• Nenhum resultado encontrado

DJM-900NXS2. Misturador de DJ. Manual de instruções.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DJM-900NXS2. Misturador de DJ. Manual de instruções."

Copied!
26
0
0

Texto

(1)

http://pioneerdj.com/support/

O site de suporte da Pioneer DJ mostrado acima oferece FAQs, informações sobre o software e outros tipos de informações e serviços para permitir utilizar o produto com um maior conforto.

http://rekordbox.com/

Para vários tipos de informações e serviços relativamente ao rekordbox™, consulte o site Web da Pioneer acima.

Misturador de DJ

DJM-900NXS2

(2)

Índice

Como ler este manual

Obrigado por adquirir este produto da Pioneer DJ.

Certifique-se de que lê este manual e o “Manual de instruções (Guia de início rápido)” fornecidos com a unidade. Ambos os documentos incluem informações importantes que deve compreender antes de utilizar este produto.

! Neste manual, os nomes dos canais e botões indicados no produto, nomes de menus no software, etc., são indicados entre parêntesis retos ([ ]). (por exemplo, canal [MASTER], [ON/OFF], menu [File]) ! Note que os ecrãs e especificações do software descritos neste

manual, assim como o aspeto externo e especificações do hardware, estão atualmente sob desenvolvimento e podem diferir das especifi-cações finais.

! Note que dependendo da versão do sistema operativo, definições do browser Web, etc., a operação pode diferir dos procedimentos des-critos neste manual.

Antes de começar

Características ... 3

Instalar o software

Instalar o software controlador ... 4

Nomes de peças e funções

Painel posterior ... 6

Painel de controlo ... 7

Ligações

Ligar terminais de entrada ... 9

Ligar terminais de saída ... 10

Ligar ao painel de controlo ... 10

Funcionamento

Funcionamento básico ... 11

Utilizações avançadas ... 12

Tipos de efeitos

Tipos de efeitos SOUND COLOR FX... 16

Tipos de BEAT FX ... 16

Alterar as configurações

Mudar Procedimento ... 19

Voltar às predefinições ... 19

Acerca da função de espera automática ... 19

Acerca da função talkover ... 19

Acerca do software utilitário das definições ... 19

Verificar as informações mais recentes sobre o software de controlo ... 21

Lista de menu pendente [Mixer Audio Output] ... 21

Definir as preferências ... 22

Informações adicionais

Resolução de problemas ... 23

Diagrama de blocos ... 25

Acerca de marcas comerciais e marcas comerciais registadas ... 26

Cuidados a ter relativamente aos direitos de autor ... 26

(3)

Antes

de

começar

Antes de começar

Características

Próximo modelo da série DJM da Pioneer, padrão mundial para disco-tecas e bares, o DJM-900NXS2 é um misturador profissional para DJ. SOUND COLOR FX Para além de inúmeras funções, como BEAT FX e PRO DJ LINK para utilização nas atuações de DJ, este misturador tem um som de elevadíssima qualidade, uma conceção fiável, uma dispo-sição do painel que fornece uma maior operabilidade e a possibilidade de ligação a uma vasta gama de dispositivos, oferecendo um excecional apoio à atuação do DJ.

ELEVADA QUALIDADE SONORA

O DJM-900NXS2 foi desenhado para melhorar a qualidade de som de todas as saídas, tanto digitais como analógicas. O áudio digital de USB e SPD I/F é compatível com áudio de alta resolução de 96 kHz/24 bits. Utiliza, ainda, conversores AD de som de elevada qualidade de 24 bits e de 32 bits que fornecem uma reprodução fiel do som original. O DJM-900NXS2 processa a mistura de DSP a 96 kHz/64-bits, proporcionando um som nítido de alta densidade e elevada resolução e uma grande variedade de timbres oferecendo aos ouvintes e experiência de um som potente, nítido e profundo de um bar/discoteca.

EQ e FADER

Os cross faders e os faders de canal funcionam suavemente sem oscilações e são muito duráveis. Além disso, os efeitos no interior dos faders provocados pelo líquido e poeiras são minimizados. Foi utilizado um sistema magnético “MAGVEL FADER” desenvolvido independente-mente, para permitir o scratch com o crossfader, com uma durabilidade suficiente para suportar mais de 10 000 000 operações e que fornece uma operabilidade de ajuste fino.

O DJM-900NXS2 apresenta uma EQ CURVE eFADER CURVE redesenha-das, permitindo uma mistura mais natural do que nunca.

FX

O DJM-900NXS2 está equipado com SOUND COLOR FX, BEAT FX, e SEND/RETURN, que possibilitam uma gama variada de atuações de DJ. SOUND COLOR FX: Equipado com 6 tipos de efeitos. Os efeitos podem ser obtidos rodando apenas os controlos [COLOR] fornecidos para cada um dos canais, permitindo aos DJ ajustar a qualidade do som da entrada das faixas para os diferentes canais e fazer atuações improvisa-das. Adicionalmente, o ajuste do controlo [PARAMETER] permite conse-guir uma gama mais variada de expressões.

BEAT FX : A tão bem aceite função BEAT EFFECT da série DJM foi trans-ferida para o DJM-900NXS2 e evoluiu ainda mais. O [X-PAD] permite aos utilizadores selecionar diretamente uma batida com uma operação tátil, permitindo uma atuação rápida, intuitiva e fiável. O DJM-900NXS2 tem também um botão [FX FREQUENCY] que possibilita a seleção das ban-das de frequência a que se pretende adicionar efeitos, oferecendo uma liberdade na atuação maior do que nunca.

SEND/RETURN: A seção SEND/RETURN, independente, permite a utilização simultânea do gerador de efeitos com efeitos internos. O DJM-900NXS2 permite SEND/RETURN os efeitos utilizando o método INSERT dos modelos anteriores da série RMX, bem como a seleção de RETURN AUX, que permite atribuir efeitos ao canal de áudio RETURN, para mis-turar, livremente, o som original e o som dos efeitos, para atuações mais individualizadas. E, uma simples ligação USB permite utilizar inúmeras aplicações de efeitos a partir de dispositivos móveis, para além dos efeitos de hardware externos.

PRO DJ LINK

Podem utilizar-se as funções PRO DJ LINK se um leitor de DJ da Pioneer compatível com PRO DJ LINK (CDJ-2000NXS2, XDJ-1000, etc.), um computador com a rekordbox instalada e esta unidade estiverem ligados através de um cabo LAN.

KUVO

O serviço KUVO pode ser utilizado quando um leitor da Pioneer DJ que suporte PRO DJ LINK (CDJ-2000NXS2, XDJ-1000, etc.) e esta unidade são ligados através de um cabo LAN num clube onde tenha sido insta-lado o KUVO (NXS-GW).

