• Nenhum resultado encontrado

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE"

Copied!
11
0
0

Texto

(1)

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE

Edição resumida do Koho Hikone 1º DE MARÇO DE 2014

( N.º 1305-1306)

MINHA OPINIÃO SOBRE A PARTICIPAÇÃO NO TREINAMENTO CONTRA DESASTRES NATURAIS

http://www.city.hikone.shiga.jp/portugues/index.html

e-mail portugues@ma.city.hikone.shiga.jp

Leia nesta edição

 AVISOS DO CENTRO DE PROCESSAMENTO DO LIXO

 AVISO DA DIVISÃO DE IMPOSTOS AOS PROPRIETÁRIOS DE VEÍCULOS COMPACTOS (KEI) E MOTOS

 ATENDIMENTO ESPECIAL NA PREFEITURA AOS SÁBADOS E DOMINGOS

 SISTEMA DE ISENÇÃO DAS TAXAS DO SEGURO DE PENSÃO NACIONAL  CALENDARIO DE COLETA DE LIXO 2014

 ENVIO DO NOVO CARTÃO DO SEGURO SAÚDE

INFORMAÇÕES EM PORTUGUÊS

Prefeitura………0749-22-1411

(linha geral)

Jinken seisaku-ka…. 0749-30-6113

(Setor onde estão os intérpretes)

Dizer

“porutogaru-gô de

onegaishimasu”

2014

/3

Publicação da versão traduzida: Setor de Política dos Direitos Humanos, Serviços para Convivência Multicultural da prefeitura de Hikone

Tradução: (VOICE) Thaís Ijima (VOICE) Lucia Okumura

Edição: Prefeitura de Hikone, Setor de Política dos Direitos Humanos, Serviços para Convivência Multicultural.

Distribuição: Grupo Voluntário VOICE, Prefeitura

(2)

Onde pegar o seu Informativo Koho Hikone

SERVIÇOS DIVERSOS

Serviço de Consultas Telefônicas para Estrangeiros

Número de Telefone: 0749-27-2400 Horários e idiomas disponíveis:

INGLÊS QUARTA-FEIRA 10:00~12:30, 13:30~16:00

Excetos feriados.

PORTUGUÊS QUINTA-FEIRA 10:00~12:30, 13:30~16:00

CHINÊS SEXTA-FEIRA 10:00~12:30, 13:30~16:00

Aulas de Japonês

Dia Horário Local Organizador e contatos Custo

Quarta-feira 19:00 às 20:30

Centro Cívico de Hikone 2º. Andar Shimin kaikan Associação internacional de Hikone 0749-22-1411 (ramal 608) ¥100/ aula Sábado 14:00 às 16:00 Centro comunitário Naka-chiku Kouminkan

VOICE Hikone Kokusai Kouryu-kai

0749-46-1294 ¥100/ aula

Domingo 10:00 às 11:30

Centro comunitário

Nishi-chiku Kouminkan Grupo voluntário SMILE 0749-24-7241 ¥100/ aula  Prefeitura e Sub-prefeituras, Biblioteca Municipal, Hikone Bunka Plaza

 Centro de Saúde e assistência Social  Salão Internacional

 Viva City Hikone 2º Andar (ao lado do play ground)

 Hospital Shiritsu (municipal), Hospital Yuujin Yamasaki e Clínica Jin-no  Friend Mart (Loja Jizou)

 Beisia (Hikone)

 Supermercado atacadista Gyoumu Super (Lojas Intaa e Toga)  Correio Central

 Brasil 2000

 Interior de Fábricas (Takata, Bridgestone, Shin Kobe Denki, Bestone)  Banco Shiga (Agência Oyabu)

ATENÇÃO: NÂO HÁ DISTRIBUIÇÃO DIRETA NOS DOMÍCÍLIOS. CASO TENHA INTERESSE EM AJUDAR A DISTRIBUIR VOLUNTARIAMENTE OS INFORMATIVOS, FAVOR ENTRAR EM CONTATO COM A PREFEITURA.

Rádio FM HIKONE em português Dias: Segundas, quartas e sextas

Horário: 11:30 e 19:00

TRADUTORES E INTÉRPRETES NA PREFEITURA E NO CENTRO DE SAÚDE E ASSISTÊNCIA SOCIAL

 Prefeitura:

Todos os dias das 10:00 às 12:00 e 13:00 às 16:30 (nas 5ª.feiras, até as 18:30). Pedir na recepção "porutogaru-gô onegaishimasu" e o intérprete será chamado.

