• Nenhum resultado encontrado

ML6300. Manual do utilizador ML6300FB

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ML6300. Manual do utilizador ML6300FB"

Copied!
78
0
0

Texto

(1)
(2)

P

REFÁCIO

Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida neste documento é completa, precisa e actualizada. A Oki Printing Solutions não assume qualquer responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. A Oki Printing Solutions também não pode garantir que as alterações a software e equipamento realizadas por outros fabricantes e referidas no presente manual não afectarão a aplicabilidade das informações nele contidas. A menção de produtos de software fabricados por outras empresas não significa necessariamente que a Oki Printing Solutions lhes dê o seu apoio.

Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais preciso e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela exactidão ou integralidade da informação nele contida.

Os controladores e manuais mais actualizados encontram-se disponíveis no web site da Oki Printing Solutions: http://www.okiprintingsolutions.com

Copyright © 2006 Oki Printing Solutions.

Oki, OKI Printing Solutions e Microline são marcas comerciais registadas da Oki Electric Industry Company, Ltd.

ENERGY STAR é uma marca comercial da United States Environmental Protection Agency.

Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.

Outros nomes de produtos e marcas são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários.

Enquanto participante no programa ENERGY STAR, o fabricante determinou que este produto está em conformidade com as directrizes da ENERGY STAR para eficiência de energia.

(3)

Í

NDICE

Prefácio . . . 2

Notas, cuidados e avisos . . . 5

Introdução . . . 6

Acerca deste manual . . . 6

Utilização online . . . 7

Imprimir páginas . . . 8

Como começar . . . 10

Guardar materiais de embalagem. . . 10

Identificar componentes . . . 10

Perspectiva frontal . . . 10

Perspectiva posterior . . . 12

Instalar a sua impressora . . . 13

Ligar a alimentação da sua impressora . . . 14

Produzir uma impressão de teste . . . 15

Ligar a um computador . . . 16

Interligar a impressora e o computador . . . 16

Interfaces . . . 16

Interligação. . . 17

Instalar o controlador da impressora . . . 17

Imprimir uma página de teste . . . 17

Imprimir a partir de um computador . . . 18

Manuseamento de papel. . . 19

Colocar folhas soltas. . . 19

(4)

Inicializar definições do menu . . . 47

Regular a posição TOF . . . 48

Definições rápidas da impressora . . . 49

Modo de percussão da impressora . . . 49

Resolução de problemas. . . 51

Resolver encravamentos de papel . . . 51

Folhas soltas encravadas na impressora . . . 51

Papel contínuo encravado na impressora . . . 53

Responder a estados de alarme . . . 54

Responder a problemas gerais . . . 55

Limpar a sua impressora . . . 63

Exterior da impressora . . . 63

Interior da impressora . . . 63

Consumíveis e acessórios. . . 65

Consumíveis . . . 65

Substituir um cartucho de fita . . . 65

Informações para encomenda de

consumíveis . . . 70

Acessórios . . . 70

Informações para encomenda de

acessórios . . . 70

Especificações . . . 71

Apêndice A – Remoção da tampa posterior . . . 74

Remoção. . . 74

Colocar novamente. . . 75

Índice . . . 76

(5)

N

OTAS

,

CUIDADOS

E

AVISOS

NOTA

A nota fornece informações adicionais para completar o texto principal.

CUIDADO!

O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo

incumprimento pode provocar danos no ou o mau

funcionamento do equipamento.

AVISO!

O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo

incumprimento pode resultar em risco de lesões

pessoais.

(6)

I

NTRODUÇÃO

Parabéns pela compra da impressora Oki Printing Solutions!

A ML6300FB foi concebida para oferecer uma impressão com

qualidade de carta altamente fiável e gráficos de alta resolução para

o ambiente de impressão de escritório/ambiente de trabalho. A

impressora combina uma tecnologia de impressão matricial de

percussão de 24 agulhas de vanguarda com avançados materiais e

uma construção superior para oferecer um elevado desempenho e

versatilidade numa unidade dimensionada para secretárias. O

cuidado particular relativamente à ergonomia e necessidades de

aplicação proporciona uma utilização intuitiva para utilizadores com

diferentes capacidades técnicas.

A

CERCA

DESTE

MANUAL

NOTA

As imagens utilizadas neste manual podem incluir funções opcionais que a sua impressora não possui.

Este é o manual do utilizador (consulte o site,

www.okiprintingsolutions.com, para obter a versão mais

actualizada) da sua impressora e faz parte do suporte geral ao

utilizador abaixo indicado:

>

Folheto de instruções para uma instalação segura:

fornece informações relativas à utilização segura da

impressora.

Este folheto é um documento em papel fornecido com a

impressora e deverá ser lido antes de instalar a sua

impressora.

(7)

Este é um documento electrónico que se encontra no CD dos

manuais.

>

Manual de referência técnica: fornece detalhadas

informações técnicas para programadores e utilizadores

mais técnicos.

Este é um documento electrónico disponível no web site

www.okiprintingsolutions.com.

>

Manual de configuração de rede: fornece detalhadas

informações técnicas para administradores de rede para

configurar a interface de rede, disponível como acessório

opcional.

Este é um documento electrónico que se encontra no CD que

acompanha a placa de interface de rede, disponível como

acessório opcional.

>

Manuais de instalação: fornecidos com os consumíveis e

acessórios opcionais para descrever como devem ser

instalados.

Estes documentos são fornecidos com os consumíveis e

acessórios opcionais.

>

Ajuda Online: informações online acessíveis a partir do

controlador da impressora e software utilitário.

U

TILIZAÇÃOONLINE

(8)

I

MPRIMIRPÁGINAS

Pode ser impresso o manual completo, secções ou páginas

individuais. O procedimento é o seguinte:

1.

A partir da barra de ferramentas, seleccione [File]

(Ficheiro), em seguida [Print] (Imprimir) (ou prima as

teclas Ctrl + P ).

2.

Escolha quais as páginas que pretende imprimir:

(a)

[All pages] (Todas as páginas), (1), para o manual

completo.

(b)

[Current page] (Página actual), (2), para a página

que está a visualizar.

1 2 3

(9)

(c)

[Pages from] (Páginas de) e [to] (até), (3), para o

intervalo de páginas que especificar ao introduzir os

números das páginas.

(10)

C

OMO

COMEÇAR

G

UARDAR

MATERIAIS

DE

EMBALAGEM

Após instalar a impressora de acordo com as instruções no

Manual de configuração, guarde a caixa e os materiais de

embalagem para a eventualidade de necessitar de enviar ou

transportar a impressora.

I

DENTIFICAR

COMPONENTES

As principais peças da impressora são identificadas e brevemente

explicadas no texto que se segue.

P

ERSPECTIVAFRONTAL

AVISO!

Se ainda não o fez, familiarize-se com o conteúdo do

Folheto de instruções para uma instalação segura

fornecido com a sua impressora.

1

2

3

8

9

10

(11)

2.

Tampa superior: abra e feche para aceder, como, por

exemplo, ao substituir um cartucho de fita. Mantenha-a

fechada de modo a reduzir o ruído.

3.

Painel de controlo: contém interruptores e indicadores de

botão (descritos em pormenor posteriormente) que lhe

permitem utilizar a impressora.

4.

Interruptor de alimentação: para LIGAR/DESLIGAR a

alimentação da impressora.

5.

Botão do rolo de impressão: rode para mover ou ejectar o

papel.

6.

Tabuleiro de papel: para manter folhas soltas de papel

prontas para a utilização da impressora (uma folha de

cada vez).

7.