PLUG AND PLAY

O DJM-900-NXS2 está equipado com duas placas de som internas, para que as atuações que utilizem o software de DJ possam ser efetuadas imediatamente depois de fazer a ligação a um computador utilizando um cabo USB, sem ser necessário fazer definições complicadas, permi-tindo, assim, aos DJs substituírem-se uns aos outros de forma uniforme. Utilizando o CDJ-2000NXS2 ligado a PRO DJ LINK pode efetuar o con-trolo HID do software de DJ ligando apenas um cabo USB. CONTROL VINYL (Discos) ou as funções de scratch do software de DJ que utiliza o CONTROL CD podem ser controladas.

DISPOSIÇÃO PADRÃO

Esta unidade mantém a disposição do painel de controlo da série DJM da Pioneer DJM, o padrão mundial em termos de misturadores de DJ. A disposição simples e óbvia do painel de controlo não só simplifica as atuações de DJ como até permite aos DJs que utilizem a unidade pela primeira vez fazê-lo sem hesitações, pelo que pode ser usado sem quaisquer problemas como um misturador permanentemente instalado no bar/discoteca.

(4)

Instalar o software

Instalar o software controlador

Este software controlador é um programa proprietário especial para e entrada e saída de sinais de áudio a partir do computador. Para utilizar esta unidade ligada a um computador no qual está instalado o Windows ou Mac OS, instale previamente o software controlador no computador.

Contrato de Licença de Software pelo

Utilizador Final

Este Acordo de Licença de Software pelo Utilizador Final (doravante “Contrato”) é estabelecido entre o utilizador final (tanto o indivíduo que instala o Programa como qualquer entidade legal para a qual a pessoa atua) (doravante “Você” ou “Seu”) e a PIONEER DJ CORPORATION (doravante “Pioneer DJ”).

TODA A MEDIDA TOMADA COM VISTA A CONFIGURAR OU A INSTALAR O PROGRAMA SIGNIFICA QUE VOCÊ ACEITA TODOS OS TERMOS DESTE CONTRATO DE LICENÇA. A AUTORIZAÇÃO DE DESCARREGAR E/OU DE UTILIZAR O PROGRAMA ESTÁ EXPRESSAMENTE CONDICIONADA AO RESPEITO DESTES TERMOS. NÃO É NECESSÁRIA NENHUMA APROVAÇÃO ESCRITA OU ELETRÓNICA PARA VALIDAR E EXECUTAR ESTE ACORDO. SE NÃO ACEITAR A TOTALIDADE DESTE ACORDO, NÃO ESTARÁ AUTORIZADO A UTILIZAR O PROGRAMA, DEVENDO INTERROMPER A SUA INSTALAÇÃO OU PROCEDER À DESINSTALAÇÃO, AQUELE QUE FOR ADEQUADO.

1 DEFINIÇÕES

1 “Documentação” significa documentação escrita, as especifi-cações e o conteúdo da ajuda fornecida pela Pioneer DJ para ajudar a instalar ou a utilizar este Programa.

2 “Programa” significa a totalidade ou qualquer parte do software da Pioneer DJ cuja utilização lhe é concedida pela Pioneer DJ, segundo este Contrato.

2 LICENÇA DE PROGRAMA

1 Licença Limitada. Sob reserva de todas as restrições estipuladas neste Contrato, a Pioneer DJ concede-lhe uma licença limitada, não exclusiva, não transferível (sem direito a sublicenciamento) para:

a Instalar uma única cópia do programa no seu computador ou dispositivo móvel, para utilizar o programa apenas para os seus fins pessoais em conformidade com o presente contrato e documentação (“Utilização autorizada”);

b Utilizar a Documentação de assistência à sua utilização; e c Fazer uma cópia do Programa apenas para fins de

salva-guarda, desde que todos os títulos e marcas, direitos de autor e marcas registadas sejam reproduzidos na cópia.

2 Restrições. Não poderá copiar ou utilizar o Programa ou a Documentação de outro modo que não aquele expressamente permitido por este acordo. Não poderá transferir, sublicenciar, alugar, conceder a crédito ou emprestar este Programa, ou utilizá-lo para formação de terceiros, para atividade comercial em partilha temporal, ou de assistência. Não poderá, mesmo que através de terceiros, modificar, desmontar ou descompilar o Programa, exceto no limite expressamente permitido pela legis-lação vigente, e neste caso, apenas depois de ter notificado por escrito a Pioneer DJ das atividades intencionadas.

3 Propriedade. A Pioneer DJ ou o seu outorgante de licença reserva qualquer direito, título ou interesse em todas as paten-tes, direitos de autor, marcas registadas, segredos comerciais e outros direitos de propriedade intelectual do Programa e Documentação e qualquer obra derivada do mesmo. Você não poderá adquirir outros direitos, expressos ou implícitos, para além da licença limitada estipulada no presente Contrato. 4 Assistência excluída. A Pioneer DJ não está obrigada a fornecer

assistência, manutenção, atualizações, modificações ou novas

versões do Programa ou da Documentação estipulada no pre-sente Contrato.

3 EXCLUSÃO DE GARANTIAS

O PROGRAMA E A DOCUMENTAÇÃO SÃO OFERECIDOS “TAL QUAL” SEM REPRESENTAÇÕES NEM GARANTIAS, E VOCÊ ACEITA UTILIZÁ-LOS POR SUA CONTA E RISCO. NA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI A PIONEER DJ RENUNCIA EXPRESSAMENTE TODA A GARANTIA DE QUALQUER TIPO RELACIONADA COM O PROGRAMA E COM A DOCUMENTAÇÃO, DE FORMA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, ESTATUTÁRIA, OU EMANANTE DO CURSO DE DESEMPENHO, TRANSAÇÃO OU USO COMERCIAL, INCLUINDO QUAISQUER GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO DETERMINADO, QUALIDADE SATISFATÓRIA, EXATIDÃO, TITULARIDADE OU DE NÃO VIOLAÇÃO.

4 CONTROLO DE EXPORTAÇÃO E CONFORMIDADE

COM AS LEIS E REGULAMENTOS

Não pode utilizar, exportar ou exportar de outra forma o Programa exceto conforme autorizado pela lei dos Estados Unidos da América e as leis de jurisdição através das quais o Programa foi obtido. Em particular, mas sem limitação, o Programa não pode ser exportado ou exportado novamente (a) para qualquer país embargado pelos EUA ou (b) para qualquer pessoa constante da lista de Cidadãos Especialmente Indicados do Departamento do Tesouro dos Estados Unidos ou da Relação de Pessoas ou Entidades Recusadas do Departamento de Comércio dos Estados Unidos. Ao utilizar o Programa, afirma e garante que não está localizado em qualquer desses países nem numa das listas. Também concorda que não irá utilizar o Programa para quaisquer fins proibidos pela lei dos Estados Unidos da América, incluindo, sem limitação, o desenvolvimento, design, fabrico ou produção de armas nucleares, mísseis, químicas ou biológicas.