 No Centro de Saúde e Assistência social (Fukushi Hoken Center) :

(3)

FEVEREIRO: MÊS DA CAMPANHA DE PROTEÇÃO DAS CRIANÇAS

CASA DA CRIANÇA 110~

O objetivo da campanha 「Casa da criança 110」é deixar as placas em locais bem visíveis para garantir um local de refugio num momento de perigo. Quanto maior o número desses locais mais os crimes poderão ser prevenidos.

CASA DA CRIANÇA 110

Aproximadamente temos 1.900 lojas e casas com esta placa

RECRUTAMENTO PARA SER AGENTE DE PROMOÇÃO DA

IGUALDADE ENTRE GÊNEROS

Conteúdo da atividade

Divulgar e ajudar nas atividades e palestras sobre igualdade de gêneros que a cidade de Hikone organiza com a colaboração dos cidadãos, empresários, associação do bairro e a cidade de Hikone. Pedimos para que compareçam nas reuniões que serão realizadas 1 vez por mês.

Período de mandato: De 1 de abril até dia 31 de março de 2016

Quem poderá se inscrever: Cidadãos de Hikone acima de 20 anos que tenham interesse na

promoção de igualdade de gêneros. ※Funcionários públicos não poderão se inscrever.

Vagas: 7 pessoas (caso ultrapasse será feita uma seleção) Remuneração: 10.000 ienes mensais (previsão)

Período de inscrição: Até dia 7 de março (sexta-feira) Inscrições e informações

Setor de Política dos Direitos Humanos TEL: 30-6113 FAX: 24-8577

※Preencha o formulário de inscrição que pode ser encontrado no próprio setor ou na web site da cidade.

(4)

AVISOS DO CENTRO DE PROCESSAMENTO DO LIXO

Coleta de lixo no final do ano fiscal

No dia 21 de março a coleta ocorrerá normalmente. Porém, como este dia é feriado, o seiso senta (centro de processamento de lixo) não estará aceitando o lixo levado diretamente

no local.

Veja mais detalhes no calendário de lixo 2013

Coleta especial de lixo de grande porte levados diretamente no centro.

No dia 23 de março, o centro estará recebendo lixos de grande porte das 9h às 12h. Pedimos que tomem cuidado com os seguintes itens:

 Não será possível o recebimento de outros tipos de lixo;  Não será possível o recebimento após o horário estipulado;

 Favor seguir as orientações de trânsito do funcionário local para evitar acidentes. Informações: Tel.: 22-2734

Fax: 24-7787

Informações em português: 30-6113

CALENDÁRIO DE COLETA DE LIXO 2014

O calendário de coleta de lixo do ano fiscal 2014 será distribuído dentro do Koho Hikone em japonês, edição 1 de março. Caso não o receba em casa, favor pedir o calendário no Centro de Processamento de Lixo ou no 1º andar da prefeitura e nas respectivas subprefeituras.

Os dias de recolhimento do lixo, assim como o modo de separar o lixo estão traduzidos. Caso necessite da versão em português também nos mesmos locais citados acima.

AVISO DA DIVISÃO DE IMPOSTOS AOS PROPRIETÁRIOS DE

VEÍCULOS COMPACTOS (KEI) E MOTOS

Vendeu o carro, mas não realizou a mudança de nome no registro do carro?

Faça este trâmite no prazo de 15 dias ou, se ainda não foi feito, faça-o até o dia 1 de abril. ★ Mandou o carro para desmanche ou não está mais utilizando o carro por ele estar

quebrado ou a licença está vencida e não deu baixa no veículo?

Faça os trâmites no prazo de 30 dias ou, se ainda não fez, faça-os até o dia 1 de abril.

★ Se não realizar estes trâmites até o dia 1 de abril, terá que pagar o imposto do veículo mesmo o carro estando nas condições acima citadas.

★ Faça os trâmites o mais rápido possível nos locais abaixo.

