• Nenhum resultado encontrado

ÍNDICE ÍNDICE Visão geral do rádio Chamadas de rádio Instruções iniciais

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ÍNDICE ÍNDICE Visão geral do rádio Chamadas de rádio Instruções iniciais"

Copied!
56
0
0

Texto

(1)

ÍNDICE

ÍNDICE

Direitos autorais de software de

computador . . . .3

Visão geral do rádio . . . .5

Partes do rádio . . . .5 Modelo PRO7150TM . . . .5 Seletor liga/desliga/volume . . . .6 Seletor de canal . . . .6 Indicador LED . . . .6 Botões programáveis . . . .6 Botão PTT (Push-to-Talk) . . . .8 Microfone . . . .8 Teclas do menu . . . .8 Teclado . . . .9 Visor. . . .11

Indicadores de áudio para botões programáveis . . . .12

Instruções iniciais. . . 13

Informações sobre a bateria . . . 13

Como recarregar a bateria. . . 13

Status da carga da bateria. . . 14

Como conectar a bateria . . . 15

Como remover a bateria . . . 15

Informações sobre acessórios . . . 16

Como conectar a antena . . . 16

Como remover a antena . . . 16

Como conectar a presilha para cinto. . . 17

Como remover a presilha para cinto . . . 17

Como conectar a cobertura do conector lateral . . . 18

Como ligar e desligar o rádio . . . 18

Como ajustar o volume. . . 19

Como selecionar uma zona . . . 19

Como selecionar um canal de rádio . . . 20

Como realizar chamadas . . . 20

Como receber chamadas . . . 20

Chamadas de rádio . . . 21

Como realizar chamada seletiva . . . 21

Como receber chamada seletiva F . . . 21

Como enviar uma chamada de alerta . . . 22

Como responder à chamada de alerta . . . . 22

Verificação do rádio . . . 23

Como enviar um alerta de emergência E. 23 Como alterar uma lista de chamada de rádioK . . . 24

Modo repetidora ou comunicação rádio a rádio J . . . 25

Como ajustar squelch comprimido ou normal. . . 25

Como ajustar o nível de potência RS. . . 26

Como designar nome e tom de chamada . . . . 27

Varredura. . . 29

Como iniciar ou interromper uma varreduraH . . . 29

(2)

ÍNDICE

Comunicação em canal ativo . . . 29

Como apagar um canal indesejado . . . 30

Como recolocar um canal na lista de varredura . . . 30

Como alterar a lista de varredura . . . 30

Como acrescentar ou apagar canais da lista de varredura . . . 31

Como priorizar um canal em uma lista de varredura . . . 31

Como configurar canais prioritários. . . . 32

Telefone . . . 33

Como efetuar uma chamada telefônicaD . . . 33

Como modificar a lista telefônica K . . . 34

Para acrescentar um registro . . . 34

Para apagar um registro . . . 35

Para alterar um registro. . . 36

Configurações de áudio/tom . . . 37

Funções Auxiliares. . . 39

Como acertar a hora. . . 41

Segurança e garantia . . . 43

Operação segura e eficiente dos rádios bidirecionais motorola. . . 43

Exposição à energia de rádio-freqüência . . . 43

Operação de rádio portátil e exposição EME . . . 44

Interferência/compatibilidade eletromagnética . . . 44

Avisos operacionais . . . 45

Veículos equipados com air bag. . . 45

Atmosferas potencialmente explosivas . .45 Baterias. . . 45

Áreas de Detonação . . . 45

Precauções operacionais. . . 46

Antenas. . . 46

Baterias. . . 46

Informações sobre baterias . . . 46

Como carregar as baterias . . . 46

Informações sobre rádios intrinsicamente seguros . . . 47

Equipamentos aprovados pelo FMRC . 47 Conserto dos produtos aprovados pelo FMRC . . . 49

Garantia Limitada. . . 51

Acessórios . . . 53

Estojos . . . 53

Microfones com alto-falante remoto. . . 53

Baterias . . . 54

Carregadores . . . 54

Adaptadores. . . 54

Fones de ouvido. . . 54

(3)

ÍNDICE

DIREITOS AUTORAIS DE

SOFTWARE DE COMPUTADOR

Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir software de propriedad

intelectual da Motorola, armazenados em memórias de semicondutor ou outra forma. A legislação dos Estados Unidos da América e outros países reserva à Motorola alguns direitos exclusivos sobre programas de computador de sua propriedade intelectual, incluindo, mas não se limitando ao direito exclusivo de copiar ou reproduzir em qualquer formato o programa de computador. Desta forma, nenhum programa de computador com direitos autorais de propriedade da Motorola, contido nos produtos Motorola descritos neste manual, pode ser copiado, reproduzido, modificado, passar por engenharia reversa ou ser distribuído de forma alguma sem a autorização expressa por escrito da Motorola. Além disso, a compra de produtos Motorola não deve ser considerada como uma concessão de garantia direta ou por implicação, decadência de direito ou, de qualquer modo, como qualquer licença de direitos autorais, patentes ou pedidos de patentes da Motorola, excetuando a licença não-exclusiva de uso que passa a existir por lei após a compra do produto.

(4)

ÍNDICE

(5)

VISÃO GERAL DO

RÁDIO

VISÃO GERAL DO RÁDIO

PARTES DO RÁDIO

Modelo PRO7150™’

Seletor Liga/Desliga/

Microfone (programável)

Botão Lateral 1(A)

Indicador LED (programável) Botão Lateral 2(B) (programável) Botão Lateral 3(C) Seletor de Canal (programável) Botão Superior (D) Teclado Teclas do Menu (P1, P2 e P3 são Botão PTT (Push-to-Talk) Volume programáveis) Visor Cobertura do Conector Lateral de Acessórios

(6)

VISÃO GERAL DO

RÁDIO

Seletor Liga/Desliga/Volume

Liga ou desliga o rádio e ajusta o volume. Seletor de Canal

Comuta o rádio para diferentes canais. Indicador LED

Indica a condição da bateria, de energia e de varredura, bem como a recepção de uma chamada seletiva.

Botões Programáveis

Diversos botões do rádio podem ser

programados pelo revendedor como teclas de atalho para muitas de suas funções.

Peça ao revendedor uma lista completa das funções do seu rádio.

Os botões programáveis são:

• Os três Botões Laterais (A, B, C) e o Botão Superior (D)

• As três Teclas do Menu inferiores (P1, P2, P3) (quando o rádio não estiver no modo menu)

Cada botão pode ser programado para escolher até duas funções, dependendo do tipo de pressionamento:

pressionamento breve—pressionar e soltar rapidamente os botões

programáveis, ou

pressionamento longo—pressionar e manter pressionados os botões

programáveis por, no mínimo, 1,5 segundo, ou

pressionamento contínuo—pressionar e manter pressionados os botões

programáveis durante a verificação de status ou a realização de ajustes.

A tabela das páginas 7 e 8 resume as funções programáveis disponíveis e indica o número da página onde a função é explicada. Na coluna “Botão”, peça ao seu revendedor que anote os botões programáveis ao lado das funções programadas.

Use as abreviaturas (por exemplo, A para o Botão Lateral 1, D para Tecla Superior, etc.) exibidas na ilustração do rádio na capa deste manual.

Além disso, onde houver uma opção, peça que seu revendedor indique se o pressionamento do botão é breve (PB) ou longo (PL).

(7)

VISÃO GERAL DO

RÁDIO

Função Indicador Pres. Breve Pres. Longo Pres. Contínuo Pág. Botão Emergência (apenas botão superior) E Inicia Alerta de Emergência. Cancela Alerta de Emergência. — 23

Monitoração C Desliga a função

de monitoração. Monitora continuamente o canal selecionado. — — Ajuste de Volume — — —

Emite um tom para ajustar o nível de volume do rádio.

19

Nível de Bateria P — — Verifica a carga da

bateria. 14

Varredura/ Apagar Canal Indesejado

G Alterna entre varredura ligada e

desligada. Apaga um canal indesejado ao fazer a varredura. — 29 Nível de Potência B

Alterna o nível de potência de

transmissão entre alto e baixo.† — 26

Bloqueio de Teclado L — Alterna o teclado entre bloqueado e desbloqueado. — — Repetidora/ Comunicação Rádio a Rádio

J Alterna entre usar uma repetidora ou transmitir diretamente para outro rádio.† — 25

Squelch — Alterna o nível de squelch entre

comprimido e normal. † — 25

(8)

VISÃO GERAL DO

RÁDIO

Botão PTT (Push-to-Talk)

Mantenha este botão pressionado para falar; solte-o para ouvir.

Microfone

Ao enviar uma mensagem, segure o microfone a uma distância de 2,5 a 5 cm de sua boca e fale claramente.