5 INDEMNIZAÇÃO E RECURSO PERANTE

INCUMPRIMENTO CONTRATUAL

Você aceita que quaisquer incumprimentos das restrições do presente Contrato causariam à Pioneer DJ danos irreparáveis que não poderiam ser compensados unicamente por uma indemnização por danos e pre-juízos. Além de danos e prejuízos e outros recursos aos quais a Pioneer DJ possa ter direito, Você aceita que a Pioneer DJ possa tomar medidas cautelares para impedir o incumprimento real, eminente ou continuado deste Contrato.

6 RESCISÃO

A Pioneer DJ poderá cessar o presente contrato a qualquer momento após você infringir uma condição. Se este contrato for cessado, irá parar de utilizar o programa e eliminá-lo permanentemente do seu computa-dor ou dispositivo móvel onde se encontra e destruir todas as cópias do programa e da documentação em sua posse, confirmando por escrito à Pioneer DJ de que o efetuou. As secções 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5, 6 e 7 irão continuar em vigor após a cessação do presente contrato.

7 CONDIÇÕES GERAIS

1 Limitação de responsabilidade. Em nenhum caso a Pioneer DJ ou alguma das suas subsidiárias será responsável em relação ao presente Contrato ou ao seu conteúdo, no âmbito de qualquer teoria de responsabilidade, pelos danos indiretos, acidentais, secundários, consequenciais ou punitivos, ou indemnização por privação de benefício, receitas, negócios, poupanças, dados, utilização, custo de aquisição de um produto de substituição, mesmo se a sua possibilidade estava prevista ou se os danos eram previsíveis. Em qualquer caso, a responsabilidade da Pioneer DJ por todos os danos não ultrapassará o montante que Você pagou à Pioneer DJ ou às suas subsidiárias pelo Programa. As partes admitem que os limites de responsabilidade e de afeta-ção de risco neste acordo estão refletidas no preço do Programa e que constituem elementos essenciais da venda entre ambas as partes, sem os quais a Pioneer DJ não teria oferecido este Programa ou formalizado este acordo.

(5)

Instalar

o

software

2 As limitações ou exclusões da garantia e responsabilidade que se incluem no presente Contrato não prejudicam nem afetam os Seus direitos legais como consumidor e ser-lhe-ão aplicadas apenas na medida em que tais limitações ou exclusões sejam permitidas sob a legislação da jurisdição onde Você estiver situado.

3 Caráter facultativo e renúncia. Se se determinar que alguma cláusula deste Contrato esteja ilegal, inválida ou inaplicável, essa cláusula será aplicada na medida do possível, ou se for totalmente inaplicável, será considerada anulada e suprimida deste Contrato, continuando as cláusulas restantes vigentes e válidas. A renúncia por qualquer das partes de qualquer omissão ou violação do presente Contrato não dará lugar à renúncia a qualquer outra omissão ou irregularidade ulterior.

4 Ausência de cessão. Você não pode ceder, vender, transferir, delegar ou de outro modo alienar o presente Contrato ou quais-quer direitos e obrigações em relação aos mesmos, voluntária ou involuntariamente, por ação legal ou outra, sem o consenti-mento prévio por escrito da Pioneer DJ. Toda a suposta cessão, transferência ou delegação por Sua parte será nula e sem efeito. Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e redundará em benefício das partes e seus respetivos sucessores e designados.

5 Indivisibilidade do Contrato. O presente Contrato constitui o con-trato íntegro entre as partes, substitui todos os acordos ou repre-sentações anteriores ou atuais, orais e escritos, no que diz res-peito ao conteúdo do mesmo. O presente Contrato não pode ser modificado sem o consentimento prévio e expresso por escrito da Pioneer DJ, e nenhum documento, utilização, costume ou lei terão capacidade para alterar ou modificar o presente Contrato. 6 Você concorda que o presente Contrato se regulará e

interpre-tará por e sob as leis do Japão.

Cuidados a ter durante a instalação

! Antes de instalar o software controlador, certifique-se de que desliga a alimentação desta unidade e desligue o cabo USB desta unidade e do seu computador.

! Se ligar esta unidade ao computador sem instalar o software con-trolador primeiro, pode ocorrer um erro no seu computador, depen-dendo do sistema operativo.

! Caso tenha descontinuado o processo de instalação em curso, efetue novamente os passos do processo de instalação desde início de acordo com o seguinte procedimento.

! Leia atentamente o Contrato de Licença de Software pelo Utilizador Final antes de instalar o software controlador proprietário desta unidade.

! Antes de instalar o software controlador, encerre todos os outros programas em execução no seu computador.

! O software controlador é compatível com os seguintes sistemas operativos.

Sistemas operativos suportados

Mac OS X: 10.11, 10.10, 10.9, 10.8 (atualização mais recente) 1 Windows® 10 (service pack mais recente) Versão de 32 bits 1 Versão de 64 bits 1 Windows® 8/8.1 (service pack mais recente) Versão de 32 bitsVersão de 64 bits 11

Windows Pro® 8/8.1 (service pack mais recente) Versão de 32 bitsVersão de 64 bits 11 Windows® 7 Home Premium/Professional/Ultimate

(service pack mais recente)

Versão de 32 bits 1 Versão de 64 bits 1

Verificar as informações mais recentes sobre o software

de controlo

Para obter as informações mais recentes sobre o software de controlo dedicado desta unidade, consulte o site da Pioneer DJ abaixo. http://www.pioneerdj.com/

Obter o software de controlo

1 Inicie um browser Web no computador e aceda ao

site da Pioneer DJ abaixo.

http://www.pioneerdj.com/

2 Clique no ícone [Support].

3 Clique no ícone [FIND SOFTWARE & FIRMWARE

UPDATES].

4 Clique no ícone [DJM-900NXS2] na categoria [Mixer].

5 Após clicar em [Drivers], transfira o software

de controlador mais recente a partir da página de

transferência.

! Transfira o driver para o Windows ou o Mac da página de transferência.

Procedimento de instalação (Windows)

Leia atentamente Cuidados a ter durante a instalação antes de instalar o software controlador.

! Para instalar ou desinstalar o software controlador, precisa de obter autorização por parte do administrador do computador. Inicie a sessão como administrador do computador antes de prosseguir com a instalação.

1 Clique duas vezes no ficheiro para o Windows

(DJM-900NXS2_X.XXX.exe) transferido Obter o software de

controlo.

O ecrã de instalação do software controlador do software é apresentado.