Onde procurar informações sobre a mudança de nome no registro ou para desmanche

☆ Para carros e motos (acima de 126 cc) Kinki Un-yu kyoku Shiga riku-un shikyoku Tel.: 050-5540-2064

☆ Para carros compactos (kei)

Kei jidou sha kensa kyoukai Shiga jimu-sho Tel.: 077-585-7103

☆ Para motos abaixo de 125 cc, maquinários móveis Prefeitura de Hikone Divisão de Impostos

Tel.: 30-6108

Será enviado a cobrança do imposto anual sobre o carro kei (compacto) e motos para a pessoa registrada como dono do veículo na data de 1 de abril do ano vigente

(5)

DECLARAÇÃO DO IMPOSTO DE RENDA: NÃO DEIXE PARA ÚLTIMA HORA

De 17 de fevereiro a 17 de março

Maiores detalhes verifique o Informativo Koho Hikone de fevereiro. Pedimos a sua compreensão, pois no início do período da declaração os postos ficam congestionados.

IMPOSTO MUNICIPAL/PROVINCIAL

Os impostos do ano fiscal 2012 serão cobrados em 2013. Pede-se que paguem em dia, pois os juros de mora giram em torno de 9.2% anual. Caso o atraso de pagamento seja do dia seguinte da data de vencimento até 2 meses após, poderá ser cobrado o valor de 2.9% de juros de mora.

O IMPOSTO SOBRE CONSUMO AUMENTARÁ A PARTIR DE 1 DE ABRIL

O imposto sobre consumo de produtos e serviços subirá para 8% e passará a vigorar a partir de 1 de abril deste ano. Dessa forma, alguns dos serviços oferecidos pela prefeitura também sofrerá o acréscimo do imposto sobre consumo.

 Serviço de água e tratamento de esgoto

Maiores informações pelo telefone 22-2722 (somente em japonês) ou pelo Fax:22-5433  Serviços médicos oferecidos pelo hospital municipal:

consultas médicas (sem seguro saúde, mas excetuando casos de seguro particular), quarto hospitalar, tratamentos especiais, atestados médicos.

Maiores informações pelo telefone 22-6050 ou diretamente no hospital.

SISTEMA DE ISENÇÃO DAS TAXAS DO

SEGURO DE PENSÃO NACIONAL

O contribuinte que não tiver condições de pagar as taxas por estar em dificuldades financeiras, estar desempregado, a renda ser baixa, etc. poderá solicitar este sistema de isenção. A partir de abril será possível solicitar a isenção de até 2 anos atrás (mais especificamente 2 anos e 1 mês a contar da data da solicitação). Até agora só era possível solicitar a isenção por 1 ano (da solicitação em julho até completar 1 ano, no caso de estudante a solicitação é em abril).

Por exemplo, se solicitou a isenção em abril de 2014 o período de isenção a ser coberto será a partir de março de 2012.

Valor da isenção:

Classificados da seguinte forma:  isenção total

 Isenção parcial: que podem ser de 3/4, de 1/2, de 1/4.  isenção para estudante

O período de isenção para pessoas desempregadas também mudará:

Quando o motivo da isenção era devido ao desemprego, ao desastre natural, etc a isenção era aplicada através de Portaria, porém a partir de abril passará a ser considerada Isenção Especial. Ou seja, quando a solicitação for por causa destes motivos a isenção será contado a partir de um mês antes da dispensa do trabalho, da ocorrência do desastre, etc.até 2 anos depois no mês de junho.

Modo de solicitação:

Poderá fazer a solicitação na prefeitura (setor hoken nenkin ka , 1º andar), no Escritório de Seguro Pensão de Hikone (Hikone nenkin jimusho). No caso de solicitação de anos anteriores poderá ser necessário apresentar comprovantes de renda dos respectivos anos.

É possível aumentar o valor da sua aposentadoria!

Atualmente o valor mensal da taxa de contribuição é de 15.040 ienes. Ao acrescentar mais 400 ienes o valor a receber no futuro será maior.

Informações mais detalhadas: Escritório de Seguro Pensão de Hikone Endereço: to machi,tel 23-1114

(6)

ATENDIMENTO ESPECIAL NA PREFEITURA

AOS SÁBADOS E DOMINGOS

O ATENDIMENTO É SOMENTE NO SETOR DE ASSUNTOS DO CIDADÃO

(SHIMIN-KA)

A prefeitura funcionará nos seguintes finais de semana:

23 de março (domingo)

29 de março (sábado)

30 de março (domingo)

06 de abril (domingo)

Não haverá intérprete nestes dias

Haverá atendimento somente os seguintes guichês:

Guichê 2 e 3 (Setor de Assuntos do Cidadão – Shimin-ka)

Podem ser feitos: trâmites de mudanças de endereço, emissão de certificados, registro de carimbo (inkan), emissão do Jyuki kado, etc.