Guia do papel: pode ser regulada conforme necessário

para orientar a extremidade esquerda das folhas soltas de

(12)

P

ERSPECTIVAPOSTERIOR

1.

Posição do conector opcional: liga a uma placa de

interface de série, disponível como acessório opcional, ou

a uma placa de rede 100BASE-TX/10BASE-T.

2.

Conector USB: liga a um cabo de interface USB.

3.

Conector paralelo: liga a um conector de interface

paralela.

4.

Mecanismo de tracção de pinos: carrega e alimenta papel

contínuo.

5.

Conector de alimentação: liga a um cabo de alimentação

da impressora.

6.

Tampa posterior: abra e feche para aceder, como, por

exemplo, ao carregar papel contínuo. (Para remover por

completo, consulte

“Apêndice A – Remoção da tampa

1

2

3

4

5

6

(13)

I

NSTALAR

A

SUA

IMPRESSORA

>

Escolha uma superfície sólida e firme para colocar a sua

impressora.

>

Deixe espaço suficiente à volta da impressora (por

exemplo, no mínimo 60 cm de distância de qualquer

parede) para um fácil acesso ao Botão do Rolo de

Impressão e aos diversos caminhos de alimentação de

papel.

>

Certifique-se de que existe por perto uma tomada de

alimentação com ligação à terra.

>=60 cm

(14)

L

IGAR

A

ALIMENTAÇÃO

DA

SUA

IMPRESSORA

1.

Certifique-se de que o Interruptor de Alimentação da sua

impressora se encontra em OFF (desligado).

2.

Ligue o conector (1) do cabo de alimentação ao conector

de alimentação (2) na impressora.

1

(15)

P

RODUZIR

UMA

IMPRESSÃO

DE

TESTE

Para verificar se a sua impressora está operacional, produza uma

impressão de teste numa folha de papel A4 de 80 gsm (por

exemplo) conforme segue:

1.

Coloque o Interruptor de Alimentação da impressora em

OFF (desligado).

2.

Regule a Alavanca de Tipo de Papel para folhas soltas e

regule a Alavanca de Espessura do Papel para a posição 1.

3.

Mantenha pressionado o botão LF e coloque o Interruptor

de Alimentação em ON (ligado).

4.

Com o lado comprido do papel contra a guia de papel,

introduza o papel na impressora cuidadosamente. A

impressora puxará o papel automaticamente, dando início

CUIDADO!

Permita um intervalo de pelo menos 5 segundos entre

LIGAR e DESLIGAR a alimentação da impressora. Um

intervalo de tempo mais curto entre as operações de

LIGAR/DESLIGAR poderá causar uma anomalia de

alimentação da impressora.

Não DESLIGUE a alimentação da impressora durante a

impressão, pois tal poderá originar danos na cabeça de

impressão.

(16)

L

IGAR

A

UM

COMPUTADOR

Nesta secção, poderá interligar a sua impressora e computador,

instalar o controlador da impressora no seu computador e

imprimir uma página de teste.

I

NTERLIGAR

A

IMPRESSORA

E

O

COMPUTADOR

I

NTERFACES

A impressora está equipada com dois interfaces de dados:

>

Paralela: para ligação directa a um PC. Esta porta

necessita de um cabo paralelo bidireccional (compatível

com IEEE 1284).

>

USB: para ligar a um PC que esteja a executar o Windows

98 ou superior. Esta porta necessita de um cabo revestido

e de comprimento inferior a 5m em conformidade com

USB Versão 2.0.

NOTA

Os cabos de interface não são fornecidos com a sua impressora.

As interfaces que se seguem encontram-se disponíveis como

acessórios opcionais e são descritas na sua respectiva

documentação de instalação de acompanhamento:

CUIDADO!

Não utilize a impressão paralela e USB

simultaneamente.

(17)

I

NTERLIGAÇÃO

1.

Certifique-se de que a impressora e o computador estão

DESLIGADOS.

2.

Ligue o cabo de interface necessário, USB (1) ou paralelo

(2), à impressora e, em seguida, ao computador (3).

3.

LIGUE a impressora e, em seguida, LIGUE o computador.

I

NSTALAR

O

CONTROLADOR

DA

IMPRESSORA

Introduza o CD dos Controladores no seu computador e siga as

instruções apresentadas no ecrã para instalar o controlador da

impressora a utilizar com a sua impressora.

2

1

3

3

1

2

(18)

I

MPRIMIR

A

PARTIR

DE

UM

COMPUTADOR

Ao imprimir para a sua impressora a partir de, por exemplo, uma

aplicação Windows no seu computador, efectue as suas selecções

de impressão a partir das janelas do controlador que surgem no

ecrã. Estas janelas do controlador foram concebidas para uma

utilização fácil e intuitiva, encontrando-se disponível ajuda online

clicando no botão Ajuda de cada janela.

(19)

M

ANUSEAMENTO

DE

PAPEL

Esta secção descreve o modo de utilizar folhas soltas e papel

contínuo na sua impressora.

C

OLOCAR

FOLHAS

SOLTAS

1.

Certifique-se de que a impressora está LIGADA.

NOTA

Se existir papel contínuo na impressora, ejecte-o conforme descrito em “Remover papel contínuo” na página 28.

2.

Certifique-se de que as tampas (1) dos Mecanismos de

Tracção de Pinos se encontram fechadas de modo a evitar

a possibilidade de encravamentos de papel.

3.

Certifique-se de que a Alavanca de Tipo de Papel (1) está

definida para Folhas Soltas.

1

1

(20)

4.

Regule a margem esquerda do papel ajustando a Guia do

Papel (1) ao longo da escala (2) relativamente ao início da

seta de marcação (3) de linha impressa.

5.

Regule a Alavanca de Espessura do Papel (4) de modo a

adequar-se ao papel.

Consulte “Regular a alavanca de

Espessura do Papel” na página 29.

NOTA

Se a definição da Alavanca de Espessura do Papel não corresponder ao papel que está a ser utilizado, a impressão e a alimentação do papel poderão não funcionar correctamente.

6.

Com o lado de impressão voltado para cima e a

extremidade esquerda alinhada com a Guia do Papel (1),

introduza cuidadosamente o papel no Tabuleiro de Papel

(2) da impressora até esta o puxar.

1

2

3

4

(21)

NOTA

Certifique-se de que o papel se encontra alinhado de forma precisa ao longo da Guia do Papel de modo a evitar a possibilidade de impressão desviada.

Ao imprimir um envelope, não dobre a aba. Uma dobra alinhada ao longo da Guia do Papel pode causar uma impressão desviada.

E

JECTAR

FOLHAS

SOLTAS

Quando a impressora atingir o final da página das folha soltas,

ejectará automaticamente a página. Se necessário, adicione

outra folha para que a impressora continue a imprimir a partir do

ponto em que ficou.

Para ejectar uma folha solta deixada na impressora, efectue o

seguinte procedimento:

1.

Pressione o botão SEL para colocar a impressora offline.

2.

Pressione o botão PARK para que o papel seja ejectado

para o Tabuleiro de Papel.

NOTA

O papel com um comprimento superior a A4 (297 mm) poderá sobrepor-se e possivelmente cair do Tabuleiro de Papel.

(22)

C

OLOCAR

PAPEL

CONTÍNUO

C

ONFIGURARPAPELCONTÍNUO

Para evitar problemas de alimentação de papel, efectue o

seguinte procedimento:

1.

Verifique se a sua impressora se encontra numa superfície

a uma distância de aproximadamente 75 cm do chão.

2.

Coloque o fornecimento de papel contínuo directamente

sob a impressora, a não mais de 3 cm para a esquerda ou

para a direita do caminho de papel da impressora.