2 Leia atentamente o Contrato de Licença de Software

pelo Utilizador Final e se aceitar as condições, coloque

uma marca de verificação em [I agree.] e clique em [OK].

Se não aceitar as condições do Contrato de Licença de Software pelo Utilizador Final, clique em [Cancel] e pare a instalação.

3 Efetue a instalação de acordo com as instruções

apresentadas no ecrã.

Se [Windows Security] aparecer no ecrã enquanto a instalação está em curso, clique em [Install this driver software anyway] e continue com a instalação.

! Quando o programa de instalação estiver concluído, será exibida uma mensagem de conclusão.

Procedimento de instalação (Mac OS X)

Leia atentamente Cuidados a ter durante a instalação antes de instalar o software controlador.

! Para instalar ou desinstalar o software controlador, precisa de obter autorização por parte do administrador do computador. Tenha dispo-nível o nome e a palavra-passe do administrador do computador.

1 Clique duas vezes no ficheiro para Mac

(DJM-900NXS2_M_X.X.X.dmg) transferido Obter o software de

controlo.

2 Clique duas vezes em [DJM-900NXS2_AudioDriver.

pkg].

O ecrã de instalação do software controlador do software é apresentado.

3 Verifique os detalhes no ecrã e clique em [Continue

Anyway].

4 Quando aparecer o contrato de licença do utilizador

final, leia o Contrato de Licença de Software pelo

Utilizador Final, com cuidado, e depois clique em

[Continue Anyway].

5 Se concordar com as condições do Contrato de Licença

de Software pelo Utilizador Final, clique em [Agree].

Se não aceitar as condições do Contrato de Licença de Software pelo Utilizador Final, clique em [I disagree] e pare a instalação.

6 Efetue a instalação de acordo com as instruções

apresentadas no ecrã.

(6)

Nomes de peças e funções

Painel posterior

1 5 3 4 3 4 3 4 3 4 56 7 8 2 d e b a h g f c 9

1

Botão POWER (página 11 )

Liga ou desliga a alimentação desta unidade.

2

Terminais RETURN (página 10 )

Ligue ao terminal de saída de um processador de efeitos externo. Quando só está ligado o canal [L (MONO)], a entrada do canal [L (MONO)] é simultaneamente introduzida no canal [R].

3

Terminais PHONO (página 9 )

Ligue a um dispositivo de saída do nível fono (cartucho MM). Não introduza sinais do nível de linha.

Para ligar um dispositivo aos terminais [PHONO], retire o conector macho de curto-circuito introduzido nos terminais.

Insira este conector macho de curto-circuito nos terminais [PHONO] quando nada estiver ligado aos mesmos para cortar o ruído externo.

4

Terminais LINE (página 9 )

Ligue a um leitor de DJ ou um componente de saída do nível de linha.

5

Terminal SIGNAL GND (página 9 )

Permite ligar um fio de ligação à terra do leitor analógico aqui. Isto ajuda a reduzir o ruído quando o leitor analógico está ligado.

6

Terminal MIC2 (página 9 )

Permite ligar um microfone aqui.

7

Terminal MIC1 (página 9 )

Permite ligar um microfone aqui.

8

Ranhura de segurança Kensington

9

Terminal DIGITAL IN (página 9 )

Ligue-os aos terminais de saída digital coaxial dos leitores de DJ, etc. O som poderá ser interrompido temporariamente quando a frequên-cia de amostragem do sinal de saída é alternada.

a

Terminal DIGITAL MASTER OUT (página 10 )

Ligue-o ao terminal digital de um pré-amplificador, etc. Emite áudio do canal principal em formato SPDIF. Tenha cuidado para não o

ligar a um terminal de entrada analógica por engano.

b

Terminal LINK (página 9 )

Ligue-o aos terminais LINK de um leitor de DJ da Pioneer DJ ou às portas LAN de um computador com o rekordbox instalado (PRO DJ LINK).

Ligar o NXS-GW ao PRO DJ LINK permite utilizar o serviço KUVO. Para ligar vários dispositivos, utilize um comutador (switching hub) (disponível no mercado).

Utilize um comutador (switching hub) compatível com 100Base-TX. Alguns comutadores (switching hubs) poderão não funcionar corretamente.

c

Terminais BOOTH (página 10 )

Estes são terminais de saída para um monitor de cabine. Quando estiver ligado apenas o [L (MONO)], é emitido áudio mono.

d

Terminais REC OUT (página 10 )

Estes são terminais de saída para gravação.

e

Terminais MASTER2 (página 10 )

Ligue-os aos terminais de entrada analógica de um amplificador de potência, etc.

f

Terminais MASTER1 (página 10 )

Ligue-os aos terminais de entrada analógica de um amplificador de potência, etc.

Certifique-se de que os utiliza como saídas balanceadas. Tenha

cuidado para não inserir acidentalmente o cabo de alimenta-ção de outra unidade.

g

Terminais SEND (página 10 )

Ligue ao terminal de entrada de um processador de efeitos externo. Quando só está ligado do terminal [L (MONO)], é emitido um sinal de áudio mono.

h

AC IN

Liga a uma saída de alimentação utilizando o cabo de alimentação incluído. Aguarde até todas as ligações entre o equipamento esta-rem completas antes de ligar o cabo de alimentação.

Certifique-se de que utiliza o cabo de alimentação incluído.

AVISO

Mantenha os conectores macho de curto-circuito fora do alcance das crianças. Se forem engolidos acidentalmente, contacte imediata-mente um médico.

(7)

Nomes

de

peças

e

funções

Painel de controlo

TIME MAX LEVEL / DEPTH ON / OFF MIN MAX LEVEL ON / OFF MIN A B

CROSS FADER ASSIGN MASTER 0 MIXING LEVEL PHONES CUE CUE CUE B

A THRU A THRUB A THRUB A THRUB

CUE 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 TRIM 9 EQ ISOLATOR BOOTH MONITOR EQ CURVE CH FADER CROSS FADER 0 dB R L LEVEL 0 BALANCE R L TAP BEAT FX BEAT X- PAD STEREO MONO SPLIT HEADPHONES SPACE