★ Atenção, pois poderá haver trâmites que não poderão ser realizados nestes dias (mudança de outro país para Hikone ou de outra cidade utilizando o Jyuki kado e que precise entrar em contato com a cidade anterior, etc)

★ Para maiores informações, entre em contato com a Prefeitura de Hikone, divisão Shimin-ka Tel:30-6111 de segunda à sexta-feira (caso não compreenda o idioma japonês pedir intérprete dizendo: ”Porutogarugo onegai shimasu”).

★ Nos respectivos dias utilize a entrada principal da prefeitura.

Outros Avisos

★ Nos meses de março e abril os guichês de atendimento do setor ficam congestionados nas segundas e sextas. Pedimos que, se for possível, utilize outros dias da semana. Nas quintas o guichê funciona até às 19h (somente na prefeitura central).

★ Utilize os guichês das sucursais de Inae (tel. 43-2225), de Torimoto (tel. 22-2204), de Kawase (tel. 28-1001), de Kameyama (tel. 28-0022) ou de Takamiya (tel. 22-3210).

O registro de cidadão (endereço) está sendo feito corretamente?

Nome, data de nascimento, gênero, endereço, relação de parentesco com o responsável da família, etc. estão todos corretos?

Estes dados são importantes, pois servirão de base para o oferecimento de serviços públicos como: auxílio criança, seguro saúde, seguro de pensão, etc.

Também, ao se mudar para outra cidade ou vila não se esquecer de fazer os trâmites de saída e, levando o certificado de mudança para outra cidade/ vila, fazer os trâmites de entrada em 14 dias. Os estrangeiros residentes que forem retornar para o seu país também devem realizar os trâmites de saída.

ENVIO DO NOVO CARTÃO DO SEGURO SAÚDE

A partir de meados de março a prefeitura enviará o novo cartão de seguro saúde. Fique atento, pois ele só será entregue pessoalmente mediante o carimbo (inkan). Se não encontrar ninguém em casa o carteiro ira deixar na sua caixa de correio um aviso com instruções para ir pegá-lo. Para segurados com idade entre 70 a 74 anos será enviado, além do cartão de seguro de saúde, o cartão de redução de altos custos médicos (Jikyu sha sho).

O cartão de redução que dá direito a arcar com apenas 10% dos custos será enviado em meados de março e aquele na qual o paciente arca com 30% será enviado no final de julho.

Caso não receba os cartões de seguro mesmo entrando em abril favor entrar em contato com a prefeitura (Setor Hoken Nenkin ka, tel. 30-6112 ou Fax 21-2220).

Horário de funcionamento

08h30min ~ 12h00min

(7)

SEGURO DE AJUDA MÚTUA CONTRA ACIDENTE DE TRÂNSITO

Ao se filiar neste seguro, caso fique ferido num acidente de trânsito e seja necessário tratamento médico num hospital receberá uma compensação financeira de acordo com o número de dias que necessitou de tratamento (número de dias que necessitou ir ao hospital).

O valor de contribuição do seguro e de 500 ienes/pessoa.

A prefeitura já está começando a receber as filiações a partir de março. A validade do seguro é de 1 de abril de 2014 ate 31 de março de 2015 (quem se filiar depois de 1 de abril, a validade do seguro iniciara a partir do dia seguinte que for feito seu pagamento).

Os interessados podem se filiar:

 na prefeitura 1º andar (setor seikatsu kankyo ka) e tambem nas subprefeituras  nas instituições financeiras da cidade (banco de Shiga, Correios, etc.).

TRÂMITE PARA QUANDO MUDAR DE SEGURO SAÚDE

Se você estiver filiado no seguro nacional de saúde (Kokumin Kenkou Hoken) e fez a mudança para o seguro de saúde social da empresa (Shakai Hoken), assim que receber o cartão de seguro saúde da mesma deverá comparecer à prefeitura para cancelar o Kokumin Kenkou Hoken. O inverso também deve ser feito.