3.

Certifique-se de que a impressora se encontra próxima,

de forma paralela, da extremidade da superfície e a uma

distância de pelo menos 60 cm de qualquer parede.

>=60 cm

75 cm

(23)

C

OLOCARPAPELCONTÍNUO

1.

Certifique-se de que a impressora está LIGADA.

NOTA

Se existir uma folha solta na impressora, ejecte-a conforme descrito em “Ejectar folhas soltas” na página 21.

2.

Certifique-se de que a Alavanca de Tipo de Papel (1) está

definida para Papel Contínuo.

3.

Regule a Alavanca de Espessura do Papel de modo a

adequar-se ao papel.

Consulte “Regular a alavanca de

Espessura do Papel” na página 29.

NOTA

Se a definição da Alavanca de Espessura do Papel não corresponder ao papel que está a ser utilizado, a impressão e a alimentação do papel poderão não funcionar correctamente.

(24)

5.

Eleve a alavanca de bloqueio (1) do Mecanismo de Tracção

de Pinos e faça deslizar o Mecanismo de Tracção de Pinos

conforme necessário para regular a posição do papel

relativamente à marca central (2) do primeiro carácter

horizontal. Pressione a alavanca de bloqueio novamente

para baixo de modo a bloquear o Mecanismo de Tracção

de Pinos na posição desejada.

6.

Eleve a alavanca de bloqueio (1) do Mecanismo de Tracção

de Pinos direito e faça deslizar o Mecanismo de Tracção de

Pinos para a posição pretendida para acomodar a largura

do papel contínuo a ser utilizado. Desloque a guia de

papel posterior (2) até ao ponto central entre os

Mecanismos de Tracção de Pinos esquerdo (3) e direito

(4).

1

2

2

(25)

7.

Abra as tampas dos Mecanismos de Tracção de Pinos

esquerdo e direito (1) e coloque o papel contínuo na

direcção das setas, colocando os orifícios de tracção (2)

do papel nos pinos da roda dentada. Certifique-se de que

o papel se encontra correctamente alinhado com os pinos

da roda dentada (3) e, em seguida, feche as tampas.

8.

Regule o Mecanismo de Tracção de Pinos direito (1) de

modo a acomodar a largura do papel contínuo,

assegurando que o papel não é puxado de forma

demasiado solta nem demasiado apertada entre os

Mecanismos de Tracção de Pinos. Pressione a alavanca de

bloqueio (2) para baixo de modo a bloquear o Mecanismo

de Tracção de Pinos direito na posição desejada.

1

2

3

(26)

9.

Feche a Tampa Posterior deslizando-a para baixo até ao

plano horizontal e puxando-a em seguida para dentro até

ficar bloqueada.

10.

Pressione o botão FF/LOAD (avanço de papel/carregar). O

papel contínuo será levado para a impressora e colocada

na posição de impressão da primeira linha, acendendo-se

o indicador SEL.

C

ORTAR

PAPEL

CONTÍNUO

1.

Com o indicador SEL aceso, pressione o botão TEAR

(destacar) para ejectar o papel contínuo para o Tabuleiro

de Papel.

2.

Corte cuidadosamente o papel ao longo das perfurações

de corte na direcção apresentada. A utilização de força

excessiva poderá originar um corte numa posição que não

as perfurações de corte.

(27)

A

LINHARASPERFURAÇÕESDECORTE

Se as perfurações de corte não se encontrarem alinhadas com o

cortador de papel na Tampa Superior, alinhe-as da seguinte

forma:

1.

Com o indicador SEL, mantenha premido o botão TEAR

(destaque) para mover as perfurações de corte para o

cortador de papel na Tampa Superior.

2.

Verifique a posição das perfurações de corte (1)

relativamente ao cortador de papel (2). (O Tabuleiro de

Papel (3) é apresentado para maior clareza.)

(a)

Para fazer avançar o papel, mantenha premido o

botão TEAR (destaque) e pressione o botão FF/LOAD

(avanço de papel contínuo/carregar).

(b)

Para recolher o papel, mantenha premido o botão

TEAR (destaque) e pressione o botão LF.

1

2

3

(28)

R

EMOVER

PAPEL

CONTÍNUO

1.

Corte o papel contínuo.

Consulte “Cortar papel contínuo”

na página 26.

2.

Pressione o botão SEL para colocar a impressora em

offline e para colocar novamente papel contínuo na

impressora.

3.

Pressione o botão PARK (estacionar) para mover a

extremidade dianteira do papel contínuo para trás para os

Mecanismos de Tracção de Pinos.

NOTA

O indicador ALARM (alarme) acende-se para indicar que não existe papel.

Se os orifícios de tracção da última página do papel se desengrenarem dos pinos da roda dentada, não tente ejectar o papel de modo a evitar a possibilidade de um encravamento de papel.

4.

Abra a Tampa Posterior puxando-a suavemente para fora

de forma horizontal até ao fim do seu percurso,

deslizando-a para cima em seguida até ficar bloqueada.

5.

Eleve as tampas dos Mecanismos de Tracção de Pinos (1)

e retire o o papel.

(29)

R

EGULAR

A

ALAVANCA

DE

E

SPESSURA

DO

P

APEL

Existem 10 posições de alavanca, as primeiras 9 para fins de

impressão e a décima para facilitar a substituição das fitas.

Regule a alavanca de Espessura do Papel para diferentes tipos de

papel da seguinte forma:

PAPEL TIPO

POSIÇÃO DA ALAVANCA 1 2 3 4 5 - 9

Papel em folhas soltas Ver abaixo

52 – 80 gsm X

81 – 127 gsm X

128 – 156 gsm X

Envelope X

Papel químico ou papel sensível

à pressão (40 gsm) Ver abaixo

2 partes X

3 partes X

4 partes X

5 partes X

(30)

NOTA

A impressão com as posições de alavanca 5 – 9 não é garantida.

Se a posição da alavanca não se adequar à espessura do papel, a impressão e a alimentação do papel poderão não funcionar correctamente.

Não imprima cadernetas bancárias de modo a evitar uma possível quebra dos pinos/danos da fita.

A impressão pode ser efectuada com a posição de alavanca regulada para 4 para uma espessura de papel máxima de 0,39 mm.

Se as posições de alavanca 5-9 forem seleccionadas, a qualidade de impressão para papel químico poderá diminuir, originando por exemplo caracteres ilegíveis.

0,58 – 0,66 mm 7

0,67 – 0,75 mm 8

0,76 – 0,84 mm 9

(31)

I

NSTRUÇÕES

DE

UTILIZAÇÃO

P

AINEL

DE

CONTROLO

Os indicadores de estado/alarme e interruptores de botão no

painel de controlo permitem-lhe verificar o estado da impressora

e controlar a impressora.

(32)

I

NDICADORES

INDICADOR ESTADO SIGNIFICADO

SEL ON (ligado) A impressora está online, ou seja, a impressora está pronta a imprimir OFF

(desligado) A impressora está offline, ou seja, a impressora não está pronta a imprimir A cintilar Se estiver a cintilar juntamente com o

indicador ALARM (alarme), não é possível recomeçar a impressão nesta fase. DESLIGUE a alimentação, verifique se o carreto se move correctamente e, em seguida, LIGUE novamente a alimentação.

Se o problema persistir após LIGAR novamente a alimentação, contacte o seu fornecedor.