Teclas do Menu Placa Opcional

(se instalada) N

Alterna entre ativar e desativar a placa

opcional.† — —

Telefone D Acessa o Modo Telefone. † 33

Discagem

Rápida — Acessa sua lista telefônica. † — 33

Chamada de

Rádio — Faz uma chamada de rádio. † — 21

Iluminação — Liga a iluminação de seu rádio. †

Esta função é ativada por um pressionamento breve OU longo, mas não ambos.

Função Indicador Pres. Breve Pres. Longo Pres. Contínuo Pág. Botão

P2 P3 P1 Esquerda Para Cima Para Baixo Direita Menu/ Selecionar Sair

(9)

VISÃO GERAL DO

RÁDIO

Tecla menu/selecionar

)

Usada para entrar no Modo Menu. No Modo Menu, esta tecla também é usada para fazer seleções no menu.

Tecla sair

(

Usada para ir ao nível de Menu anterior (pressionamento breve) ou para sair do Modo Menu (pressionamento longo).

Tecla para cima

+

e tecla para baixo

?

Usadas para avançar e retroceder no Modo Menu. A tecla

?

também pode ser programada.

Tecla direita

>

>

>

>

Move o cursor para a direita ou insere um espaço durante a edição. Esta tecla também pode ser programada.

Tecla esquerda

<

Usada como tecla de retrocesso durante a edição. Esta tecla também pode ser programada.

Teclado

Estas teclas são usadas para: • discar um número de telefone • efetuar uma chamada de rádio

• inserir informações durante a programação de listas de rádio

Cada tecla pode gerar diversos caracteres diferentes. Para digitar a letra “C”, por exemplo, pressione a tecla 2 três vezes. (Consulte a tabela a seguir.)

1 2 3

4 5 6

7 8 9

* 0 #

(10)

VISÃO GERAL DO

RÁDIO

Como digitar caracteres usando o teclado

Número de vezes em que a tecla é pressionada

Tecla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 0 ( ) < > 1 1 & % # * 2 A B C 2 a b c 2 Á Ç à á ç 3 D E F 3 d e f 3 È É Ê è é ê 4 G H I 4 g h i 4 Í ì í 5 J K L 5 j k l 6 M N O 6 m n o 6 Ñ Ó Ô ò ó ô ö 7 P Q R S 7 p q r s 7 8 T U V 8 t u v 8 Ú ù ú 9 W X Y Z 9 w x y z 9 Y y * * / + - = # # Espaço - . ! ? ’ ” , ;

(11)

VISÃO GERAL DO

RÁDIO

Visor

As duas linhas superiores do visor exibem informações sobre o menu e status do rádio:

Símbolo Indicação

A

X-Pand™ (Redução de Ruído)

A função de redução de ruído está ativada. Quando em banda estreita, esta função melhora a qualidade do áudio.

B

Nível de Potência Potência Baixa “ R ” ou Potência Alta “ S ” ativada.

C

Monitoração

O canal selecionado está sendo monitorado.

D

Telefone Modo Telefone selecionado.

Cham. Recebida

E

Emergência Um Alerta de Emergência está sendo enviado.

F

Chamada Recebida

Uma Chamada Seletiva ou um Alerta de Chamada foi recebido.

G

Varredura

A função Varredura foi ativada. Também indica, durante a varredura, que há alguma atividade em um canal não prioritário.

Varredura de Prioridade 1 ( piscando)

Durante a varredura, indica que há alguma atividade em um canal de Prioridade 1.

H

Varredura de Prioridade 2 ( fixo) Durante a varredura, indica que há alguma atividade em um canal de

Prioridade 2.

J

Comunicação Rádio a Rádio

Você não está

transmitindo através de uma repetidora.

(12)

VISÃO GERAL DO

RÁDIO

INDICADORES DE ÁUDIO PARA

BOTÕES PROGRAMÁVEIS

Além de possuírem indicadores visuais, alguns botões programáveis usam tons para indicar um de dois modos:

K

Modo de Programação

Uma Lista de

Programação está sendo alterada.

L

Bloqueio de Teclado Teclado bloqueado.

M

Intensidade do Sinal

Quanto mais barras, mais forte é o sinal recebido.

N

Placa Opcional

Placa opcional ativada.

P

Nível da Bateria

O número de barras mostradas (0 - 4) indica a carga que resta em sua bateria.

Q

Não designado no momento.

U

Relógio

Mostra o horário (formato 12 horas ou 24 horas).

Símbolo Indicação

Tom Alto-Baixo

Tom Baixo-Alto

Botão Tom Alto-Baixo Tom Baixo-Alto

Varredura Parar Iniciar

Nível de

potência Alto Baixo

Squelch (sem

indicador visual) Normal Comprimido

Placa Opcional Desativada Ativada

Bloqueio de

Teclado Desbloqueado Bloqueado

Repetidora/ Comunicação Rádio a Rádio

Usa repetidora Não usa

(13)

INSTRUÇÕES INICIAIS

INSTRUÇÕES INICIAIS

INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA

Como recarregar a bateria

Se a bateria for nova ou se seu nível de carga estiver muito baixo, você precisará carregá-la antes de usá-la.

Observação: As baterias vêm descarregadas de fábrica. Carregue sempre uma bateria nova durante 14 a 16 horas, independente do status indicado pelo carregador. Para carregar a bateria:

Coloque a bateria, com ou sem o rádio, no carregador. O LED do carregador indica o processo de carga:

Cor do LED Status da Bateria/ Carregador Nenhuma

indicação LED

Bateria inserida incorretamente Verde pisca 1 vez Carregador ligado Vermelho

piscando*

Bateria não aceita carga ou contato inadequado

Vermelho fixo Bateria em modo de carga rápida

Amarelo piscando

Bateria no carregador, esperando para ser carregada (não está em modo de carga rápida) Verde

piscando†

Bateria com 90% (ou mais) de carga

Verde fixo Recarga completa *Retire a bateria do carregador e use uma borracha

para lápis para limpar os quatro contatos de metal na parte inferior da bateria. Coloque a bateria novamente no carregador. Se a luz vermelha do indicador LED continuar piscando, troque de bateria.

† Uma bateria padrão pode requerer uma hora para atingir 90% de carga.

(14)

INSTRUÇÕES INICIAIS

Status da carga da bateria

Você pode consultar o status da carga da bateria mantendo pressionado o botão Nível de Bateria pré-programado (veja página 7). O status da carga é mostrado pelo indicador LED ou pelo número de barras no símbolo de indicador de status P .

Os carregadores de bateria servem para carregar somente as baterias autorizadas da Motorola relacionadas abaixo; outras baterias podem não ser carregadas.

Nível da Carga da Bateria Indicador LED Indicador de Status P Alto Verde P Suficiente Amarelo P ou P Baixo Vermelho piscando P Muito Baixo Nenhum P (piscando) Código Descrição HNN9008 Alta Capacidade/NiMH HNN9009 Capacidade Ultra Alta/NiMH HNN9010 Capacidade Ultra Alta/Factory

Mutual/NiMH

HNN9011 Alta Capacidade/Factory Mutual/ NiCd

HNN9012 Alta Capacidade/NiCd HNN9013 Alta Capacidade/Lí-Íon

(15)

INSTRUÇÕES INICIAIS

Como conectar a bateria Como remover a bateria

1 Encaixe as extensões da parte inferior da

bateria nas ranhuras existentes na parte inferior do rádio.

2 Pressione a parte superior da bateria em

direção ao rádio até ouvir um clique.

1 2

1 Desligue o rádio (veja página18).

2 Deslize ambas as travas da bateria para

baixo.

3 Puxe a parte superior da bateria para fora do

rádio.

3 2

Travas da Bateria

(16)

INSTRUÇÕES INICIAIS

INFORMAÇÕES SOBRE ACESSÓRIOS

Como conectar a antena Como remover a antena

Gire a antena no sentido horário para conectá-la.

Gire a antena no sentido anti-horário para retirá-la.

(17)

INSTRUÇÕES INICIAIS Como conectar a presilha para cinto Como remover a presilha para cinto

1 Alinhe as ranhuras da presilha para cinto com

as ranhuras da bateria.

2 Pressione a presilha para cinto para baixo até

ouvir um clique.

1 Use uma chave para pressionar a presilha

para cinto para fora da bateria.

2 Deslize a presilha para cinto para cima para

retirá-la. 2

1 Guia da Presilha para Cinto

(18)

INSTRUÇÕES INICIAIS

Como conectar a cobertura do conector lateral

COMO LIGAR E DESLIGAR O RÁDIO

1 Coloque a alça (presa à cobertura do

conector lateral) sobre a antena; deslize-a para baixo até tocar a parte superior do rádio.

2 Insira a lingüeta na parte superior da

cobertura dentro do orifício acima do conector.