NOISE CRUSH FILTER DUB ECHO SWEEP LINK SOUND COLOR FX LEVEL HI LOW EQ 12 12 12 12 MIC USB MIDI ON/OFF 00 0

CLIP DECK 3/C TRIM

9

CLIP DECK 1/A TRIM

9

CLIP DECK 2/B TRIM

9

CLIP DECK 4/D CLIP

EQ/ LOW 6 -26/ MID 6 -26/ HI 6 -26/ ISO dB 12 9 6 3 0 -3 -6 -9 -12 -15 -18 -21 -24 -27 -30 EQ/ LOW 6 -26/ MID 6 -26/ HI 6 -26/ ISO dB 12 9 6 3 0 -3 -6 -9 -12 -15 -18 -21 -24 -27 -30 EQ/ LOW 6 -26/ MID 6 -26/ HI 6 -26/ ISO dB 12 9 6 3 0 -3 -6 -9 -12 -15 -18 -21 -24 -27 -30 EQ/ LOW 6 -26/ MID 6 -26/ HI 6 -26/ ISO dB 12 9 6 3 0 -3 -6 -9 -12 -15 -18 -21 -24 -27 -30 BEAT FX BEAT FX CUE COLOR HI LOW BEAT FX CUE COLOR HI LOW BEAT FX CUE COLOR HI LOW BEAT FX BEAT FX PARAMETER MAX MIN A B DIGITAL LINE PHONO A B RETURN AUX DIGITAL LINE PHONO A B RETURN AUX DIGITAL LINE PHONO A B RETURN AUX DIGITAL LINE PHONO A B RETURN AUX 12 15 9 6 3 0 -3 -6 -9 -12 -15 -18 -21 -24 -27 MASTER MIC CROSS FADER FLANGER PHASHER PITCH

PING PONG ROLL SLIP ROLL DELAY TRANSFILTER SPIRAL ECHO REVERB VINYL BRAKE FX FREQUENCY LOW MID HI SEND / RETURN MASTER 1/4 1 4 1/8 1/2 3/4 1/16 2 1 A B 2 3 4 COLOR HI LOW MIC1 MIC2

f

d

e

a

9

8

6

4

3

2

y

e

z

C

A

I

J

K

L

M

x

D

w

7

5

b

1

B

j

o

i

h

h

h

h

k

l

5

m

n

g

q

5

5

5

p

h

r

s

t

u

v

5

8

8

8

8

8

j

i

k

l

m

n

g

j

i

k

l

m

n

g

j

i

k

l

m

n

g

c

E

F

G

H

1

Terminal PHONES (página 11 )

Ligue aqui os auscultadores.

Este produto suporta fichas de auscultadores estéreo de 1/4” e mini fichas estéreo de 3,5 mm.

2

Controlo LEVEL (página 11 )

Ajusta a saída do nível de som dos auscultadores.

3

Controlo MIXING (página 11 )

Ajusta o balanço do volume do monitor entre o som dos canais para os quais o botão [CUE] é premido e o som do canal [MASTER].

4

Interruptor seletor MONO SPLIT, STEREO

(página 11 )

Alterna o modo de distribuição da saída do som do monitor dos auscultadores.

5

Botão CUE (página 11 )

Prima o(s) botão(ões) [CUE] para o(s) canal(is) que pretende monitorizar.

6

Controlo PARAMETER (página 13 )

Ajusta o parâmetro SOUND COLOR FX.

7

Botões SOUND COLOR FX (página 13 )

Ligam e desligam os efeitos de SOUND COLOR FX.

8

Indicador do seletor do canal do efeito (página 13 )

O indicador [BEAT FX] do canal selecionado com o seletor do canal do efeito acende-se.

9

Interruptor seletor OFF, ON, TALK OVER (página 12 )

Liga/desliga o microfone.

(8)

b

Controlos EQ (HI, LOW) (página 12 )

Ajustam a qualidade de tom dos canais [MIC1] e [MIC2].

c

Controlo MIC LEVEL (página 12 )

Ajusta o nível da saída de som do canal [MIC1] ou do canal [MIC2].

d

Botões MIDI ON/OFF (página 14 )

Liga e desliga a função MIDI.

e

Indicador de ligação USB (página 10 )

— Terminal USB: acende-se quando ligado a um computador. Pisca quando o software controlador não está instalado no computador.

— Terminal de ligação do dispositivo móvel (terminal USB): Acende-se quando ligado a um dispositivo móvel compatível. Pisca quando ligado a um dispositivo não compatível.

f

Terminal USB (página 10 )

Ligue o computador.

g

Interruptores seletores de entrada (página 11 )

Seleciona a fonte de entrada de cada canal dos componentes liga-dos a esta unidade.

h

Indicadores CLIP (página 11 )

! Todos os canais: Acende-se quando áudio é enviado para o canal com um nível excessivo.

! Principal: Acende-se quando a saída de áudio dos terminais [MASTER1] ou [MASTER2] é feita com níveis demasiado altos.

i

Controlo TRIM (página 11 )

Ajusta o nível de entrada de sinais de áudio em cada canal.

j

Controlos EQ/ISO (HI, MID, LOW) (página 11 )

Ajustam a qualidade sonora dos respetivos canais.

k

Indicador do nível dos canais (página 11 )

Exibe o nível de som dos respetivos canais antes de passar através dos faders dos canais.

l

Controlo COLOR (página 13 )

Isto altera os parâmetros de SOUND COLOR FX dos diferentes canais.

m

Fader do canal (página 11 )

Ajusta o nível de saída de sinais de áudio em cada canal.

n

Interruptor seletor CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)

(página 11 )

Define o destino de saída de cada canal como [A] ou [B].

o

Crossfader (página 11 )

Emite sinais de áudio atribuídos pelo interruptor de atribuição do crossfader correspondentes às características da curva selecionada por [CROSS FADER] (interruptor seletor da curva do crossfader).

p

Controlo MASTER LEVEL (página 11 )

A saída dos sinais de áudio é feita nos terminais [MASTER1] e [MASTER2].

q

Indicador do nível principal (página 11 )

Exibe a saída do nível de áudio dos terminais [MASTER1], [MASTER2], e [DIGITAL MASTER OUT].

r

Controlo BALANCE (página 12 )

Ajusta o balanço esquerda/direita da saída de som dos terminais [MASTER1], etc.

s

Controlo BOOTH MONITOR (página 12 )

Ajusta o nível da saída dos sinais de áudio do terminal [BOOTH].

t

Interruptor seletor EQ CURVE (ISOLATOR, EQ)

(página 11 )

Alterna a função dos controlos [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].

u

Interruptor do seletor CH FADER (

,

,

)

(página 11 )

Alterna as características da curva do fader do canal.

v

Interruptor seletor CROSS FADER (

,

,

)

(página 11 )

Alterna as caraterísticas da curva do crossfader.

w

Interruptor seletor SEND/RETURN (1/4” JACK,

)

(página 14 )

Alterna a fonte E/S do canal SEND/RETURN.

Seleciona o dispositivo ligado aos terminais [SEND/RETURN] situa-dos na parte posterior da unidade ou o dispositivo ligado ao terminal de ligação do dispositivo móvel situado no painel de funcionamento.

x

Interruptor seletor RETURN TYPE (AUX, INSERT)

(página 14 )

Seleciona o método SEND/RETURN.

y

Terminal de ligação do dispositivo móvel (porta USB)

(página 10 )

Ligue um dispositivo móvel.

z

Botão SEND/RETURN ON/OFF (página 14 )

Liga e desliga SEND/RETURN.