ALARM

(Alarme) ON (ligado) Estado sem papel, ou seja, não há papel OFF

(desligado) Estado de papel existente

A cintilar Estado de alarme de encravamento de papel

Estado de alarme de alteração de suporte

Se estiver a cintilar juntamente com o indicador SEL, não é possível recomeçar a impressão nesta fase. DESLIGUE a alimentação, verifique se o carreto se move correctamente e, em seguida, LIGUE novamente a alimentação. Se o problema persistir após LIGAR novamente a alimentação, contacte o

(33)

QUIET

(silencioso) ON (ligado) Modo de impressão silencioso OFF

(desligado) Modo de impressão em velocidade normal A cintilar Modo de impressão com elevado número

de cópias POWER

(Alimentação) ON (ligado) A alimentação da impressora está LIGADA OFF

(desligado) A alimentação da impressora está DESLIGADA A cintilar Modo de consumo de energia reduzido

(34)

I

NTERRUPTORES

DE

BOTÃO

INTERRUPTORES ESTADO FUNÇÃO

SEL Online Coloca a impressora offline

Off-line Coloca a impressora online e anula o alarme da

impressora

SHIFT Utilizado apenas juntamente

com um dos seguintes botões: SEL, LF, FF/LOAD (avanço do papel contínuo/ carregar), PARK

(estacionar), TEAR (destaque) abaixo descritos.

LF Online Avança o papel linha a linha.

Manter o botão premido origina um avanço de linha contínuo.

Off-line Avança o papel linha a linha. Manter o botão premido origina um avanço de linha contínuo.

FF/LOAD (avanço de papel contínuo/ carregar).

Online e offline

Modo Papel contínuo Papel contínuo colocado até à primeira linha da página seguinte

Online e offline Modo manual de folhas soltas

Ejecta as folhas soltas

TEAR (destaque) Online

Modo Papel contínuo Transportar o papel contínuo até à posição de corte. Se o botão for pressionado novamente ou se forem

(35)

PARK (estacionar) Modo Papel contínuo Se o papel contínuo estiver em posição, pressione para recolher o papel para os Mecanismos de Tracção de Pinos.

(Se os orifícios de tracção da última página do papel se desengrenarem dos pinos da roda dentada, não tente ejectar o papel, uma vez que tal poderá original um encravamento de papel.)

SHIFT+SEL Entra no modo menu

SHIFT+LF Microalimentação

(incrementos de 0,14 mm) para baixo

Mantenha premida esta combinação de botões para uma alimentação ou ejecção contínuas de papel.

SHIFT+FF/LOAD Microalimentação

(incrementos de 0,14 mm) para cima

Mantenha premida esta combinação de botões para uma alimentação ou ejecção contínuas de papel.

SHIFT+PARK Online Ineficaz

(36)

D

EFINIR

VALORES

DO

MENU

As informações que se seguem explicam as definições da

impressora e como pode alterá-las. Os itens da impressora e os

seus respectivos valores estão impressos para referência.

C

ONFIRMARASDEFINIÇÕESACTUAIS

Para imprimir as actuais definições do menu, utilize uma folha

solta de papel A4 ou papel contínuo com uma largura de, no

mínimo, 254 mm. Neste exemplo, é utilizada uma folha de papel

A4.

1.

Regule a alavanca de Espessura de Papel para o modo de

folhas soltas.

2.

Efectue um dos seguintes passos:

(a)

Se a alimentação da impressora estiver DESLIGADA,

coloque o Interruptor de Alimentação da impressora

em ON (ligado) mantendo premido o botão SEL.

(b)

Se a alimentação da impressora estiver LIGADA,

pressione os botões SHIFT e SEL simultaneamente.

3.

Coloque a folha solta no Tabuleiro de Papel. A folha solta é

levada para a impressora de forma automática e a

impressora perguntar-lhe-á para solicitar se pretende

uma impressão das definições do menu.

4.

Pressione o botão PARK (estacionar) para que a

impressora imprima todos os itens do menu

presentemente seleccionados e as suas respectivas

definições.

(37)

D

EFINIÇÃODOMENU

NOTA

Antes de alterar as definições do menu, é aconselhável imprimir as definições do menu actual conforme descrito em “Confirmar as definições actuais” na página 36.

Defina os valores dos itens do menu (impressos para referência

à medida que prosseguir) da seguinte forma:

1.

Pressione LF (ou SHIFT e LF simultaneamente) para

avançar (retroceder) através dos itens do menu até ao

item pretendido.

2.

Para alterar a definição de um item seleccionado,

pressione FF/LOAD (avanço do papel contínuo/carregar)

(ou SHIFT e FF/LOAD simultaneamente) para avançar

(retroceder) através dos valores das definições até à

definição pretendida.

3.

Repita os passos 1 e 2 conforme necessário para alterar

as definições de outros itens.

4.

Para sair das definições do menu, pressione SHIFT e SEL

simultaneamente para guardar as novas definições e sair

do modo de definições do menu.

NOTA

Se DESLIGAR a impressora, as novas definições não serão guardadas.

(38)

D

EFINIÇÕESEITENSDOMENU

Nas tabelas das definições do menu abaixo apresentadas, as

predefinições de fábrica são apresentadas a negrito.

ITEM FUNÇÃO DEFINIÇÃO

Emulation Mode (Modo

de emulação) Seleccione o modo EPSON LQ, o modo IBM PPR ou o modo IBM X24 AGM.

IBM PPR IBM AGM

EPSON LQ

Print Mode (Modo de

impressão) Seleccione a qualidade dos caracteres ANK. LQ CourierLQ Roman LQ Swiss LQ Swiss Bold LQ Orator LQ Gothic LQ Prestige LQ OCR-A LQ OCR-B Utility (Utilitário) HSD

Pitch (Tamanho dos

caracteres) Seleccione o tamanho dos caracteres. 10 CPI (10 CPP), 12 CPI (12 CPP), 15 CPI (15 CPP), 17,1 CPI (17,1 CPP), 20 CPI (20 CPP) Proportional Spacing (Espaçamento proporcional) Seleccione se o espaçamento proporcional é utilizado ou não. Yes (Sim) No (Não)

Style (Estilo) Seleccione um dos

estilos de tipos de letra. Normal, Italics (Itálico) Size (Tamanho) Seleccione o tamanho

(39)

Language Set (Conjunto

de idiomas) Selecciona um conjunto de caracteres de idioma.

ASCII, French

(francês), German (alemão), British (inglês, Reino Unido), Danish (dinamarquês) I, Swedish (sueco) I, Italian (italiano), Spanish (espanhol) I, Japanese (japonês), Norwegian (norueguês), Danish (dinamarquês) II, Spanish (espanhol) II, Latin American (América Latina), French Canadian (francês canadiano), Dutch (holandês), Swedish (sueco) II, Swedish (sueco) III, Swedish (sueco) IV, Turkish (turco), Swiss (suiço) I, Swiss (suiço) II, Publisher (Editor) Zero Character

(Carácter 0) Seleccione se o padrão de tipo de letra de impressão recebe um carácter zero localizado a 30H em código ANK ou a AA30H num código de byte único.

Unslashed (Sem barra)

Slashed (Com barra)

(40)

Code Page (Página de

código) Seleccione uma página de código. EUACanada French Multilingual (francês canadiano mulitlingue) Portugal Norway (Noruega) Turkey (Turquia) Greek_437 (grego_437) Greek_869 (grego_869) Greek_928 (grego_928) Grk_437 CYPRUS (Chipre) Polska Mazovia Serbo Croatic (servo-croata) I

Serbo Croatic (servo-croata) II

ECMA-94

Hungarian (húngaro) CWI Windows Greek (grego) Windows East Europe (Europa de Leste) Windows Cyrillic (cirílico)

East Europe Latin (latim Europa de Leste) II-852 Cyrillic (cirílico) I-855 Cyrillic (cirílico) II-866 Kamenicky (MJK) ISO Latin (latim) 2 Hebrew (hebraico) NC (862) Hebrew (hebraico) OC Turkey_857 (Turquia_857) Latin (latim) 5 [(Windows Turkey (Turquia)] Windows Hebrew (hebraico) Ukrainian

(41)

Code Page (Página de

código) Seleccione uma página de código. ISO 8859-15Greek_737 (grego_737) Asmo449+

Asom708

Arabic864 (árabe 864) Windows Arabic (árabe) Slashed Letter 0 (Letra

0 com barra) Defina se o 0 com barra localizado a 9BH e 9DH é convertido para código de página dos EUA ou não.