3 Posicione a cobertura sobre o conector e

alinhe o parafuso com o orifício rosqueado no rádio.

4 Aperte o parafuso para prender a cobertura

no lugar. Não aperte em demasia. Alça Encaixe Parafuso de Antena aperto manual

LIGAR

DESLIGAR

Gire o seletor Liga/ Desliga/Volume no sentido horário. Se o rádio ligar, você ouvirá um Tom de Aprovação de Autoteste

e o LED ficará verde. Se o rádio não ligar, você ouvirá um Tom de Falha de Autoteste.

Gire o seletor Liga/ Desliga/Volume no sentido anti-horário até ouvir um clique.

(19)

INSTRUÇÕES INICIAIS

COMO AJUSTAR O VOLUME

COMO SELECIONAR UMA ZONA

Uma zona é um grupo de até 16 canais. Para acessar um canal em uma zona, você precisa primeiro selecionar a zona.

Para selecionar uma zona:

1 Mantenha pressionado o botão Ajuste de

Volume ou Monitoração (veja página 7); você ouvirá um tom contínuo.

2 Gire o seletor Liga/Desliga/Volume até obter

o nível de volume desejado.

3 Solte o botão Ajuste de Volume ou

Monitoração.

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até ZZZZoonoonnneeee

3 )para selecionar ZZZZoonoonnneeee

4 +ou?até ver o nome da zona

desejada.

5 ) para selecionar a zona.

S S S Seeleellleeeçeçãççãoãão oo ZZoZZooonnnnaaaa S S S Seeleellleeeçeçãççãoãão oo ZZoZZooonnnnaaaa

(20)

INSTRUÇÕES INICIAIS

COMO SELECIONAR UM CANAL DE

RÁDIO

Seu rádio oferece 128 canais (8 zonas de 16 canais cada uma).

Observação: Devido às regulamentações do governo, alguns canais não podem ser programados. Solicite mais informações ao seu revendedor.

Para selecionar um canal:

COMO REALIZAR CHAMADAS

COMO RECEBER CHAMADAS

1 Selecione a Zona apropriada, se necessário.

(Veja “Como Selecionar uma Zona” na página 19.)

2 Gire o Seletor de Canal no sentido horário

ou anti-horário até atingir o canal desejado, conforme mostrado no visor.

1 Ligue o rádio.

2 Use o Seletor de Canal para selecionar o

canal desejado.

3 Segure o rádio na posição

vertical, pressione o botão PTT e fale a uma distância de cerca de 2,5 a 5 cm do microfone.

4 Solte o botão PTT para ouvir.

1 Ligue o rádio.

2 Ajuste o volume do rádio (veja página19).

3 Mude para o canal desejado.

Segure o rádio na posição vertical com seu microfone a uma distância de 2,5 a 5 cm de sua boca.

(21)

CHAMAD

AS DE

RÁDIO

CHAMADAS DE RÁDIO

COMO REALIZAR CHAMADA

SELETIVA

Você pode fazer uma chamada seletiva para um determinado rádio ou grupo de rádios, desde que o protocolo de sinalização seja compatível ou se houver uma placa DTMF instalada em seu rádio. Para efetuar uma chamada seletiva:

COMO RECEBER CHAMADA

SELETIVA

F

Ao receber uma chamada seletiva: • Você ouvirá dois tons de alerta.

• A luz amarela do indicador LED acenderá. • O visor exibirá

F

e o nome ou a ID

programada do rádio que está chamando. Para responder à chamada, pressione o botão PTT.

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até

3 )para selecionar RADIO CALL

4 +ou?até SELECTIVE CALL

5 )para selecionar SELECTIVE CALL

6 +ou?para localizar a ID desejada na

Lista de Chamada de Rádio.

– ou –

Digite o número de ID do rádio que você deseja chamar.

7 Pressione o botão PTT para enviar a chamada.

O rádio emite um tom contínuo.

8 Pressione o botão PTT e fale; solte o botão

PTT para ouvir.

9 Ao terminar a chamada

(para retornar a SELECTIVE

– ou –

Mantenha pressionado (para sair do

Modo Menu. C C C Chhhhaamaamammaaaddadda aa RRáRRádáádiddiiioooo C C C Chhhhaamaamammaaaddadda aa SSSeSeleellleeteetvttvvv C C C Chhhhaamaamammaaaddadda aa SSSeSeleellleeteetvttvvv CCC Chhhhaaaammammadaadddaa aa SSSeSeeellelleteetttvvvv C C C Chhhhaamaamammaaaddadda aa RRáRRádáádiddiiioooo CCC Chhhhaaaammammanaannnddoddo oo .... .... ....

(22)

CHAMAD

AS DE

RÁDIO

COMO ENVIAR UMA CHAMADA DE

ALERTA

Você pode alertar uma outra pessoa enviando uma chamada de alerta (Call Alert™).

Para enviar uma chamada de alerta:

COMO RESPONDER À CHAMADA

DE ALERTA

Quando seu rádio recebe uma chamada de alerta (Call Alert), emite continuamente quatro tons de alerta e exibe o símbolo F com a ID do rádio que chama até você responder.

Pressione o botão PTT para responder ao alerta ou qualquer outra tecla para cancelá-lo. Observação: Seu rádio exibirá somente a

última chamada de alerta recebida. Também não receberá Chamadas Seletivas até você apagar o alerta.

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até

3 )para selecionar RADIO CALL

4 +ou?até Call Alert

5 )para selecionar Call Alert

6 +ou?para localizar a ID desejada na

Lista de Chamada de Rádio.

– ou –

Digite o número de ID do rádio para o qual você deseja enviar um alerta.

7 Pressione o botão PTT para enviar a

chamada.

Você verá Call In Prog

8 Se o alerta de chamada for recebido,

você verá

Se não for recebido, você verá

9 (para retornar a Call Alert

– ou –

Mantenha pressionado (para sair do

Modo Menu. CCC Chhhhaaaammammaaaddddaa aa AAAlAllleereertrrtttaaaa CCC Chhhhaaaammammaaannnnddoddo oo .... .... .... C C C Coooonnfnnfffiiiirrmrrmammaaaççãççãoããooo SSS Seemeemmm CCoCCooonnnnffiffiriirrrmmammacaaccc.... CCC Chhhhaaaammammaaaddddaa aa RRRRááááddiddiiioooo CCC Chhhhaaaammammaaaddddaa aa RRRRááááddiddiiioooo CCC Chhhhaaaammammaaaddddaa aa AAAlAllleereertrrtttaaaa CCC Chhhhaaaammammaaaddddaa aa AAAlAlellereertrrtttaaaa

(23)

CHAMAD

AS DE

RÁDIO

VERIFICAÇÃO DO RÁDIO

Esta função permite determinar se um rádio está dentro da faixa de alcance, sem perturbar o seu usuário. A Verificação de Rádio também pode ser usada no caso de falha de tentativa de Chamada Seletiva e Alerta de Chamada. (Esta função está disponível somente se seu protocolo de sinalização for compatível com ela.)

Para realizar uma Verificação de Rádio:

COMO ENVIAR UM ALERTA DE

EMERGÊNCIA

E

Se programado por seu revendedor, o botão Superior laranja pode enviar um Alerta de Emergência prioritário (veja página 7) a um rádio ou centro de despacho específico. Os alertas de emergência têm prioridade sobre todas as outras chamadas.

O símbolo E aparecerá no visor quando seu rádio estiver no estado de Alerta de Emergência.

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até

3 )para selecionar Radio Call

4 +ou?até Radio Check

5 )para selecionar Radio Check

6 +ou?para localizar a ID desejada na

Lista de Chamada de Rádio.

– ou –

Digite o número de ID do rádio que você está verificando.

7 Pressione o botão PTT.

Você verá Call In Prog

8 Se a Verificação de Rádio for recebida,

você verá

Se não for recebida, você verá

9 ( para retornar a Radio Check

– ou –

Mantenha pressionado ( para sair do

Modo Menu. V V V Veereerirriiiffifficiiccc.. .. RRRRááááddiddioiiooo V V V Veereerirriiiffifficiiccc.. .. RRRRááááddiddioiiooo SSS Seeememmm CCoCCooonnfnnfiffiiirrrrmmammaaacccc.... C C C Coonoonnnffffiiriirmrrmmmaaçaaçãççãããoooo V V V Veereerrriiiiffifficiiccc.. .. RRRRááááddiddiiioooo CCC Chhhhaaaammammanaannnddoddo oo .... .. .. .... C C C Chhhhaamaamammaaaddadda aa RRáRRádáádiddiiioooo C C C Chhhhaamaamammaaaddadda aa RRáRRádáádiddiiioooo

(24)

CHAMAD

AS DE

RÁDIO

O Alerta de Emergência pode ser programado para:

• exibir E e emitir um tom

– ou –

• exibir E (Emergência silenciosa)

– ou –

• ativar o microfone para que toda atividade possa ser transmitida (por um período de tempo pré-determinado).