A

Controlo SEND/RETURN LEVEL (página 14 )

Ajusta o nível de som do SEND/RETURN.

B

Visor principal da unidade (página 13 )

Exibe o nome do efeito, as BPM, o parâmetro do efeito, etc.

C

X-PAD (página 14 )

O BEAT FX mantém-se ativo enquanto toca no botão. Além disso, é possível ajustar o parâmetro dependendo do local em que toca.

D

Botões BEAT c, d (página 13 )

Defina a fração de batida para sincronizar o efeito de batida.

E

Botão TAP (página 14 )

Quando o modo de medição das BPM estiver definido para [TAP], toque no botão com um dedo para introduzir manualmente as BPM.

F

Botão QUANTIZE (UTILITY, WAKE UP) (página 12 )

— QUANTIZE: Quando a função QUANTIZE é ativada para BEAT FX, o efeito é aplicado ao som sem sair fora do tempo quando a faixa está ser reproduzida.

— UTILITY: Exibe o ecrã [UTILITY]. — WAKE UP: Cancela o estado de espera.

G

Botão AUTO/TAP (página 13 )

Alterna o modo de medição de BPM.

H

Botão FX FREQUENCY (página 13 )

Selecione o intervalo para aplicar o BEAT FX. O BEAT FX é aplicado ao intervalo do botão que está aceso.

I

Interruptor seletor do efeito de batida (página 13 )

Alterna o tipo de efeito BEAT FX.

J

Interruptor seletor do canal do efeito (página 13 )

Alterna o canal no qual serão aplicadas as funções BEAT FX e SEND/ RETURN.

K

Controlo TIME (página 13 )

Ajusta o parâmetro de tempo de BEAT FX.

L

Controlo LEVEL/DEPTH (página 13 )

Ajusta o parâmetro quantitativo de BEAT FX.

M

Botão ON/OFF do efeito de batida (página 13 )

Liga e desliga BEAT FX.

Não puxe os botões de fader e de crossfader dos canais com dema-siada força. Os botões têm uma estrutura que evita que sejam facil-mente removidos. Puxá-los com força pode danificar a unidade.

(9)

Ligações

Certifique-se de desligar a energia e desligar o fio da tomada sempre que fizer ou mudar as ligações. Ligue o fio elétrico depois de terminar de fazer todas as ligações entre os dispositivos.

Certifique-se de que utiliza o cabo de alimentação incluído. Consulte as instruções de funcionamento do componente a ligar.

! Ligue diretamente esta unidade ao computador utilizando um cabo USB. ! Utilize cabos USB compatíveis com USB 2.0.

! Não podem ser utilizados hubs USB.

! Quando efetuar a ligação com um cabo LAN, utilize um cabo STP (CAT5e blindado).

! Não desligue o cabo LAN quando estiverem a ser partilhados ficheiros de música e/ou informações utilizando a função PRO DJ LINK.

Ligar terminais de entrada

Leitor de DJ da Pioneer DJ Leitor de DJ da Pioneer DJ

L R L R L R L R L R L R L R L R

PRO DJ LINK

1 Dispositivo de saída de áudio digital rekordbox

Leitor analógico Leitor analógico Leitor analógico Leitor analógico

Microfone

Para a saída de alimentação

Computador Hub de switching

1 Para obter detalhes sobre PRO DJ LINK, consulte Acerca de PRO DJ LINK na página 12 . Ligar o NXS-GW ao PRO DJ LINK permite utilizar o serviço KUVO.

Antes de utilizar o KUVO, verifique o método de ligação e o processo de funcionamento no URL seguinte. http://kuvo.com/kuvoweb/docs/configulation_guide/ConfigurationGuide.pdf

(10)

Ligar terminais de saída

L R L R

Amplificador

alimentado 2 alimentado Amplificador 2 Dispositivo de gravação de

entrada analógica

Amplificador alimentado (para monitor da cabine) Processador de efeitos externo 1 Dispositivo de entrada de áudio digital 3

1 Ligue também o processador de efeitos externo ao terminal [RETURN] (terminal de entrada).

2 Certifique-se de que utiliza os terminais [MASTER1] apenas para uma saída balanceada. A ligação com uma entrada não balanceada (tal como RCA) utilizando um cabo conversor XLR para RCA (ou adaptador conversor), etc., pode diminuir a qualidade sonora e/ou provocar ruído. Para ligação com uma entrada não balanceada (tal como RCA), utilize os terminais [MASTER2].

3 Tenha cuidado para não inserir acidentalmente o cabo de alimentação de outra unidade no terminal [MASTER1].

Ligar ao painel de controlo

MAX ON / OFF MIN

A B

CROSS FADER ASSIGN 0 PHONES LEVEL ON / OFF TRIM LEVEL 0 USB MIDI ON/OFF

CLIP DECK 3/C CLIP TRIM DECK 1/A CLIP TRIMDECK 2/B CLIP TRIMDECK 4/D CLIP

A B DIGITAL LINE PHONO A B RETURN AUX DIGITAL LINE PHONO A B RETURN AUX DIGITAL LINE PHONO A B RETURN AUX DIGITAL LINE PHONO A B RETURN AUX SEND / RETURN MASTER

Efetue a ligação utilizando cabos USB. Não podem ser utilizados hubs USB.

Tampas das

portas USB1 Tampas das portas USB1

Computador Dispositivo móvel2

Auscultadores

Não podem ser utilizados hubs USB.

1 Não exerça demasiada pressão sobre a tampa da porta USB nem a puxe com força excessiva. Se o fizer, esta poderá ficar danificada. 2 Quando fizer a ligação a um dispositivo móvel, utilize o cabo fornecido com o dispositivo.

Para obter informações sobre os dispositivos móveis compatíveis, consulte o site da Pioneer DJ indicado abaixo. http://pioneerdj.com/support/

(11)

Funcionamento

Funcionamento básico

Emitir som

1 Prima o botão [POWER].

Ligue a alimentação desta unidade.

2 Alterne os interruptores seletores de entrada.

Seleciona as fontes de entrada para diferentes canais entre os dispositi-vos ligados a esta unidade.

— [ A B]: Seleciona o áudio do computador ligado à porta [USB].

— [DIGITAL]: Seleciona o leitor de DJ ligado aos terminais [DIGITAL].

— [LINE]: Seleciona o deck de cassetes ou o leitor de CD ligado aos terminais [LINE].

— [PHONO]: seleciona o leitor analógico ligado aos terminais [PHONO].