Yes (Sim)

No (Não)

Multi Pass (Passagem

múltipla) Seleccione a direcção de impressão quando existirem dados de impressão de altura dupla numa linha.

Bi-directional (bidireccional)

Uni-directional (unidireccional)

Rcv Buffer (memória

intermédia rcv) Seleccione o tamanho da memória intermédia de recepção.

0,2 K, 32 K, 64 K

Print Suppress Effective (Supressão de impressão efectiva) Defina se pretende activar ou desactivar um comando de configuração de supressão de impressão. Yes (Sim) No (Não) Auto LF Seleccione se é efectuada uma operação LF automática ou não após receber um

Yes (Sim)

No (Não) ITEM FUNÇÃO DEFINIÇÃO

(42)

SI Select Pitch (Seleccionar tamanho de caracteres SI) (12CPI) (12CPP) *IBM PPR/AGM only (apenas IBM PPR/AGM)

Defina como processar um comando SI recebido no modo 12 CPI (12 CPP).

12 CPI (12 CPP)

20 CPI (20 CPP)

Reset Inhibit (Inibir

reinicialização) Defina se pretende activar ou desactivar um comando inicial.

No (Não)

Yes (Sim)

Select Language Set (definir conjunto de idiomas) *EPSON only (apenas EPSON)

Defina se pretende activar ou desactivar uma combinação da definição da página de código com a definição de idioma através do menu.

Combined (combinado)

Code Page Only (apenas em página de código)

Impact Mode (modo de

percussão) Seleccione o modo de impressão quando a impressora está ligada. (Este item é referido na inicialização apenas como I-PRIME ou alimentação ligada, mas não como comando de inicialização.)

Normal

Quiet (silencioso) Hi Copy (cópia elevada)

Print Direction Command (comando de direcção de impressão) Seleccione a validade de um comando de configuração de impressão unidireccional. Valid (válido) Invalid (inválido)

Power Save Time (tempo de poupança de energia)

Defina o tempo de inactividade para entrar no modo de poupança de energia.

5 min, 10 min, 15 min,

30 min, 60 min

(43)

Line Spacing (Espaçamento entre linhas)

Seleccione o tamanho

de avanço de linha. 6 LPI8 LPI

Page Width (Largura da

página) Defina a largura de uma linha de modo a determinar o número de caracteres ANK (10CPI - 10CPP) a ser impressos. Com esta definição, a margem direita está definida. Para impressões de tamanho reduzido, a 75 % ou 50%, são impressos 136 caracteres. 10,6 pol. 8 pol.

Form Tear-Off (Destacar

papel) Seleccione o método manual ou automático para fazer avançar papel contínuo até à posição de corte.

Off (desligado)

500 ms 1 segundo 2 segundos

Skip Over Perforation

(Saltar perfuração) Seleccione se pretende saltar a perfuração ou não. (Quando é recebido um comando de configuração para saltar a perfuração, é dada prioridade ao comando recebido.) Yes (Sim) No (Não) Page Length (Continuous) [Comprimento de Seleccione o tamanho

do papel contínuo. 3,5 pol, 4 pol., 5,5 pol., 6 pol., 7 pol., 8 pol., 8,5 pol., 11 pol., 11 2/3

(44)

TOF (Continuous) [Avanço superior (Contínuo)]

Seleccione a posição de referência para a posição TOF ao colocar automaticamente papel contínuo a partir da parte posterior da impressora. (Até à secção intermédia dos caracteres na primeira linha.)

“1Chr. Set Pos.” (posição dos caracteres da 1ª linha) é impresso se a posição TOF for definida através da utilização dos interruptores SHIFT + PARK. 2,12 mm (1/12 pol.) 4,23 mm (1/6 pol.) 6,35 mm (1/4 pol.) 8,47 mm (1/3 pol.) 10,58 mm (5/12 pol.) 12,7 mm (1/2 pol.) 14,82 mm (7/12 pol.) 16,93 mm (2/3 pol.) 19,05 mm (3/4 pol.) 21,17 mm (5/6 pol.) 23,28 mm (11/12 pol.) 25,4 mm (1 pol.) 27,52 mm (13/12 pol.) 1Chr. Set Pos. (posição dos caracteres da 1ª linha)

Initial Position (Posição

inicial) Esta é a posição do papel quando o papel já estiver colocado com a impressora ligada. (Apenas para modo de papel contínuo.)

Print (Imprimir)

Tear OFF (Cortar)

Auto Eject Position (Posição de auto ejecção)

Seleccione uma área imprimível na parte inferior das folhas soltas de papel no modo de folhas soltas (a posição central do carácter).

6,35 mm (1/4 pol.)

14,8 mm

Page Length (Cut Sheet) [Comprimento de página (Folha solta)]

Seleccione o

comprimento de página de folhas soltas.

3,5 pol., 4 pol., 5,5 pol., 6 pol., 7 pol., 8 pol., 8,5 pol., 11 pol., 11 2/3

pol., 12 pol., 14 pol.,

16,57 pol., 5 pol., 3 pol., 3,25 pol.

(45)

TOF (Cut Sheet) [Avanço superior (Folhas soltas)]

Seleccione a posição de referência para a posição TOF ao colocar folhas soltas no modo manual. (Até à secção intermédia dos caracteres na primeira linha.)

“1Chr. Set Pos.” (posição dos caracteres da 1ª linha) é impresso se a posição TOF for definida através da utilização dos interruptores SHIFT + PARK. 2,12 mm (1/12 pol.) 4,23 mm (1/6 pol.) 6,35 mm (1/4 pol.) 8,47 mm (1/3 pol.) 10,58 mm (5/12 pol.) 12,7 mm (1/2 pol.) 14,82 mm (7/12 pol.) 16,93 mm (2/3 pol.) 19,05 mm (3/4 pol.) 21,17 mm (5/6 pol.) 23,28 mm (11/12 pol.) 25,4 mm (1 pol.) 27,52 mm (13/12 pol.) 1Chr. Set Pos. (posição dos caracteres da 1ª linha)

Wait Time (Tempo de

espera) Seleccione o tempo de espera entre colocar o papel no tabuleiro e proceder à sua alimentação enquanto a impressora espera que seja colocado papel no modo de alimentação manual de folhas soltas.