Para ativar o Alerta de Emergência, pressione o botão Emergência.

Para cancelar o Alerta de Emergência, mantenha pressionado o botão Emergência.

COMO ALTERAR UMA LISTA DE

CHAMADA DE RÁDIO

K

Os números de ID em sua Lista de Chamada de Rádio são programados por seu revendedor. Entretanto, você pode alterar os nomes

associados a essas IDs. O símbolo K aparecerá no visor durante a alteração. Observação: O rádio não conseguirá

receber chamadas enquanto você estiver efetuando alterações.

Para alterar um registro da Lista de Chamada:

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até

3 )para selecionar Program Lists

4 +ou?até RadioCall List

5 )para selecionar RadioCall List

6 +ou?até Edit Entry?

7 )para selecionar Edit Entry?

8 +ou?até localizar o registro desejado.

9 ) para selecionar o registro.

10 Altere o registro usando o teclado (veja página 9).

11 ) para salvar suas alterações.

12 (para retornar a Program Lists

– ou –

Mantenha pressionado (para sair do

Modo Menu. M M M Muuuuddaddaaarrrr LLiLLiiisstsstattaaassss M M M Muuuuddaddaaarrrr LLiLLiiisstsstattaaassss R R R Rááááddiddiiioooossss R R R Rááááddiddiiioooossss M M M Muuduudaddaaarrrr EEnEEntnntrttrarraaaddddaaaa M M M Muuduudaddaaarrrr EEnEEntnntrttrarraaaddddaaaa M M M Muuduudaddaaarrrr EEnEEntnntrttrarraaaddddaaaa R R R Reegeegiggiiisstsstrttrrroo oo SSaSSaaallvllvovvooo

(25)

CHAMAD

AS DE

RÁDIO

MODO REPETIDORA OU

COMUNICAÇÃO RÁDIO A RÁDIO

J

O Modo Comunicação Rádio a Rádio (Talkaround) permite que você se comunique com um outro rádio quando:

• a repetidora não estiver operando

– ou –

• seu rádio estiver fora do alcance da repetidora mas dentro da distância de comunicação de um outro rádio.

Observação: O símbolo J aparecerá no visor quando o Modo

Comunicação Rádio a Rádio for selecionado.

Para selecionar Modo Repetidora ou Modo Comunicação Rádio a Rádio:

Pressione o botão Repetidora/Comunicação Rádio a Rádio pré-programado (veja página 7) para alternar entre Modo Repetidora e Modo Comunicação Rádio a Rádio.

– ou –

COMO AJUSTAR O SQUELCH

COMPRIMIDO OU NORMAL

Use esta função para filtrar chamadas

indesejadas e/ou ruído de fundo. Entretanto, a compressão de squelch pode fazer com que as chamadas de localidades remotas também sejam filtradas. Neste caso, o squelch normal seria preferível.

Para selecionar squelch comprimido ou normal:

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até Rptr/Talkarnd

3 )para selecionar Rptr/Talkarnd

4 +ou?até

ou até

5 ) para confirmar sua seleção.

R R R Reeeeppeppeteettt../../L//LLLoocoocaccaaallll R R R Reeeeppeppeteettt../../L//LLLooooccaccaaallll R R R Reepeepeppeeettittidiidddoooorrrr R R R Ráádáádiddiiioooo aa aa RRáRRádáádiddiiioooo

(26)

CHAMAD

AS DE

RÁDIO

Pressione o botão de Squelch

pré-programado (veja página 7) para alternar entre squelch comprimido e squelch normal,

– ou –

Faça o seguinte

:

COMO AJUSTAR O NÍVEL DE

POTÊNCIA

B

B

B

B

Cada canal de seu rádio possui um nível de potência de transmissão pré-definido que pode ser alterado.

• A potência alta (S) permite acessar um rádio que está mais distante.

• A potência baixa (R) economiza a carga da bateria.

• A potência automática ajusta

automati-camente o nível de potência ideal com base na intensidade do sinal recebido. Se o sinal recebido for fraco, o nível de

transmissão será ajustado em alto e vice-versa.

Observação: Lembre-se de que uma mensagem recebida de um rádio próximo pode mudar o nível de potência de seu rádio para baixo.

Conseqüentemente, os rádios que estiverem mais distantes podem não receber suas transmissões.

Para ajustar o nível de potência:

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até Utilities

3 )para selecionar Utilities

4 +ou?até Squelch

5 )para selecionar Squelch

6 +ou?até

ou até

7 ) para confirmar sua seleção.

FFF Fuunuunçnnçõççõõõeeeess ss AAAAuuxuux.xx... F F F Fuunuunçnnçõççõõõeeeess ss AAAAuuxuuxxx.... SSS Sqqqquueuueleelllcccchhhh SSS Sqqqquueuueleelllcccchhhh CCC Coooommpmmprpprrriimiimimmiiiddddoooo NNN Noooorrmrrmammaaallll

(27)

CHAMAD

AS DE

RÁDIO

Pressione o botão pré-programado Nível de Potência (veja página 7) para alternar entre

baixo e alto, – ou –

Faça o seguinte:

COMO DESIGNAR NOME E TOM DE

CHAMADA

Você pode programar seu rádio para que ele emita um determinado tom de alerta quando um usuário específico chamar (identificação de tom de nome) ou ao receber um tipo particular de chamada de rádio (identificação de tom de chamada).

O rádio oferece oito opções de tons de alerta. Veja tabela na página 37.

Para designar o nome de um usuário específico:

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até Utilities

3 )para selecionar Utilities

4 +ou?até Power Level

5 )para selecionar

O visor exibirá o nível de potência atual. 6 +ou?até

ou até ou até

7 ) para confirmar a seleção.

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até Audio/Tones

3 )para selecionar Audio/Tones

4 +ou?até Name Tone Tag

5 )para selecionar Name Tone Tag

6 +ou?até ver o nome que você

deseja designar. A A A Alltlltttaaaa B B B Baaiaaixiixxxaaaa A A A Auutuutttoooommámmátáátttiiiiccaccaaa F F F Fuunuunnnçççõçõeõõesees ss AAuAAuuuxxxx.... N N N Níívíívevveleelll PPPPôôtôôtetteneencnncicciaiiaaa N N N Níívíívvveeleel ll PPPPôôtôôtetteeenncnncicciaiiaaa F F F Fuunuunçnnççõçõõõeesees ss AAuAAuxuuxxx.... A A A Auuduudddiiiioo/oo/T//TTToonoonsnnsss A A A Auuduudiddiiioooo//T//TTToooonnsnnsss T T T Toomoom mm IIdIIdeddeeenntnntittiiiddaddadaadeddeee T T T Toomoommm IIdIIdeddeeenntnntittiiiddaddadaadddeeee

(28)

CHAMAD

AS DE

RÁDIO

Para designar um tipo de chamada de rádio:

7 ) para confirmar a seleção.

8 +ou?até ver e ouvir o tom que você

deseja utilizar para este nome.

9 ) para confirmar a seleção.

Você verá ame Tag Set

10 (para retornar a NNaNNamaammmee ee TToTTooonnenne ee TTaTTagaaggg

– ou –

Mantenha pressionado (para sair do

Modo Menu.

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até Audio/Tones

3 )para selecionar Audio/Tones

4 +ou?até Call Tone Tag

5 )para selecionar

6 +ou?até ver o tipo de chamada que

você deseja designar.

7 ) para confirmar a seleção.

8 +ou?até ver e ouvir o tom que você

deseja usar para este tipo de chamada.

9 ) para confirmar a seleção.

Você verá Call Tone Set

10 (para retornar a CCaCCaaallllllll

– ou –

Mantenha pressionado (para sair do

Modo Menu. TTT Toomoommm EEEsEsssccoccoloolllhhhhiidiidddoooo TTT Tooomommm IIdIIdddeeneentnntttiiiiddaddaaaddddeeee AAA Auuuuddddiioiiooo//T//ToTTonoonnnssss TTT Toomoommm dddedeee CChCChahhaaammammaaaddddaaaa AAA Auuuuddddiioiiooo//T//ToTTonoonnnssss TTT Toomoommm dddedeee CChCChahhaaammammaaaddddaaaa T T T Toomoommm EEsEEsssccccooloolhllhhhiiiiddoddooo T T T Toomoommm ddeddeee CChCChahhaaammmmaadaadddaaaa

(29)

V

ARREDURA

VARREDURA

Você pode monitorar canais múltiplos e receber quaisquer chamadas que forem transmitidas neles. O revendedor pode programar dezesseis canais diferentes em cada lista de varredura (Scan). Seu rádio mudará automaticamente para um canal ao detectar atividade nele.