— [RETURN AUX]: Seleciona o som [SEND/RETURN] [RETURN]. ! Se utilizar [RETURN AUX], selecione [AUX] usando o

[SEND/RETURN] [RETURN TYPE].

! Se utilizar [SEND/RETURN], consulte Utilizar a função SEND/ RETURN na página 14 .

3 Rode o controlo [TRIM].

Ajusta o nível de entrada de sinais de áudio em cada canal.

O indicador de nível do canal correspondente acende quando os sinais de áudio estão a ser devidamente introduzidos para esse canal. ! Se o indicador [CLIP] piscar, ajuste o controlo [TRIM] até o indicador

se apagar.

— A piscar: A entrada do som a um nível mais elevado provocará distorções. Ajuste o controlo [TRIM] para que o indicador [CLIP] não pisque.

— A piscar rapidamente: O som de entrada está distorcido. Ajuste o controlo [TRIM] para que o indicador [CLIP] não pisque.

4 Afaste o fader dos canais de si.

Ajusta o nível de saída de sinais de áudio em cada canal.

5 Alterne o interruptor seletor [CROSS FADER ASSIGN

(A, THRU, B)].

Alterna o destino de saída de cada canal. — [A]: Atribui a [A] (esquerda) do crossfader. — [B]: Atribui a [B] (direita) do crossfader.

— [THRU]: Selecione quando não quiser utilizar o crossfader. (Os sinais não passam através do crossfader.)

6 Defina o crossfader.

Esta operação não é necessária quando o interruptor seletor [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] está definido como [THRU].

7 Rode o controlo [MASTER LEVEL].

A saída dos sinais de áudio é feita nos terminais [MASTER1], [MASTER2], e [DIGITAL MASTER OUT].

O indicador do nível principal acende.

Ajustar a qualidade sonora

1 Alterne o interruptor seletor [EQ CURVE (ISOLATOR,

EQ)].

— [ISOLATOR]: atua como um isolador. — [EQ]: a função do equalizador é definida.

2 Rode os controlos [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] para os

respetivos canais.

Os intervalos ajustáveis para os controlos respetivos são apresentados abaixo.

— [HI]: –26 dB a +6 dB (30 kHz) — [MID]: –26 dB a +6 dB (1 kHz) — [LOW]: –26 dB a +6 dB (20 Hz)

Monitorizar som com auscultadores

1 Ligue auscultadores ao terminal [PHONES].

2 Prima o(s) botão(ões) [CUE] para o(s) canal(is) que

pretende monitorizar.

3 Alterne o interruptor seletor [MONO SPLIT, STEREO].

— [MONO SPLIT]: o som dos canais para os quais o botão [CUE] foi premido (sem ser o canal [MASTER]) é emitido a partir do canal esquerdo da saída dos auscultadores, o som do canal [MASTER] é emitido a partir do canal direito.

— [STEREO]: o som dos canais para os quais o botão [CUE] foi premido é emitido a partir dos auscultadores em estéreo.

4 Rode o controlo [MIXING].

Ajusta o balanço do volume do monitor entre o som dos canais para os quais o botão [CUE] é premido e o som do canal [MASTER].

5 Rode o controlo [LEVEL] para [HEADPHONES].

O som dos canais para os quais o botão [CUE] foi premido é emitido a partir dos auscultadores.

! Quando o botão [CUE] é premido novamente, a monitorização é cancelada.

Alternar a curva do fader

 Seleciona as características da curva do fader do

canal

Alterne o interruptor seletor [CH FADER

(

,

,

)].

— [ ]: A curva sobe subitamente na parte posterior. — [ ]: a curva sobe gradualmente (o som aumenta

gradual-mente à medida que o fader do canal é afastado do lado frontal). — [ ]: Produz uma curva que sobe abruptamente na frente.

 Selecione as características da curva do

crossfader

Alterne o interruptor seletor [CROSS FADER

(

,

,

)].

— [ ]: cria uma curva acentuadamente crescente (se o cross-fader for afastado do lado [A], os sinais de áudio são imediata-mente emitidos a partir do lado [B]).

— [ ]: cria uma curva entre as duas curvas acima e abaixo. — [ ]: cria uma curva gradualmente crescente (se o crossfader

for afastado do lado [A], o som no lado [B] aumenta gradual-mente, enquanto o som no lado [A] diminui gradualmente).

(12)

Utilizar o microfone

1 Ligue um microfone ao terminal [MIC1] ou [MIC2].

2 Defina o interruptor seletor [OFF, ON, TALK OVER]

como [ON] ou [TALK OVER].

— [ON]: o indicador acende. — [TALK OVER]: o indicador pisca.

! Quando definido como [TALK OVER], o som dos outros canais que não o canal [MIC] é atenuado em 18 dB (padrão) quando um som de –10 dB ou superior é emitido para o microfone.

! O nível de atenuação de som do som de [TALK OVER] pode ser alte-rado no ecrã [UTILITY]. Para obter instruções sobre como o alterar, consulte Alterar as configurações na página 19 .

! O modo talkover pode ser alternado para o modo normal ou o modo avançado. Para obter instruções sobre como o alterar, consulte Alterar as configurações na página 19 .

3 Rode o controlo [MIC1 LEVEL] ou [MIC2 LEVEL].

Ajuste o nível da saída do som do canal [MIC].

! Preste atenção que rodar para a posição mais à direita emite um som muito alto.

4 Emite sinais de áudio ao microfone.

 Ajustar a qualidade sonora

Rode os controlos [EQ (HI, LOW)] dos canais [MIC].

Os intervalos ajustáveis para os controlos respetivos são apresentados abaixo.

— [HI]: –12 dB a +12 dB (10 kHz) — [LOW]: –12 dB a +12 dB (100 Hz)

Ajustar o balanço E/D do áudio

O balanço esquerda/direita da saída do som dos terminais [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] e [USB] pode ser ajustado.

! O balanço do lado esquerdo/direito da saída de áudio do terminal [USB] pode ser ajustado apenas quando [MIX (REC OUT)] está selecionada na opção [Mixer Audio Output] do utilitário de configuração.

Rode o controlo [BALANCE].

O balanço esquerda/direita do som altera de acordo com a direcção na qual o controlo [BALANCE] é rodada e a sua posição.

! Rodá-lo para a posição mais à direita emite apenas o som da direita do áudio estéreo. Rodá-lo para a posição mais à esquerda emite apenas o som da esquerda do áudio estéreo.

O áudio é emitido a partir do terminal

[BOOTH]

Rode o controlo [BOOTH MONITOR].

Ajusta o nível da saída dos sinais de áudio do terminal [BOOTH].