500 ms

1 segundos 2 segundos

I-Prime Seleccione se pretende imprimir ou eliminar os conteúdos da memória intermédia após a inicialização através da recepção do I-PRIME. Invalid (Inválido) Buffer Clear (Limpar memória intermédia)

Buffer Print (Imprimir memória intermédia)

Auto Feed XT* Defina a validade de um Valid (Válido)

(46)

TOF Adjustment (Regulação TOF) (Cut Sheet) (Folhas Soltas)

Seleccione um valor de regulação para a posição de referência relativamente à posição TOF de folhas soltas/ cadernetas bancárias. A posição move-se para a parte posterior do papel através de [+] e para a parte superior do papel através de [-] em incrementos de 1/ 60 pol. -7 – -1 0 +7 – +1

Rear Load Adjustment (Regulação da alimentação posterior) Seleccione um valor de regulação para a posição de referência relativamente à posição TOF de papel contínuo. A posição move-se para a parte posterior do papel através de [+] e para a parte superior do papel através de [-] em incrementos de 1/ 60 pol. -7 – -1 0 +7 – +1

Cut Position Adjust (Regulação da posição de corte)

Seleccione um valor de regulação para a posição onde cortar o final de um excerto de papel contínuo. (Em incrementos de 1/ 90 pol.) -7 – -1 0 +7 – +1 Registration Low

(Registo baixo) Regule a posição inicial de impressão aquando da impressão na

-10 – -1

0

+10 – +1

(47)

I

NICIALIZARDEFINIÇÕESDOMENU

Para restaurar as definições do menu de acordo com os seus

valores iniciais, efectue os passos abaixo descritos.

NOTA

Os valores regulados pelos menus de Regulação não são inicializados pelo procedimento que se segue.

1.

Coloque o Interruptor de Alimentação em OFF

Registration High1

(Registo alto1) Regule a posição inicial de impressão aquando da impressão na direcção inversa. (A posição move-se da direita para a esquerda em incrementos de 1/ 720 pol.) -10 – -1 0 +10 – +1 Registration High1

(Registo alto2) Regule a posição inicial de impressão aquando da impressão na direcção inversa. (A posição move-se da direita para a esquerda em incrementos de 1/ 720 pol.)

-10 – -1

0

+10 – +1

LF Revise (Cut Sheet) [Revisão LF (Folhas soltas)]

Regule uma quantidade de avanço de linha no modo de folhas soltas.

-14 – -1

0

+14 – +1

(48)

R

EGULAR

A

POSIÇÃO

TOF

Utilize o procedimento que se segue para regular o TOF de acordo

com a posição de referência [6,35 mm (0,25 pol.)]. A posição de

referência refere-se à primeira linha do papel, ou seja, a posição

para a qual a impressora faz avançar o papel ao colocar

automaticamente o papel.

NOTA

A regulação do TOF pode ser efectuada no modo de folhas soltas ou no modo de papel contínuo.

1.

Imprima as definições do menu da impressora conforme

descrito em

“Confirmar as definições actuais” na

página 36

e confirme se o TOF (no modo de folhas soltas

ou no modo de papel contínuo) é 6,35 mm (0,25 pol).

2.

Regule a alavanca do Tipo de Papel de acordo com o tipo

de papel pretendido.

3.

Quando é utilizado papel contínuo, coloque o papel no

Mecanismo de Tracção de Pinos.

No modo de folhas soltas, não introduza o papel nesta

fase.

4.

No modo de papel contínuo, pressione o botão FF/LOAD

(avanço do papel contínuo/carregar).

No modo de alimentação manual de folhas soltas,

pressione o botão FF/LOAD (avanço do papel contínuo/

carregar) e coloque o papel no Tabuleiro de Papel.

Após o papel ter começado a ser transportado para o

interior da impressora, continue a pressionar o botão FF/

LOAD (avanço do papel contínuo/carregar) para que o

(49)

Para alimentar o papel para trás numa quantidade

reduzida, mantenha premido o botão SHIFT e pressione o

botão LF.

NOTA

Se o intervalo de correcção especificado for superior a +-7/60 pol., o indicador QUIET (silencioso) cintilará e não será possível mover o papel.

6.

Quando o papel se encontrar posicionado no TOF

pretendido, solte os botões mencionados no Passo 5

acima descrito.

Para guardar esta posição como TOF, pressione o botão

SEL para colocar a impressora offline e mantenha premido

os botões SHIFT e PARK (estacionar) durante 3 segundos.

NOTA

Não rode o Botão do Rolo de Impressão nem desligue a impressora durante o procedimento acima descrito.

D

EFINIÇÕES

RÁPIDAS

DA

IMPRESSORA

M

ODODEPERCUSSÃODAIMPRESSORA

Quando LIGADA, a impressora entra no modo de percussão

seleccionado no menu. Pode alterar esta definição para

velocidade normal e impressão silenciosa sem utilizar os menus

de acordo com o seguinte.

(50)

Impressão silenciosa

Utilize este modo para uma impressão mais silenciosa.

1.

Certifique-se de que o indicador SEL se encontra aceso.

2.

Mantenha premido o botão SHIFT e pressione o botão

TEAR (destaque).

O indicador QUIET (silencioso) acender-se-á.

Impressão realçada

Utilize este modo para imprimir papel de várias cópias.

É necessário definir a impressão realçada através da utilização

dos menus para definir o Modo de Percussão como Cópia Elevada

conforme descrito em

“Definição do menu” na página 37

.

NOTA

Se o papel que está por cima for tão espesso que impossibilite a duplicação no papel sob esse mesmo papel, utilize impressão realçada.

No modo de impressão realçada, a impressão é efectuada duas vezes.

A impressão poderá tornar-se desfocada se forem impressos caracteres e gráficos de elevada densidade utilizando uma

CUIDADO!

Não utilize impressão realçada se estiver a efectuar uma

impressão de caracteres em tabulação horizontal em

papel fino, uma vez que o papel poderá danificar-se.

(51)

R

ESOLUÇÃO

DE

PROBLEMAS

R

ESOLVER

ENCRAVAMENTOS

DE

PAPEL

F

OLHASSOLTASENCRAVADASNAIMPRESSORA

1.

Coloque o Interruptor de Alimentação em OFF

(desligado).

2.

Abra a Tampa Superior.

AVISO!

Não efectue quaisquer operações no interior da

impressora com o Interruptor de Alimentação em ON

(ligado).

(52)

4.

Afaste a Cabeça de Impressão do papel.

5.

Rode o Botão do Rolo de Impressão na respectiva direcção

e puxe a folha solta para fora da parte dianteira ou

posterior da impressora.

6.

Se um fragmento de papel permanecer no interior da

impressora:

(a)

utilize forceps para o puxar e extrair ou

(b)

introduza uma folha dobrada em três a partir do

Tabuleiro de Papel e rode o Botão do Rolo de

Impressão de modo a que a folha dobrada passe e

puxe o fragmento de papel para fora.

7.

Assim que os encravamentos de papel tenham sido

resolvidos, feche a Tampa Superior da Impressora.

(53)

P

APELCONTÍNUOENCRAVADONAIMPRESSORA

1.

Coloque o Interruptor de Alimentação em OFF

(desligado).

2.

Corte todos os pedaços de papel contínuo não impressos.

3.

Abra a Tampa Posterior puxando-a suavemente para fora

de forma horizontal até ao fim do seu percurso,

deslizando-a para cima em seguida até ficar bloqueada.

4.

Eleve cada uma das tampas (1) dos Mecanismos de

Tracção de Pinos e retire o papel contínuo dos Mecanismos

de Tracção de Pinos.

AVISO!

Não efectue quaisquer operações no interior da

impressora com o Interruptor de Alimentação em ON

(ligado).

(54)

7.

Assim que os encravamentos de papel tenham sido

resolvidos, feche a Tampa Posterior deslizando-a para

baixo até ao plano horizontal e puxando-a em seguida

para dentro até ficar bloqueada.

8.

Coloque o Interruptor de Alimentação em ON (ligado).

R

ESPONDER

A

ESTADOS

DE

ALARME

Utilize a tabela que se segue como orientação sobre como

responder a estados de alarme indicados.