EVENTOS

SERVIÇOS DE CONSULTAS

Tipo de consulta Data e horário Local Observações

Legislação: Associação de Advogados de

Shiga

Dia 28 de março

Das 13h~16h Prefeitura 1º andar Machizukuri suishin shitsu

Marcar horário a partir do dia 19 de março à partir das 8:30h

tel 30-6117

Somente 6 pessoas (30min) Custo: 5,250 ienes pagos no dia. Sobre as taxas do seguro nacional de saúde Consulta de sábado Dia 1 de março Das 8h30 as 12h00 Prefeitura 1º andar Serviços de Arrecadação das taxas do seguro saúde

Consultas gerais referentes ao seguro de saúde nacional Obs.: não haverá serviço de intérprete, sendo necessário informe-se antecipadamente.

Tel 30 6113 (setor Jinken seisaku ka)

Eventos Dia/mês Horário Local Observação

Feira livre (HIKONE DE ASA ICHI) 16 de marco 8h às 12h Dentro da área do templo Gokoku Jinjya

(Perto do Castelo de Hikone)

Vendas de Mercadorias: Verduras frescas da estação, ovos, conservas, etc.

(8)

Consulta para idosos Consulta sobre deficiências 1 de março Das 13h às 16h30 Shougaisha Fukushi Senta (Hirata cho) ao lado do centro de saúde

Sobre dificuldades no dia-a-dia Sobre insegurança do futuro, etc As consultas serão atendidas por especialistas como advogados, tabeliões, assistentes sociais, etc

Informações: Hikone shi shakai fukushi kyougikai tel 22-2821

Consultas sobre leis 5 e 19 de março 18h30 ~ 20h30 2º andar do Hikone Roudou Fukushi Kaikan Perto da estação de trem JR Hikone

Sobre créditos, agiotas, etc Necessário marcar com 3 semanas de

antecedência. 1 pessoa: 45min Tel 077-527-5576 15 de março (sábado) 9h30 as 12h30 Sobre Isolamento social (Hikikomori soudan) 13 de março 13h às 15h *fazer reserva Centro de Saúde Público de Hikone (Hikone Hokenjo) Tel: 22-1770 Atendimento médico (psiquiatra), de saúde pública, para maiores de 16 anos e que estejam passando por essas

dificuldades. Consultas sobre saúde mental (Kokoro no kenkou soudan) Dia 20 de março 13h30 ~ 15h30 *fazer reserva

Para pessoas ou familiares com problemas de saúde emocional. De acordo com a necessidade poderá ter orientação médica e

ser encaminhado à instituição médica correspondente. Sobre alcoolismo

(Arukooru soudan) 27 de março 14h~16h30 *fazer reserva

Para a própria pessoa se consultar ou seus familiares : consultas sobre alcoolismo com

médico especialista, agente de saúde. Consulta aos domingos: Sobre pagamento de impostos municipal e da província 16 de março Das 10h as 16h Prefeitura de Hikone 2º andar Setor de Arrecadação de Impostos Tel. 0749-30-6109

O setor reserva um domingo ao mês para as consultas sobre impostos

Obs.: não haverá serviço de intérprete, sendo necessário informe-se antecipadamente. Tel 0749-30 6113 (setor Jinken

seisaku ka) Acidentes de

trânsito Terças e quintas 9h ~ 12h 13h ~ 16h

Gotou Goudou Chōsha (Prédio ao lado da

Prefeitura)

Para vítimas ou o causador do acidente Tel: 27-2230

Família e crianças De segunda a sexta (exceto feriado)

8h30 ~ 17h15

Katei jidou soudan shitsu Tel 0749-23-7838

Sobre maus-tratos, violência domésticas , etc. (privacidade total)

Consultas sobre defesa do consumidor De segunda a sexta Das 9h às 12h Das 13h às 16h15 Prefeitura 1º andar

Tel:0749-30-6144 Problemas com contratos, compras, etc Sobre preocupações gerais Todas as quartas e sextas 13h as 16h Fukushi senta Centro Social Predio anexo (bekkan) 2º andar

Sobre trabalho, lar, dificuldades gerais ,etc

(9)

As consultas acima são em japonês.

Se você não domina a língua precisará levar um intérprete.