Observação: Os mesmos canais podem ser designados a diferentes listas de varredura.

COMO INICIAR OU INTERROMPER

UMA VARREDURA

G

O símbolo Ge o canal no qual está

transmitindo aparecem no visor quando você inicia uma operação de varredura.

A luz verde do indicador LED pisca durante uma operação de varredura e pára de piscar quando o rádio muda para um canal.

Observação: Se você entrar no Modo Menu quando o rádio estiver fazendo uma varredura, a operação será interrompida, sendo retomada quando você sair do Modo Menu.

Para iniciar ou interromper uma operação de varredura:

Pressione o botão pré-programado Varredura (veja página 7) para iniciar ou interromper a varredura.

–ou –

Faça o seguinte:

COMUNICAÇÃO EM CANAL ATIVO

Enquanto seu rádio estiver fazendo uma varredura, a Comunicação em Canal Ativo (Talkback) permite que você participe de uma chamada em andamento. Você deve pressionar o botão PTT para participar da chamada, caso contrário a varredura prosseguirá para o próximo canal.

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até Sytem Scan

3 )para selecionar System Scan

4 +ou?até

– ou –

5 ) para confirmar sua seleção.

VVV Vaaraarrrrrerredeeddduuruurarraa a SSiSSisiissstttt VVV Vaaraarrrrrerredeeddduuruurarraa a SSiSSisiissstttt LLL Liiiiggggaadaadddaaaa AAA Appppaaaaggaggaaaddddaaaa

(30)

V

ARREDURA

COMO APAGAR UM CANAL

INDESEJADO

Se um canal gerar continuamente chamadas indesejadas ou ruído (um canal “indesejado”), use o botão Varredura para apagá-lo

temporariamente da lista de varredura:

Como recolocar um canal na lista de varredura

Para recolocar um canal apagado na lista de varredura, reinicie a operação de varredura ou desligue o rádio e ligue-o novamente.

COMO ALTERAR A LISTA DE

VARREDURA

Uma lista de varredura é um grupo de até 16 canais. Cada posição no Seletor de Canal pode ter uma lista de varredura associada a ela. O mesmo canal pode ser incluído em várias listas de varredura e a mesma lista de varredura pode ser designada a várias posições do Seletor de Canal. Por exemplo:

Ao alterar uma lista de varredura, você pode acrescentar, apagar ou priorizar canais. Seu rádio não enviará chamadas enquanto você estiver alterando uma lista de varredura. O símbolo K será exibido enquanto você estiver no modo alterar.

1 Quando o rádio estiver no canal indesejado,

man-tenha pressionado o botão Varredura até ouvir

um tom.

2 Solte o botão Varredura. O canal indesejado

será apagado.

Observação: Você não pode apagar um canal prioritário (veja página 31) nem o último canal restante em uma lista de varredura. Posição 2 Posição 14 1 1 3 2 5 3 6 11

(31)

V

ARREDURA

Como acrescentar ou apagar canais da lista de varredura:

Como priorizar um canal em uma lista de varredura

Talvez você queira verificar a atividade em um ou dois canais com mais freqüência do que nos outros. Você pode fazer isso priorizando-os:

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até Program Lists

3 )para selecionar Program Lists

4 +ou?até Scan List

5 )para selecionar Scan List

6 +ou?até

ou até

7 ) para confirmar sua seleção.

8 +ou?até ver o canal que você

deseja acrescentar ou apagar.

Observação: Você não conseguirá apagar o último canal restante de uma lista de varredura.

9 ) para confirmar sua seleção.

10 Se acrescentar um canal,

você verá Entry Saved

– ou –

Se apagar um canal, você verá

) para confirmar a exclusão.

Você verá Delete?

11 (para retornar a Add Entry?

ou para retornar a DDDeDeeellelleeettttee ee EEnEEntnntrttrrryy?yy???

– ou –

Mantenha pressionado (para sair do

Modo Menu.

Canal Prioritário Seqüência de Varredura Nenhum Especificado C1➠C2➠C3➠ C4➠…C1 V V V Vaaraarrrrrrreedeedudduuurrrr N N N Noovoovvvaaaa EEnEEntnntttrrarradaadddaaaa A A A Appappaaaggaggaraar rr EEnEEntnntttrrarradaadaddaaa R R R Reegeegggiiiisstsstrttrrroo oo SSSSaaaallvllvvvoooo A A A Appappaaaggaggaraar?rr??? A A A Appappaaaggaggaraar rr EEnEEntnntttrrarradaadddaaaa N N N Noovoovvvaaaa EEnEEntnntrttrarradaadddaaaa R R R Reegeeggg.... AApAApappagaagaggadaadddoooo M M M Muuduudddaaaarr rr LLiLLiiisstsstattaaassss V V V Vaaraarrrrrrreedeedudduuurrrr M M M Muuduudddaaaarr rr LLiLLiiisstsstattaaassss

(32)

V

ARREDURA

Observação: Mesmo se houver atividade em um canal não prioritário, seu rádio automaticamente mudará para um canal prioritário ativo e indicará a atividade com um tom breve.

Como configurar canais prioritários Canal 2 (Prioridade 1) Cc2➠C1➠C2➠C3➠ C2➠C4➠C2➠…C1 Canal 2 (Prioridade 1) e Canal 8 (Prioridade 2) C2➠C1➠C8➠C3➠ C2➠C4➠C8➠…C1

1 )para entrar no Menu.

2 +ou?até Program Lists

3 )para selecionar Program Lists

4 +ou?até Scan List

5 )para selecionar Scan List

Canal Prioritário Seqüência de Varredura 6 +ou?até Edit Priority?

7 )para selecionar Edit Priority?

8 +ou?até

ou até

9 ) para selecionar o nível de prioridade

desejada.

10 +ou?até ver o canal que você

deseja priorizar.

11 ) para priorizar

esse canal.

12 (para retornar a Edit Prior

– ou –

Mantenha pressionado (para sair do

Modo Menu.

Observação:Você não poderá mudar a prioridade de um canal de

Prioridade 1 para Prioridade 2.

Se você quiser cancelar a priorização de todos os canais, apague cada canal prioritário da lista de varredura e acrescente-o novamente. MMM Muuuuddaddaraarrr LLiLLiiissssttattasaasss MMM Muuuuddaddaraarrr LLiLLiiissssttattasaasss VVV Vaaaarrrrrrerredeeddduuruurrr VVV Vaaaarrrrrrerredeeddduuruurrr P P P Prrrriioiiooorrrriidiidaddaaaddddeeee P P P Prrrriioiiooorrrriidiidaddaaaddddeeee P P P Prrirrioiiooorrirridiidaddadaaddede ee ##1##1?11??? P P P Prrirrioiiooorrirridiidaddadaaddede ee ##2##2?22??? P P P Prrrriioiiooorrrriidiidaddaaaddddeeee P P P Prrrr ##_##___ SSaSSaaallllvvavvaaa

(33)

TELEFONE

TELEFONE

Se seu rádio tiver acesso a um sistema telefônico, você poderá efetuar chamadas telefônicas. Para isto, seu rádio deverá enviar um código de acesso a uma estação que o conecte a uma linha de telefone (peça mais detalhes ao seu revendedor). Depois de completar uma chamada, o rádio deverá enviar um código de cancelamento de acesso para desconectar. Observação: Para receber uma chamada telefônica,

seu rádio precisa ter uma placa de decodificação DTMF instalada. Consulte seu revendedor.

COMO EFETUAR UMA CHAMADA

TELEFÔNICA

D

Você poderá efetuar uma chamada telefônica usando o botão pré-programado Telefone (veja página 8) ou usando o menu. O visor exibirá D quando você estiver no Modo Telefone.

Para iniciar uma chamada telefônica: Pressione o botão Telefone,

– ou –

Faça o seguinte:

1 ) para entrar no Modo Menu.

2 + ou ? até Phone

3 ) para selecionar Phone

4 Você ouvirá uma série de tons, indicando que

um código de acesso está sendo enviado auto-maticamente, e verá seu código de acesso.

– ou –

Digite seu código de acesso usando o teclado.

5 Ao ouvir um tom de discagem:

Digite o número de telefone usando o teclado.

– ou –

+ ou ? para selecionar um número na lista de telefone; a seguir pressione o botão PTT para enviá-lo.

– ou –

a Pressione e solte o botão pré-programado

Discagem Rápida (veja página 8) para usar esta função.

b Pressione a tecla (1 a 9) correspondente

ao número que você deseja chamar ou pressione “0” se desejar chamar o último número discado.

Observação: Pressione o botão PTT se seu rádio assim o exigir.