INDICADOR

SIGNIFICADOS E ACÇÕES DOS ALARMES

SEL ALARM (ALARME)

OFF

(desligado) ON (ligado) O papel acabou. Adicione papel e pressione o botão SEL. OFF

(desligado) A cintilar A alavanca do Tipo de Papel está incorrectamente regulada para o tipo de papel em utilização. Pressione o botão SEL e regule a alavanca do Tipo de Papel para a posição correcta.

OFF

(desligado) A cintilar Problema com alimentação de folhas soltas. Retire as folhas soltas. A cintilar ON (ligado) Os dados de impressão são recebidos mas a

impressão não começa porque o papel não está a ser alimentado. Introduza papel.

A cintilar A cintilar Não é possível recomeçar a impressão nesta fase. DESLIGUE a alimentação, verifique se o carreto se move correctamente e, em seguida, LIGUE novamente a alimentação.

(55)

R

ESPONDER

A

PROBLEMAS

GERAIS

Utilize a tabela que se segue para o ajudar a identificar sintomas

com causas possíveis e tomar acções correctivas sugeridas.

PROBLEMA CAUSA ACÇÃO Sem energia

Sem energia O cabo de alimentação não se encontra correctamente ligado. Verifique se o cabo de alimentação se encontra correctamente ligado tanto à impressora como à tomada de corrente. Problema da tomada de alimentação ou quebra de corrente.

Ligue outro aparelho a esta tomada de alimentação para verificar se funciona.

Não ocorre qualquer impressão

O indicador SEL não

acende. O controlador da impressora não está correctamente instalado. Instale novamente o controlador da impressora de forma correcta. A impressora deixou de

imprimir. Pressione o botão SEL. Não existe papel na

impressora. Coloque papel. O indicador SEL

(56)

Desvio da posição de impressão

A posição de impressão horizontal está desviada.

A posição inicial poderá alterar-se após a alimentação da impressora ser ligada.

Quando a alimentação da impressora estiver LIGADA, alterne do modo offline para online pressionando o botão SEL. Reinicialize a posição inicial. Antes de alterar a posição inicial, deverá colocar o Interruptor de Alimentação em OFF (desligado).

A velocidade de impressão diminui

A direcção de impressão muda subitamente para unidireccional. Quando a cabeça de impressão sobreaquece, a impressora dá automaticamente início a uma impressão faseada unidireccional. Quando a temperatura da cabeça de impressão diminuir suficientemente, a impressora regressará ao seu funcionamento original. PE warning O carreto da impressora

não funciona. O eixo do carreto está contaminado. Limpe qualquer pó de papel e contaminação do carreto com um pano seco.

(57)

Impressão desfocada

Os caracteres estão demasiado pálidos para serem correctamente apresentados no papel. A posição da alavanca de Espessura do Papel não corresponde ao papel. Corrija a regulação da alavanca de Espessura do Papel. A impressora está definida para imprimir a alta velocidade.

Defina a velocidade para normal.

A fita chegou ao fim da

sua vida útil. Substitua a fita por uma nova. O cartucho de fita não

se encontra correctamente instalado. Instale novamente o cartucho de fita de forma correcta.

A fita foi enrolada

incorrectamente. Substitua o cartucho de fita por um novo. A fita não está a

transferir correctamente.

Substitua o cartucho de fita por um novo.

Uma linha de impressão

está em falta. Agulhas partidas. Contacte o seu fornecedor.

A impressão difere do que é apresentado no ecrã.

Impressão de caracteres ou símbolos completamente Configuração incorrecta da impressora para a aplicação do utilizador. Seleccione novamente a configuração da impressora para as

(58)

TOF (ponto onde a impressão é iniciada) demasiado elevado ou demasiado reduzido.

O TOF não se encontra correctamente seleccionado.

Inicialize a impressora. Seleccione o TOF correcto para folhas soltas e papel contínuo. Seleccione a posição de impressão da primeira linha e regule a posição superior do papel. Seleccione a margem correcta na aplicação. Margens esquerda e/ou

direita demasiado grandes ou pequenas.

A margem esquerda ou direita não está correctamente seleccionada.

Posições incorrectas da Guia de Papel ou dos Mecanismos de Tracção de Pinos. Seleccione e regule novamente a posição consoante o tipo de papel. Seleccione as margens esquerda e direita correctas na aplicação. Quando é utilizado papel contínuo, o conteúdo de um excerto de papel contínuo é impresso em dois excertos. O comprimento de papel seleccionado na aplicação não corresponde ao comprimento físico do papel. Faça corresponder o comprimento do papel seleccionado na aplicação ao comprimento físico do papel em utilização. Quando são utilizadas

folhas soltas, o conteúdo de uma única folha é impresso em duas folhas. A definição de papel seleccionada na aplicação não corresponde ao tamanho físico do papel. Faça corresponder a definição do papel seleccionada na aplicação com o papel físico em utilização.

(59)

Quando é utilizado papel contínuo, surgem diversas linhas em branco na impressão.

O espaçamento da perfuração de corte está seleccionado. Cancelar espaçamento da perfuração de corte. Linhas verticais quebradas e irregulares.

Isto poderá acontecer em impressão bidireccional.

Utilize o Registo de Impressão no modo de regulação para regular. Espaçamento entre

linhas demasiado grande ou reduzido.

O espaçamento entre linhas não está seleccionado correctamente. Seleccione o espaçamento entre linhas correcto na aplicação. Impressão faseada Surgem espaços em branco em impressões de gráficos. Isto é um erro de alimentação de papel, o qual é particularmente notório na impressão de caracteres normais.

Isto não é uma avaria.

Os espaços em branco ou caracteres

deformados surgem em tipo de altura dupla ou noutros tipos expandidos. Isto é um erro de alimentação de papel devido ao avanço de linha na impressão de um único carácter.

Isto não é uma avaria. Utilize os tipos de letra incorporados da impressora ao imprimir documentos ou memorandos importantes.

Alimentação incorrecta de folhas soltas

Sem alimentação de

papel. As folhas estão colocadas fora da guia Coloque as folhas com as respectivas

(60)

Distorção do papel. As folhas não estão colocadas até ao fim, ou não estão inseridas a direito.

Coloque as folhas até ao fim.

Papel vincado, enrolado

ou com outros defeitos. Substitua o papel. Papel não especificado

para a impressora. Utilize tipos de papel especificados para a impressora. Ejecção impossível. O botão FF/LOAD

(avanço de linha/ carregar) foi pressionado.

Pressione o botão PARK (estacionar).

Alimentação incorrecta de papel contínuo.

Sem avanço de linha e sem alimentação de papel.

O papel está fora dos Mecanismos de Tracção de Pinos. Carregue novamente o papel de forma correcta. A posição da alavanca de regulação não corresponde ao tipo de papel. Coloque a alavanca de regulação na posição correcta.

(61)

Encravamento ou

distorção do papel. O papel contínuo é colocado com os seus orifícios esquerdos desalinhados relativamente aos orifícios direitos.

Coloque o papel contínuo com os seus orifícios esquerdos alinhados relativamente aos orifícios direitos.

Distância incorrecta entre os Mecanismos de Tracção de Pinos esquerdo e direito, fazendo com o que papel fique solto.

Reposicione os Mecanismos de Tracção de Pinos para que o papel fique mais apertado.

Alimentação de papel

desviada. Mova o papel de modo a que fique a direito. O movimento do papel

está bloqueado. Remova a obstrução. A origem de papel

encontra-se demasiado longe da impressora.

Desloque a origem de papel para um local mais próximo da impressora. Papel não especificado

para a impressora. Utilize tipos de papel especificados para esta impressora.

Surgem diversas linhas em branco na

impressão.

O espaçamento de saltar a perfuração está seleccionado.

Cancele o espaçamento de saltar a perfuração.