Consultas em língua estrangeira Por telefone Quartas: inglês Quintas: Português Sextas :chinês Telefone 27-2400 Consultas gerais

SAÚDE E BEM ESTAR

CONSULTA DE SAÚDE E

DESENVOLVIMENTO DA CRIANÇA

Local: As consultas são realizados no Kusu no ki Senta (no novo Complexo de Saúde Pública e

Assistência Médica ao lado do Hospital Municipal)

Tel 24-0816 (com intérprete nas quartas) Fax 24-5870 Horário: das 13h ~ 14h

O que levar:

 Caderneta Materna Infantil (Boshi Techo).

 Leve escova dental para crianças de 1 ano e meio.

 Leve escova dental, copo e o teste de audição para crianças de 2 anos e meio.  Para crianças de 3 anos e meio haverá exame de urina (colher a primeira urina

na manhã, colocar num vidrinho limpo e levar).

Atenção!!

 Com exceção da consulta dos 4 meses, não enviaremos avisos sobre as demais consultas, portanto, verifique as datas abaixo.

 Para crianças acima de 10 meses: verificar na Caderneta do Desenvolvimento Saudável (Sukusuku Techo) sobre o conteúdo das consultas e o que deverá levar.

CONSULTA DO MÊS DE MARÇO DE 2014

As consultas dos 4 e 10 meses serão realizados no Kusu no ki Senta 1º andar (ao lado do Hospital Municipal) das 13h às 14h

Tipos de exame Data O exame é para as crianças nascidas nas datas abaixo Saúde e desenvolvimento do

bebê de 4 meses 11 De 1 a 15 de novembro de 2013 18 De 16 a 30 de novembro de 2013 Saúde e desenvolvimento

do bebê de 10 meses 12 De 1 a 15 de maio de 2013 19 De 16 a 31 de maio de 2013 Kusu no ki Senta 1º andar (ao lado do Hospital Municipal) das 13h às 14h Saúde e desenvolvimento da

criança de 1 ano e 6 meses 7 De 1 a 15 de agosto de 2012 14 De 16 a 31 de agosto de 2012 Saúde e desenvolvimento da

criança de 2 anos e 6 meses 13 De 1 a 15 de agosto de 2011 20 De 16 a 31 de agosto de 2011 Saúde e desenvolvimento da 10 De 1 a 15 de agosto de 2010

(10)

criança de 3 anos e 6 meses 17 De 16 a 31 de agosto de 2010

Minami Roujin Fukushi Senta (próximo a sucursal de Inae) das 13h30 às 14h Saúde e desenvolvimento do

bebê de 4 meses 26 De 1 a 30 de novembro de 2014 Saúde e desenvolvimento do

bebê de 10 meses 26 De 1 a 31 de maio de 2014

CONSULTAS INDIVIDUAIS DO BEBÊ E DA CRIANÇA

(NYUYOUJI KOBETSU SOUDAN)

Tire suas dúvidas sobre o desenvolvimento, os cuidados, a alimentação, etc. A agente de saúde e a nutricionista estarão à disposição para darem todas as orientações necessárias.

Data

Local

Horário

O que levar

13 e 27 de março

Kusu no ki Senta, 1º andar

(novo complexo de saúde pública e assistência médica de Hikone) ao lado do hospital municipal (shiritsu byouin)

9h30 às 11h Boshi Techou

(Caderneta Materna Infantil)

25 de março Jinken fukushi kouryu kaikan

28 de março Higashi yama kaikan

Obs. A nutricionista estará disponível no dia 27 de março

AULAS SOBRE PAPINHAS DO BEBÊ

Data: 7 de março

Horário : 9h45min às 11h30min

(recepção das 9h30min às 9h45min)

Local: Kusu no ki Senta, 2º andar

Para bebês com idade entre 7 a 8 meses e seus pais.  Levar a Caderneta Materna Infantil (Boshi Techou).  Orientações realizada pela nutricionista.

Obs.: Só poderá participar uma única vez.

AKATYAN SARON

(Salão do bebê)

Data: 4 de março

Horário: das 9h45min às 11h30min

(recepção das 9h30min às 9h45min)

Local: Kodomo Center Tamokuteki shitsu (Centro da criança Sala tamokuteki)

 Para pais dos bebês de 2 a 6 meses.

 Tema: Troca de informações sobre criação dos filhos e intercâmbio.  Levar a Caderneta Materna infantil (Boshi Techou) e toalha de banho.