TTT

Teeeelllleefeefoffooonnnneeee TTT

(34)

TELEFONE

COMO MODIFICAR A LISTA

TELEFÔNICA

K

Você pode modificar uma lista telefônica de três formas:

• Acrescentando um registro • Apagando um registro • Alterando um registro

O símbolo K aparecerá no visor durante a modificação.

Observação: O rádio não poderá receber chamadas enquanto você estiver modificando a lista telefônica. Para acrescentar um registro:

Observação: Para rediscar o último número chamado, pressione e solte o botão PTT. O rádio chamará o último número discado.

– ou –

Se você digitou o código de acesso usando o teclado,

pressione a tecla ? uma vez

para acessar o último número discado; a seguir pressione e solte o botão PTT.

6 Segure o rádio na posição

vertical, com o microfone de 2,5 a 5 cm da boca. Mantenha pressionado o botão PTT para falar; solte-o para ouvir.

7 Ao terminar a chamada telefônica:

Digite o código de cancelamento de acesso usando o teclado.

– ou –

Se o código de cancelamento de acesso estiver programado em seu rádio, vá para a etapa 8.

8 Para encerrar a chamada telefônica:

Pressione o botão Telefone.

– ou –

8 ( para retornar a Phone.

– ou –

Mantenha pressionado ( para sair do Modo

Menu.

1 ) para entrar no Modo Menu.

2 + ou ? até

3 ) para selecionar Program Lists

T T T Teeleellleeeeffoffonoonnneeee M M M Muuduudddaaaarr rr LLiLLiiisstsstattaaassss MMM Muuuuddddaaraar rr LLiLLisiisssttattasaasss

(35)

TELEFONE Para apagar um registro:

4 + ou ? até Phone List

5 ) para selecionar Phone List

6 + ou ? até

7 ) para selecionar Add

Você verá

8 Use o teclado para digitar o nome (veja

pági-nas 9 e 10).

9 ) para armazenar o nome

Você verá Enter Phone #

10 Use o teclado para digitar o número de telefone. Poderá acrescentar um hífen

(pressione>) e um Indicador de Pausa

(mantenha pressionado#até que # no

visor mude para um “P” [Phone=Telefone]).

11 ) para selecionar

o número de telefone.

12 +ou?até ver a posição na lista em

que deseja armazenar o número de telefone.

13 ) para armazenar o número de telefone.

Você verá

14 ( para retornar a

– ou –

Mantenha pressionado( para sair do

Modo Menu.

1 ) para entrar no Modo Menu.

2 + ou ? até Program Lists

3 ) para selecionar Program Lists

4 + ou ? até Phone List

5 ) para selecionar Phone List

6 + ou ? até

7 ) para selecionar

8 +ou?até ver o registro que você

deseja apagar. TTT Teeeellellefeefoffooonnenneee NNN Noooovvavva aa EEEEnntnntttrrrraadaadaddaaa NNN Noooovvavva aa EEEEnntnntttrrrraadaadaddaaa NNN Noooommemmeee NNN Nºººº.. .. TTTTeeeellelleeeffffoonoonenneee NNN Noooovvvvaa aa EEEEnntnntrttrrraadaadaddaaa RRR Reegeegggiiiisstsstttrrrroo oo SSSSaalaalvllvvvoooo TTT Teeeellellefeefoffooonnenneee MMM Muuuuddddaaraar rr LLiLLisiisssttattasaasss MMM Muuuuddddaaraar rr LLiLLisiisssttattasaasss TTT Teeeelllleefeefoffooonnenneee TTT Teeeelllleefeefoffooonnenneee AAA Appppaaaaggaggaraarrr EEnEEnnnttttrrarraaaddddaaaa AAA Appppaaaaggaggaraarrr EEnEEnnnttttrrarraaaddddaaaa M M M Meeeemm mm ________

(36)

TELEFONE

Para alterar um registro:

9 ) para selecionar o registro.

Você verá

) novamente para confirmar a exclusão.

Você verá

10 ( para retornar a Delete Entry?

– ou –

Mantenha pressionado( para sair do Modo

Menu.

1 ) para entrar no Modo Menu

2 + ou ? até Program Lists

3 ) para selecionar Program Lists

4 + ou ? até Phone List

5 ) para selecionar Phone List

6 + ou ? até Edit Entry?

7 ) para selecionar

8 + ou ? até ver o registro que você deseja

alterar.

9 ) para selecionar o registro.

10 +ou?até Edit Name?

(para alterar o nome),

ou até ber? (para alterar o número de telefone),

ou até cation? (para alterar a posição na lista telefônica).

11 ) para confirmar sua seleção.

12 Use o teclado para alterar o registro (veja página 9).

– ou –

+ou?até ver a posição em que você

deseja armazenar o número de telefone.

13 ) para armazenar a informação.

14 ( para retornar a EEdEEdidditiittt EEnEEnnnttrttrrryy?yy???

– ou –

Mantenha pressionado( para sair do

Modo Menu. R R R Reegeeg.gg... AApAApappaaaggaggadaadddoooo T T T Teeeellelleeeffoffonoonenneee M M M Muuduudaddaaarrrr EEnEEntnntrttrarraaaddddaaaa T T T Teeeellelleeeffoffonoonenneee M M M Muuduudaddaaarrrr EEnEEntnntttrrarraaaddddaaaa M M M Muuuuddaddaaarrrr LLiLLiiisstsstattaaassss M M M Muuuuddaddaaarrrr LLiLLiiisstsstattaaassss AAA Appppaagaagaggaaarrrr EEnEEnnnttrttrarraaaddddaaaa AAA Appappaaaggaggaraarrr???? A A A Alltllttteereerarraraar rr NNoNNooommemme?ee??? A A A Alltllttteereerarraraarrr NNúNNúúúmmmmeereerrroooo T T T Trrorroooccacca aa MMMMeemeemómmóóórrirriaiiaaa???? MMM Muuduudddaaraarrr EEnEEntnntttrrrraadaadddaaaa

(37)

CONFIGURAÇÕES DE

ÁUDIO/T

OM

CONFIGURAÇÕES DE ÁUDIO/TOM

Você pode personalizar as configurações de funções de áudio e de tom em seu rádio:

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até Audio/Tones

3 )para selecionar Audio/Tones

4 +ou?até ver a função que você

deseja alterar (veja tabela abaixo).

5 )para selecionar a função. Você verá a

configuração atual da função.

6 +ou?para ver as configurações

disponíveis. (Veja página 27, “Como Designar Nome e Tom de Chamada”.)

7 ) para selecionar a configuração

desejada.

Configurações de áudio/tom

Função O que ela faz Configurações

Volume Alerta Torna independentes o nível de volume do áudio e dos

tons de alerta. Esses dois níveis de volume podem ser configurados de forma independente.

Vol. com Botão Vol. sem Botão

Tons Liga ou desliga todos os tons. Ligados

Desligado

Tom Identidade Atribui um tom de campainha específico quando uma

chamada de um usuário específico é recebida (veja detalhes na página 27). Padrão Tom #1 - #7 AAA Auuduudddiioiio/oo/T//TTToonoonnnssss AAA Auuduudddiioiio/oo/T//TTToonoonnnssss

(38)

CONFIGURAÇÕES DE

ÁUDIO/T

OM

Tom de Chamada Atribui um tom específico quando um tipo específico de

chamada de rádio é recebido (veja página 28).

Padrão Tom #1 - #7

Escalert Aumenta o volume dos tons de alerta quando uma

chamada não é atendida.

Com Escalert (Escala de Tom de Alerta Ligada) Sem Escalert (Escala de Tom de Alerta Desligada)

X-Pand Oferece a mesma qualidade de áudio para canais de

12,5kHz e para canais de 25kHz.

Com X-Pand Sem X-Pand

Tons Teclado Liga ou desliga os tons do teclado. Ligados

Desligados Configurações de áudio/tom

Função O que ela faz Configurações

(39)

FUNÇÕES

A

UXILIARES

FUNÇÕES AUXILIARES

Você pode personalizar algumas das funções de seu rádio:

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até Utilities

3 )para selecionar Utilities

4 +ou?até ver a função que você

deseja alterar (veja a tabela abaixo).

5 )para selecionar a função. Você verá a

configuração atual da função.

6 +ou?para ver as configurações

disponíveis.

7 ) para selecionar a configuração

desejada.

Funções dos utilitários

Função O que ela faz Configurações

Squelch Ajusta o squelch do rádio em normal ou comprimido (veja página

25).

Normal Comprimido Nível

Pôtencia

Altera o nível de potência do rádio para alto, baixo ou automático (veja página 26).

Alta Automática Baixa

Relógio Acerta a hora ou liga e desliga o relógio (veja página 41). Acertar Hora

Mostra Relógio Oculta Relógio FFF Fuunuunnnççõççõeõõeeess ss AAAAuuuuxx.xx... FFF Fuunuunnnççõççõeõõeeess ss AAAAuuuuxx.xx...