O espaçamento de O comprimento de Faça corresponder o

(62)

As operações de alimentação de papel para folhas soltas e papel contínuo estão activadas.

As folhas soltas não são

ejectadas. Ejecte as folhas soltas.

(63)

L

IMPAR

A

SUA

IMPRESSORA

Para manter a sua impressora num bom estado de

funcionamento, é recomendável limpá-la regularmente.

E

XTERIOR

DA

IMPRESSORA

Limpe o exterior da impressora conforme necessário, mas no

mínimo a cada seis meses ou 300 horas de utilização, consoante

o que ocorrer em primeiro lugar.

1.

Humedeça um pedaço de pano de algodão com

detergente neutro diluído e limpe cuidadosamente o

exterior da impressora.

I

NTERIOR

DA

IMPRESSORA

AVISO!

Coloque o Interruptor de Alimentação em OFF

(desligado) e desligue o cabo de alimentação da

impressora antes de limpar a impressora.

CUIDADO!

Mantenha a Tampa Superior fechada de modo a evitar a

possibilidade de entrada de detergente na impressora

(64)

Utilizando um pano suave, cotonetes e um aspirador, limpe o

interior da impressora da seguinte forma:

ONDE LIMPAR O QUE LIMPAR

O carreto (1) e a área circundante Limpe e remova os resíduos de papel, sujidade, pó e resquícios de fita.

A superfície do percurso do papel (2)

1

2

CUIDADO!

Ao limpar o interior da impressora com um aspirador,

não tente limpar quaisquer peças mais pequenas do que

o bocal de sucção.

Não limpe quaisquer peças interiores de funcionamento

com o bocal de sucção, de modo a evitar possíveis danos

na impressora.

(65)

C

ONSUMÍVEIS

E

ACESSÓRIOS

C

ONSUMÍVEIS

Quando a imagem impressa se tornar ténue ou incompleta,

substitua o cartucho de fita.

S

UBSTITUIRUMCARTUCHODEFITA

1.

Coloque o Interruptor de Alimentação em OFF

(desligado).

2.

Coloque a alavanca de Espessura do Papel em Substituir

Fita (posição 10) e abra a Tampa Superior.

CUIDADO!

Utilize apenas consumíveis genuínos da Oki para

garantir a melhor qualidade e desempenho do hardware.

Os produtos não genuínos da Oki podem prejudicar o

desempenho da impressora e invalidar a garantia.

AVISO!

Não substitua o cartucho de fita com o Interruptor de

Alimentação na posição ON (ligado).

(66)

3.

Desloque o carreto (1) para a ranhura (2) para a posição

de substituição da fita.

4.

Segure no cartucho de fita (1) pressionando na respectiva

guia da fita (2) com os seus dedos e faça-o deslizar para

cima e para fora de modo a removê-lo do carreto.

1

2

1

(67)

5.

Segurando no cartucho de fita (1) próximo de ambas as

extremidades, faça-o deslizar para cima e para fora até

ser desbloqueado e, em seguida, retire-o ao longo da

direcção indicada pelas setas.

6.

Elimine o cartucho de acordo com as suas directrizes

locais.

7.

Retire o novo cartucho de fita da sua embalagem e registe

a posição da Guia da Fita (1), Botão (2) e Pino (3).

1

(68)

8.

Na direcção indicada pelas setas, introduza os pinos em

ambas as extremidades do cartucho de fita (1) nas

ranhuras em U (2) da impressora até que o cartucho de

fita bloqueie por completo.

NOTA

Poderá ser mais fácil colocar o cartucho de fita na sua posição se o alinhar com o lado superior das ranhuras. De igual forma, uma fita ligeiramente solta poderá facilitar a montagem do cartucho de fita.

9.

Segure no cartucho de fita (1) pressionando a sua

respectiva guia da fita (2) com os dedos e faça-o deslizar

para cima e para dentro ao longo das calhas de guia até

que a guia da fita (2) esteja alinhada com a ranhura em U

na parte superior do cartucho.

1

2

(69)

10.

Rode o botão (1) no sentido dos ponteiros do relógio (na

direcção da seta) para enrolar a fita.

11.

Feche a Tampa Superior da impressora.

CUIDADO!

Não rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros

do relógio, pois a fita poderá ficar encravada.

Certifique-se de que a fita não se encontra dobrada ou

danificada ao passar pela folga entre a Cabeça de

Impressão e a guia da fita.

(70)

I

NFORMAÇÕESPARAENCOMENDADECONSUMÍVEIS

A

CESSÓRIOS

Encontram-se disponíveis os seguintes acessórios para a sua

impressora:

>

Interface série RS-232C

>

Interface de rede OL7120e 100BASE-TX/10BASE-T

As instruções de instalação são fornecidas com os acessórios. O

Manual de configuração de rede no CD de acompanhamento da

placa de Interface de Rede fornece informações detalhadas sobre

a configuração do OL7120e.

I

NFORMAÇÕESPARAENCOMENDADEACESSÓRIOS

ITEM DURAÇÃO N.º PARA ENCOMENDA

Cartucho de fita (Preto) 4 milhões de caracteres 43503601

ITEM N.º PARA

ENCOMENDA

Interface série RS-232C 09002351

(71)

E

SPECIFICAÇÕES

ITEM ESPECIFICAÇÃO

Modelo N.º D21008B (ML6300FB)

Método de impressão Matricial de percussão

Cabeça de impressão 24 agulhas, 0,2 mm (0,0079 pol.) de diâmetro

Direcção de impressão Bidireccional, impressão de busca de linha estreita

Velocidade de impressão Rascunho de alta velocidade (HSD) Qualidade de carta (LQ) Utility (Utilitário) 400cps @ 10 cpi (10 cpp) 100 cps @ 10 cpi (10 cpp) 300 cps @ 10 cpi (10 cpp) Tempo de avanço de linha

(LF) Aproximadamente 65 ms por linha por LF de 4,23 mm (1/6 pol.) Velocidade de avanço de papel

contínuo (FF) Aproximadamente 114,3 mm/s (4,5 pol./s) Controlo de alimentação de

papel Avanço de papel: simTabulação vertical: sim Avanço de linha directo: sim

Capacidade de duplicação Papel contínuo: a página original +5 páginas (espessura de papel total máxima inferior a 0,36 mm)

Folhas soltas: a página original +5 páginas (espessura de papel total máxima inferior a

Referências

Documentos relacionados

b) Execução dos serviços em período a ser combinado com equipe técnica. c) Orientação para alocação do equipamento no local de instalação. d) Serviço de ligação das

libras ou pedagogia com especialização e proficiência em libras 40h 3 Imediato 0821FLET03 FLET Curso de Letras - Língua e Literatura Portuguesa. Estudos literários

Como resultados, aponta-se que existem 66 atividades de EF presentes em livros didáticos de Matemática dos anos iniciais do Ensino Fundamental e que na maior

Em um segundo momento do minicurso, discutimos alguns resultados de duas destas investigações que foram intituladas Educação Financeira na Matemática do Ensino Fundamental:

Neste espaço, há alguma brecha para o diálogo? As leis do mercado, válidas para empresas, marcas e produtos comerciais, são válidas também para aqueles que

Segundo Bogdan & Biklen (1994, p.50), a pesquisa qualitativa permite que as respostas dos sujeitos de pesquisa sejam baseadas em suas perspectivas, e não em

A abordagem de temas de natureza financeira e econômica, entendida aqui com uma Educação econômico-financeira, deve ser capaz de usar os conhecimentos já ensinados em

A professora explicou que cada região tinha seu idioma, mas que as diferenças não eram tão grandes assim.. Afinal, todos