗ Si tiene problemas, contactar nuetro servicio postventa.

do telefone. ∗ Desde la recepción, ventilar los muebles, con las puertas y cajones ∗ Aquando da sua recepção, arejar os seus móveis, portas e gavetas abieros, en una estancia bien ventilada. Renovar regularmente el abertos, numa divisão bem ventilada. Renovar regularmente o ar aire de las estancias

das suas divisões

∗ Vor Montage den lnhalt lhres Päckchens kontrollieren ∗ Verificare il contenuto della confezione prima del montaggio ∗ Die Verpackung nicht zerstören, sie wird lhnen nützlich sein, um die ∗ Non eliminare l’imballo che potrà essere utilizzato per proteggere Teile bei der Montage vor Stössen und Kratzern zu schützen.. il prodotto dai danni durante il montaggio.

∗ Das Möbel dann in der Reihenfolge der Nummerierung zusammenbauen ∗ Montare I’articolo seguendo I’ordine di numerazione. ∗ Im Problemfall lhren Kundendienst anrufen. ∗ In caso di necessità contattare il nostro servizio post-vendita ∗ Lüften Sie lhre Möbel nach dem Aufbau bitte mit geöffneten ∗ Al ricevimento, areare i vostri mobili, aprendo porte e cassetti, Möbeltüren und -schubladen in einem gut durchlüfteten Raum. in una stanza ben ventilata.

Bitte belüften Sie lhre Wohnräßig Ricambiare l'aria della stanza regolarmente

∗ De inhoud van uw pakket controleren alvorens met de montage to beginnen ∗ De verpakking niet beschadigen, deze kan heel handig zijn om de onderdelen te beschermen tegen schokken en krassen tijdens de montage.

* Zet vervolgens het meubel in elkaar in de volgorde die is bepaald in de nummering.

∗ Neem bij problemen contact op met onze klantenservice. ∗ Laat na ontvangst uw meubels luchten (deuren en laden open) in een goed geventileerde ruimte.

Zorg regelmatig voor frisse lucht in uw kamer

(3)
(4)

4-8

1

1

2

2

3

REF# 70500-3295

(5)

D

x 4

E

x 1

A

x 8

5.8 x 60 mm.

B

x 4

7.8 x 50 mm.

C

x 8

10 x 30 mm.

(6)

6-8

01

02

3

3

B

x 4

7.8 x 50 mm.

D

x 4

E

x 1

E

B

D

B

B

B

B

D

D

D

D

A

x 2

5.8 x 60 mm.

C

x 2

10 x 30 mm.

E

x 1

1

2

C

C

A

A

1

A

E

2

2

C

1

C

2

(7)

03

04

A

x 2

5.8 x 60 mm.

E

x 1

C

C

1

2

3

1

A

A

1

A

E

2

2

C

1

C

2

C

x 2

10 x 30 mm.

(8)

RESPECTEZ LA LIMITE SUPÉRIEURE DU

MATELAS À NE PAS DÉPASSER.

05

QUE NÃO DEVE SER ULTRAPASSADO.

RESPECTEER DE MAXIMALE MATRASHOOGTE.

8-8

RESPECT THE UPPER LIMIT OF THE

MATTRESS NOT TO BE EXCEEDED.

REXPEITE O LIMITE SUPERIOR DO COLCHÃO,

A

x 4

5.8 x 60 mm.

C

x 4

10 x 30 mm.

E

x 1

1

3

2

2

A

A

A

A

C

C

C

C

"Hauteur max du matelas

en position haute"

"Hauteur max du matelas en

position basse "

1

A

E

1

2

2

C

C

2

Referências

Documentos relacionados

Isolados de Beauveria bassiana para o controle biológico da broca-do-rizoma-da-bananeira (Cosmopolites sordidus, Germar) (Coleoptera:

Ministério das Comunicações Portaria 222/2013 - MC Propostas para cumprir a característica do pacote de aplicativos nacionais Portaria de aplicativos nacionais do MC

O Eng.º Haruo convidou a todos a participar do III Encontro Estadual da Construção Civil em Família de 2010 – CONSTRUSER a ser realizado no dia 27 de março de 2010 das 9 às 17

[r]

Mesmo sem confirmar uma das hipóteses, é possível verificar que a inclusão da variável latente “hábito”, no modelo TAM, por parte de Gefen (2003), mostrou-se bastante procedente,

PAGAMENTO DA COMISSÃO DO LEILOEIRO: A comissão devida ao Leiloeiro será de 5% (cinco por cento) sobre o valor da arrematação, não se incluindo no valor do lanço (art. 7

Os resultados das comparações de velocidade e amplitude angular de perna e coxa, entre a CER e CPF, apresentam diferenças estatisticamente significativas na

O projeto Corredor Cultural Benfica tem patrocínio da Enel; é uma realização do Centro de Treinamento e Desenvolvimento (Cetrede) e da Universidade Federal do Ceará; possui