(11)

EXAMES DE SAÚDE PARA ADULTOS

PARA QUEM QUER PARAR DE FUMAR

Aconselhamento para quem quer parar de fumar.

Local: Kusu no ki Center 2º andar

(Localizado ao lado do Hospital Municipal em Hassaka cho)

Data: 9 de abril

Horário: das 9h até às 12h.

Total de vagas: 3 pessoas (necessário fazer reserva)

Conteúdo:

 Exames para verificar o grau de dependência do cigarro

 Checar o comprometimento dos pulmões pela fumaça do cigarro (nível do dióxido de carbono)

 Checar o grau de dependência do cigarro (nível de nicotina na urina)  Aconselhamento particular de métodos para parar de fumar.

Informações: Setor Kenkou Suishin ka (Setor de Promoção à Saúde), tel.24-0816

CONSULTA NUTRICIONAL E DICAS DE DIETA

Para quem quer perder as calorias que ganhou durante o inverno, será uma boa oportunidade para rever a refeição do dia-a-dia.

Data e horário Dia 10 de março (segunda-feira) a partir das 09h ou das 10h20min (necessário

fazer reserva, uma vez para cada pessoa).

Local Centro de saúde Kusunoki 2o andar ※Aceitamos consultas mesmo que sejam outros assuntos e outros dias.

SUBSÍDIOS PARA TRATAMENTO CONTRA INFERTILIDADE

E INSEMINAÇÃO ARTIFICIAL

Solicitação e informações no setor Kenkou Suishin ka (Setor de promoção à saúde ) da prefeitura. Nas quartas com intérprete.

MINHA OPINIÃO SOBRE A PARTICIPAÇÃO NO TREINAMENTO

CONTRA DESASTRES NATURAIS

Aiko Ueno, brasileira que reside em Takamiya cho. (à direita na foto)

Eu e minha família participamos do Treinamento contra Desastres Naturais realizado pela prefeitura para os residentes estrangeiros, em novembro do ano passado. Resolvi participar porque fiquei chocada quando vi as imagens do Grande terremoto ocorrido na região leste do Japão e desde então vivia com muito medo se o mesmo ocorresse por aqui. Por isso, logo que soube deste treinamento já quis participar. Logo

depois do treinamento já coloquei em prática alguns itens como conversar com a minha família e deixar decidido como entrar em contato um com outro na ocorrência de um desastre natural. Também comecei a armazenar água e alimentos para emergência.

Ter participado do treinamento me deixou mais tranquila, pois pude aprender o que não sabia e esclarecer muitas dúvidas por isso, acho necessário que oportunidades como essa se repitam mais vezes e que haja uma maior participação dos estrangeiros.

Referências

Documentos relacionados

Apart from the two nuclear energy companies that were strongly hit by the earthquake effects (the Tokyo and Tohoku electric power companies), the remaining nine recorded a

F REQUÊNCIAS PRÓPRIAS E MODOS DE VIBRAÇÃO ( MÉTODO ANALÍTICO ) ... O RIENTAÇÃO PELAS EQUAÇÕES DE PROPAGAÇÃO DE VIBRAÇÕES ... P REVISÃO DOS VALORES MÁXIMOS DE PPV ...

Com a quebra do princípio (doutrinário) da exclusividade da titularidade estatal sobre o serviço público (ou melhor, sobre a atividade qualificada como serviço público), admite-se

Posteriormente, em Junho de 1999, ingressei no grupo Efacec, onde fui responsável pela elaboração de projetos e propostas para a construção de Estações de Tratamento

A presente dissertação é desenvolvida no âmbito do Mestrado Profissional em Gestão e Avaliação da Educação (PPGP) do Centro de Políticas Públicas e Avaliação

O Programa de Avaliação da Rede Pública de Educação Básica (Proeb), criado em 2000, em Minas Gerais, foi o primeiro programa a fornecer os subsídios necessários para que

Este questionário tem o objetivo de conhecer sua opinião sobre o processo de codificação no preenchimento do RP1. Nossa intenção é conhecer a sua visão sobre as dificuldades e

Para testar o efeito da proximidade da saída da carteira sobre o uso de consultas e exames de diagnose, adotamos o modelo de regressão binomial negativo.. Estimamos o binomial