(40)

FUNÇÕES

A

UXILIARES

Alarme Ajusta ou liga e desliga o alarme (veja página 41). Ligado

Desligado Acertar Hora Seleção de

idioma

Seleciona o idioma a ser exibido no visor do rádio. Português

Francês Inglês Espanhol Placa

Opcional

Ativa/desativa a placa opcional instalada em seu rádio. Ativada

Desativada

Iluminação Liga ou desliga a função de iluminação do visor e do teclado. Ligada

Desligada No.

Software

Pressione)para exibir o número da versão de software do

rádio.

—— Funções dos utilitários

Função O que ela faz Configurações

(41)

FUNÇÕES

A

UXILIARES

COMO ACERTAR A HORA

Para acertar a hora:

1 )para entrar no Modo Menu.

2 +ou?até Utilities

3 )para selecionar Utilities

4 +ou?até

-ou- até

Clock

5 )para confirmar sua seleção.

6 +ou?até Set Time?

7 )para selecionar Set Time?

8 Quando um ajuste estiver piscando, você

poderá mudá-lo com +ou?.

Observação: Você não pode selecionar “24

horas” para AAAAllllaaraarmrrmmmee.ee

Hora (AM ou PM) (AM/PM ou 24 horas) 33:33:::000055 55 PPPPMMMM

Minutos

9 >para mover-se para o próxima

configuração.

10 ) para salvar suas alterações.

11 (para retornar a Utilities

– ou –

para retornar a

Mantenha pressionado (para sair do

Modo Menu. FFF Fuunuunnnççõççõeõõeeess ss AAAAuuuuxx.xx... FFF Fuunuunnnççõççõeõõeeess ss AAAAuuuuxx.xx... CCC Cllollooocckcckkk RRR Reeleelllóógóógiggiiioooo AAA Accecceeerrtrrtattaaarr rr HHHHoooorrarraaa AAA Accecceeerrtrrtattaaarr rr HHHHoooorrarraaa R R R Reeleelllóógóógiggioiiooo AAA Allallaaarrmrrmemmeee AAA Allallaaarrmrrmemmeee

(42)

FUNÇÕES

A

UXILIARES

(43)

SEGURANÇA E

GARANTIA

SEGURANÇA E GARANTIA

OPERAÇÃO SEGURA E EFICIENTE

DOS RÁDIOS BIDIRECIONAIS

MOTOROLA

Para obter informações relativas ao uso do rádio em áreas perigosas, consulte o manual suplementar de aprovação Factory Mutual (FM) incluso nos modelos que oferecem esta função.

Exposição à energia de rádio-freqüência

Padrões e Diretrizes Nacionais e Internacionais

O seu Rádio Bidirecional da Motorola, que irradia e radia rádio-freqüência (RF) e energia eletromagnética, foi concebido de acordo com os Padrões e Diretrizes Nacionais e

Internacionais e Diretrizes relativas à exposição de seres humanos a energia eletromagnética de rádio-freqüência (EME): • Federal Communications Commission

Report and Order No. FCC 96-326 (Agosto 1996)

• American National Standards Institute (C95.1 - 1992)

• National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP - 1986)

• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNRP - 1986) • European Committee for Electrotechnical

Standardisation (CENELEC): • ENV. 50166-1 1995 E Exposição de Pessoas aos Campos Eletromagnéticos de Baixa Freqüência (0Hz to 10kHz) • ENV. 50166-2 1995 E Exposição de Pessoas aos Campos Eletromagnéticos de Alta Freqüência (10kHz to 300GHz)

(44)

SEGURANÇA E

GARANTIA

Para assegurar que o rádio tenha um desempenho perfeito e que a exposição à energia elétromagnética de rádio-freqüência mantenha-se dentro das diretrizes

estabelecidas nos padrões acima, cumpra sempre os seguintes procedimentos. Operação de rádio portátil e exposição EME

• Ao usar o rádio portátil, segure-o em posição vertical com o microfone de 2,5 a 5 cm de distância de sua boca.

Mantenha a antena afastada a pelo menos 2,5 centímetros de sua cabeça e de seu corpo.

• Caso use um rádio bidirecional preso ao corpo, certifique-se que a antena esteja a pelo menos 2,5 cm de seu corpo durante a transmissão.

INTERFERÊNCIA/COMPATIBILIDADE

ELETROMAGNÉTICA

Observação: Praticamente todo dispositivo eletrônico é suscetível à interferência eletromagnética (EMI) se tiver sido blindado, projetado ou configurado para compatibilidade eletromagnética inadequadamente.

• A fim de evitar interferência e/ou conflitos de compatibilidade, desligue seu rádio em locais onde haja avisos que assim o determinem. Hospitais e clínicas podem estar utilizando equipamentos sensíveis à energia externa RF.

• Desligue seu aparelho de rádio a bordo de aeronaves, quando necessário. O uso de rádio deve estar de acordo com as regulamentações da companhia aérea ou instruções da tripulação. • Processos de SC211/8 1996 Considerações de Segurança para a Exposição a E.M.F.s de Equipamentos Móveis de Telecomunicações (M.T.E.) na Faixa de Freqüência 30MHz - 6GHz (E.M.F. - Campos Eletromagnéticos) MAN WITH RA

(45)

SEGURANÇA E

GARANTIA

AVISOS OPERACIONAIS

Veículos equipados com air bag Não coloque o rádio portátil na área acima do air bag e de ativação

do mesmo. O air bag infla com muita força. Se um rádio portatil estiver colocado na área de ativação do air bag e este inflar, o rádio pode ser projetado com violência e ferir seriamente os ocupantes do veículo.

Atmosferas potencialmente explosivas Desligue o seu rádio bidirecional quando estiver dentro de uma área potencialmente explosiva, a menos que seu rádio seja especialmente qualificado para uso nestas áreas (por exemplo, aprovados pela Factory Mutual ou CENELEC). Faíscas em uma atmosfera potencialmente explosiva podem causar uma explosão ou incêndio resultando em ferimentos ou até mesmo em morte. Baterias

Não substitua ou recarregue baterias em atmosferas potencialmente explosivas. Faíscas de contato podem ocorrer ao instalar ou remover baterias e causar explosão.

Áreas de Detonação

A fim de evitar uma possível interferência em operações de detonação, desligue seu rádio quando estiver próximo a áreas de

detonadores elétricos, áreas de detonação, ou em áreas com avisos de: “Desligue rádios bidirecionais”. Obedeça a todas as placas e instruções.

Observação: Áreas com atmosferas potencialmente explosivas citadas acima incluem áreas de abastecimento de combustível como: abaixo do convés em barcos; locais de transferência ou armazenagem de

combustível ou produtos químicos; áreas onde o ar contenha substâncias químicas ou partículas, tais como grãos, pó ou poeira de metais; e qualquer outra área onde normalmente seja recomendado desligar o motor do veículo. Áreas com atmosferas

potencialmente explosivas nem sempre estão sinalizadas.

!

W A R N I N G

!

(46)

SEGURANÇA E

GARANTIA

PRECAUÇÕES

OPERACIONAIS

Antenas

• Não use o rádio portátil bidirecional se a antena estiver danificada. Se uma antena danificada entrar em contato com sua pele, poderá causar uma pequena queimadura. • Certifique-se de que a antena instalada é a

adequada para a banda de freqüência de seu rádio. Consulte seu revendedor. Baterias

Todas as baterias podem causar danos materiais e/ou ferimentos corporais, tais como queimaduras, se um material condutor como jóias, chaves ou moedas, tocar os terminais expostos. O material condutor pode causar um curto-circuito, resultando em

superaquecimento. Cuidado ao manusear qualquer bateria recarregada, principalmente ao colocá-la no bolso, bolsa ou outro local que possa conter objetos de metal.

INFORMAÇÕES SOBRE BATERIAS

Como carregar as baterias

Este produto é energizado através de baterias de Níquel Cádmio (Ni-Cd), Níquel Hídreto Metálico (NiMH), ou de Íon de Lítio

recarregáveis. Carregue a bateria antes de usála a fim de assegurar melhor desempenho e capacidade. A bateria foi desenhada especificamente para ser usada com um carregador da Motorola. Carregá-la em equipamento que não seja da Motorola pode causar dano à bateria e perda de garantia. Observação: Ao carregar a bateria acoplada

ao rádio, desligue-o a fim de garantir uma carga completa. A bateria deve estar a aproximadamente 25°C (temperatura ambiente), sempre que possível. Carregar uma bateria fria (temperatura inferior a 13°C) pode resultar em vazamento de eletrólito e dano à bateria. Carregar a bateria quente (temperatura acima de 35°C) resulta em uma redução da capacidade de descarga, afetando o desempenho do rádio. Carregadores de baterias de carga rápida da Motorola contêm um circuito de sensor de temperatura a fim de assegurar que sejam carregadas dentro destes limites de temperatura.

!

C a u t i o n

(47)

SEGURANÇA E

GARANTIA

INFORMAÇÕES SOBRE RÁDIOS

INTRINSICAMENTE SEGUROS

Equipamentos aprovados pelo FMRC Qualquer pessoa que pretenda usar um rádio em um local onde haja concentração de materiais inflamáveis (atmosferas perigosas) precisa familiarizar-se com a segurança intrínseca e com o National Electric Code NFPA 70 (National Fire Protection Association) Article 500 (locais classificados como

perigosos).

Um guia de Aprovações, publicado pelo Factory Mutual Research Corporation (FMRC), relaciona os fabricantes e produtos aprovados pelo FMRC para uso em tais locais. O FMRC publicou um padrão voluntário para aprovação de serviços de reparos (“Nº de Classe 3605”). Etiquetas de aprovação do FMRC estão afixadas ao rádio para identificar a unidade como sendo aprovada pelo FM para tipos específicos de atmosferas perigosas. Estas tabelas especificam o tipo de perigo Classe/ Divisão/Grupo juntamente com o número de peça da bateria que deve ser usada.

Dependendo do modelo da unidade portátil, a etiqueta FM pode ser encontrada na parte de

trás ou na parte de baixo do rádio. O selo de aprovação é mostrado abaixo:

AVISOS

• Não opere o

equipamento de rádio comunicação em uma

atmosfera perigosa a menos que seja um tipo especificamente qualificado (Aprovado pelo FMRC, por exemplo) para este uso. Isto pode resultar em explosão ou incêndio. • Não opere um produto Aprovado pelo

FMRC para atmosferas perigosas que tenha sido fisicamente danificado (estrutura externa trincada, por exemplo). Isto pode resultar em explosão ou incêndio. • Não substitua ou carregue baterias em

atmosferas perigosas. Faíscas de contato podem ocorrer durante a instalação ou remoção de baterias e causar uma explosão ou incêndio. FM APPROVED

!

W A R N I N G

!

$ 9 , 6 2

(48)

SEGURANÇA E GARANTIA

AVISOS

• Não substitua ou troque de acessórios em uma atmosfera

perigosa. Faíscas de contato podem acontecer durante a instalação ou remoção de acessórios e causar uma explosão ou incêndio.

• Não opere a unidade de Produto Aprovado pelo FMRC em uma localização perigosa com os contatos do acessório expostos. Mantenha a cobertura do conector no local quando os acessórios não estiverem sendo utilizados.

• Desligue o rádio antes de remover ou colocar uma bateria ou acessório. • Não desmonte a unidade de produto

Aprovado pelo FMRC de forma a expor seus circuitos elétricos internos.

Os rádios devem sair da fábrica da Motorola com as etiquetas de capacidade para atmosfera perigosa e Aprovação FM. Os rádios não serão “atualizados” para terem esta capacidade nem serão rotulados no campo.

Modificações alteram a configuração original do hardware da unidade. As modificações só podem ser feitas pelo fabricante original do produto nas fábricas auditadas pelo FMRC.

AVISOS

• Usar uma unidade de Produto Aprovado pelo FMRC com bateria ou acessórios não aprovados pelo FMRC para aquele produto pode criar condições de perigo ou falta de segurança em locais perigosos.

• A modificação não-autorizada ou incorreta de uma unidade de Produto Aprovado FMRC invalidará a classificação “Aprovado” do produto.

!

W A R N I N G

!

(49)

SEGURANÇA E

GARANTIA

Conserto dos produtos aprovados pelo FMRC

OS CONSERTOS DOS PRODUTOS

APROVADOS PELO FMRC DA MOTOROLA SÃO DE RESPONSABILIDADE DO

USUÁRIO.

Não se deve consertar ou rotular novamente qualquer equipamento de comunicação fabricado pela Motorola que tenha o rótulo de Aprovado pelo FMRC (“Produto Aprovado pelo FMRC”) a menos que você esteja familiarizado com a norma de Aprovação do FMRC para consertos e serviços (“Número de Classe 3605).

Você deve usar uma assistência técnica que tenha aprovação 3605 para serviços de conserto.

AVISOS

• O conserto incorreto ou nova rotulação de qualquer unidade de Produto Aprovado pelo FMRC pode afetar

desfavoravelmente a

classificação “Aprovado” da unidade.

• O uso de um rádio que não seja

intrinsicamente seguro em uma atmosfera perigosa pode causar ferimentos graves ou até mesmo morte.

O número 3605 de Classe de Aprovação do FMRC está sujeito a mudança sem aviso prévio; convém obter uma cópia da versão atual do FMRC. Através da publicação da 3605 de Dezembro de 1994, algumas definições-chave e pré-requisitos de serviços estão a seguir:

Conserto

O conserto é algo feito internamente na unidade que faz com que a mesma volte à condição original de Aprovada pelo FMRC. O conserto deve ser realizado em local

credenciado Aprovado pelo FMRC.

Itens não considerados consertos são aqueles realizados sem que tenha sido necessária a abertura da estrutura externa da unidade de forma a expor seus circuitos elétricos. Não é necessário ser uma oficina aprovada pelo FMRC para efetuar estes consertos.

!

W A R N I N G

!

(50)

SEGURANÇA E

GARANTIA

Reetiquetagem

A assistência técnica deve possuir uma metodologia de controle para substituição das etiquetas de Aprovado pelo FMRC a fim de assegurar que a reetiquetagem seja realizada apenas em unidades que tenham sido

originalmente etiquetadas pelo Fabricante como sendo Aprovadas pelo FMRC. Etiquetas de Aprovação do FMRC não devem ser estocadas pela assistência técnica. Uma etiqueta de Aprovação do FMRC deve ser pedida pelo fabricante original quando for necessário consertar uma unidade específica. Etiquetas de substituição podem ser obtidas e requisitadas pela assistência técnica contanto que existam evidências satisfatórias de que a unidade reetiquetada realmente tenha sido Aprovada pelo FMRC. Uma verificação pode incluir, mas não está limitada às seguintes condições: a unidade apresenta uma etiqueta de Aprovação, a unidade apresenta a estrutura externa defeituosa contendo a etiqueta de Aprovação, ou uma fatura do cliente indicando o número de série da unidade e compra de um modelo Aprovado pelo FMRC.

Não Substitua Opções ou Acessórios

O equipamento de comunicação Motorola certificado pelo Factory Mutual é testado como um sistema e consiste em um aparelho portátil Aprovado pelo FM, bateria Aprovada pelo FM e acessórios ou opções Aprovados pelo FM ou ambos. A combinação Aprovada de aparelho portátil e bateria deve ser estritamente seguida. Nenhum item deve ser substituído, mesmo que tenha sido anteriormente Aprovado com alguma outra unidade de comunicação da Motorola.

Configurações Aprovadas estão relacionadas no Guia de Aprovação FM publicado pelo FMRC ou no suplemento do produto do FM. Este suplemento do FM é fornecido pelo fabricante juntamente com a combinação Aprovada de rádio e bateria. O guia de Aprovação, ou a documentação da Classe de Aprovação 3605 para reparos e serviços, pode ser solicitada diretamente ao Factory Mutual Research Corporation com sede em Norwood, Massachusetts, EUA.

Referências

Documentos relacionados

AFP 10 mg/mL Atropina 100 mg/mL Ácido acetilsalicílico 100 mg/mL Ácido ascórbico 100 mg/mL Cafeína 100 mg/mL Dexametasona 10 mg/mL Flutamida 100 mg/mL hCG 100 mg/mL hLH 100

lameudeufc como amigo todo a fy mefmo com todos os. feus favores: Amlcum fibi verum s &amp;

Em contrapartida, a tentativa de se obter datações para a arte rupestre do sítio Lapa da Pedra, bem como outros do Goiás, esbarra na dificuldade para se poder associar

7.5 - Estreantes - apenas para pilotos filiados à FMG e que não tenham marcado pontos entre os cinco primeiros em qualquer etapa / prova nas classes Estreantes, Intermediária,

Mesmo quan- do as regras claras se esgotam, os juízes não agem como se não houvesse mais direito a ser aplicado, como se cada um deles estivesse propondo uma espécie de

A largada será formada atrás de uma linha pré-demarcada pelo organizador e a ordem de escolha da posição no Grid de largada dos pilotos será pela

O piloto poderá ligar para solicitar sua inscrição e a conta para pagamento e deverá levar o comprovante de pagamento no dia de prova e entregar na secretaria

12 Curso de Licenciatura em Terapia da Fala | Recurso Pedagógico I – Desenvolvimento Pessoal Elsa Marta Soares, PhD.