Utilizações avançadas

Acerca de PRO DJ LINK

Podem utilizar-se as funções PRO DJ LINK indicadas abaixo, se um leitor de DJ da Pioneer compatível com PRO DJ LINK (CDJ-2000NXS2, XDJ-1000, etc.), um computador com a rekordbox instalada e esta uni-dade estiverem ligados através de cabos LAN.

Para obter mais detalhes sobre a função PRO DJ LINK, consulte tam-bém as instruções de manuseamento e as instruções de funcionamento de rekordbox.

Para obter instruções sobre as ligações, consulte Ligar terminais de entrada na página 9 .

! Se fizer a ligação utilizando um concentrador de comutação, pode ligar até 4 leitores de DJ e 2 computadores.

! Utilize um comutador (switching hub) compatível com 100Base-TX. Alguns comutadores (switching hubs) poderão não funcionar corretamente.

! Defina o número do leitor de DJ para o mesmo número do canal a que o cabo de áudio está ligado.

 QUANTIZE

Se estiver a utilizar faixas analisadas com o rekordbox, a faixa é colocada em batida mesmo que o botão [ON/OFF] do [BEAT FX] esteja premido ou tocar com força em [X-PAD].

 LINK MONITOR

Com esta função, os ficheiros de música do rekordbox guardados no computador podem ser controlados rapidamente nos auscultadores.

 STATUS INFORMATION

Esta função informa os leitores de DJ do estado do canal ligado (estado no ar, número do canal, etc.).

Utilizar a função QUANTIZE

Com base na informação GRID das faixas que foram analisadas com o rekordbox, pode adicionar efeitos ao som sem deixar de estar em cadên-cia com a faixa que está a ser reproduzida.

Se utilizar a função QUANTIZE de PRO DJ LINK, ligue o DJM-900NXS2 e um leitor de DJ da Pioneer compatível com PRO DJ LINK. Para obter informações sobre como fazer a ligação, consulte Ligar terminais de entrada na página 9 .

Além disso, para poder utilizar a função QUANTIZE, tem de analisar pre-viamente os ficheiros de música com o rekordbox. Para obter instruções sobre como analisar os ficheiros de música com o rekordbox, consulte também o manual de instruções de funcionamento de rekordbox. ! Se utilizar em conjunto com o CDJ-2000nexus, atualize primeiro o

firmware para a versão 1.02 ou posterior.

! Se utilizar em conjunto com o CDJ-2000 e o CDJ-900, atualize pri-meiro o firmware para a versão 4.0 ou posterior.

1 Prima o botão [QUANTIZE].

A função QUANTIZE é ativada.

Se a informação da GRID for recebida corretamente do leitor de DJ, se a função QUANTIZE estiver LIGADA e for possível utilizar a função QUANTIZE, o indicador [QUANTIZE] na área de exibição do DJM-900NXS2 acende-se. GRID [QUANTIZE] pisca se a informação não for recebida corretamente.QUANTIZE [QUANTIZE] desliga-se, independen-temente do estado de receção da informação GRID, quando a função é desligada.

! Dependendo do estado da reprodução do leitor de DJ (off air, scrat-ching, reprodução no sentido inversos, etc.), pode não ser possível receber a informação de GRID.

(13)

Funcionamento

2 Prima o botão [ON/OFF] de [BEAT FX] ou toque no

[X-PAD].

O efeito é adicionado ao som em cadência com a faixa que está a ser reproduzida.

! Quando o botão [QUANTIZE] é premido novamente, a função QUANTIZE desliga-se.

Utilizar a função LINK MONITOR

! Selecione previamente [Use “LINK MONITOR” of Pioneer DJ

Mixers.] em [File] > [Preferences] > [Audio] de rekordbox.

Consulte também as instruções de funcionamento de rekordbox.

1 Ligue auscultadores ao terminal [PHONES].

2 Ligue ao computador em que o rekordbox está

instalado.

Para obter instruções sobre as ligações, consulte Ligar terminais de entrada na página 9 .

3 Selecionar a faixa a controlar com o rekordbox.

4 Prima o botão [CUE] de [LINK].

A faixa selecionada com o rekordbox é emitida pelos auscultadores. ! Quando o botão [CUE] é premido novamente, a monitorização é

cancelada.

! Pode repetir a operação efetuada para Monitorizar som com auscul-tadores (passos 3 a 5).

Utilizar a função SOUND COLOR FX

São efeitos que mudam em conjunto com o controlo [COLOR].

1 Prima um dos botões de seleção [SOUND COLOR FX].

Isto seleciona o tipo de efeito. O botão que foi premido pisca.

! Mesmo se um dos botões de seleção [SOUND COLOR FX] já estiver selecionado, quando um botão diferente for selecionado e premido, esse botão é selecionado.

! Para os tipos de efeitos, consulte Tipos de efeitos SOUND COLOR FX na página 16 .

! Fica definido o mesmo efeito para os canais [CH1] a [CH4].

2 Rode o controlo [DEPTH].

O efeito é aplicado ao canal ou canais para o(s) qual(quais) o(s) contro-lo(s) foi (foram) rodado(s).

O parâmetro quantitativo do efeito pode ser ajustado rodando o controlo [PARAMETER].

 Cancelar o efeito SOUND COLOR FX

Prima o botão de seleção [SOUND COLOR FX] que está a

piscar.

O efeito é cancelado.

Utilizar a função BEAT FX

Esta função permite-lhe definir instantaneamente vários efeitos de acordo com o tempo (BPM = batidas por minuto) da faixa atualmente em reprodução.

Visor principal da unidade

1 6 7 5 2 3 4 1 Seção do visor

de efeitos É exibido o nome do efeito selecionado. 2 AUTO (TAP)

[AUTO] acende quando o modo de medição das BPM está definido como modo automático.

[TAP] acende quando está no modo de entrada manual. 3 QUANTIZE

Acende-se quando é pode utilizar QUANTIZE. QUANTIZE Pisca ou desliga-se quando a função não pode ser utilizada.

4

Exibição do valor das BPM (3 dígitos)

Quando está no modo automático, exibe o valor das BPM automaticamente detetadas.

Quando não é possível detetar as BPM, é exibido o valor das BPM anteriormente detetado e pisca.

Quando está no modo de entrada manual, exibe o valor das BPM que foi introduzido manualmente. 5 BPM Está sempre aceso.

6

Seção de exibi-ção de Batida/ parâmetro

Acende de acordo com a posição do número de batidas selecionado.

Dependendo do efeito, os parâmetros são exibidos quando os botões [BEAT c, d] são premidos. Pisca quando está fora dos limites do parâmetro. 7 Toque na seção

de exibição Exibe as posições mostradas no [X-PAD].

1 Prima o botão [AUTO/TAP].

Selecione o modo de medição de BPM.

— [AUTO]: as BPM são medidas automaticamente a partir do sinal de áudio que está a ser emitido. O modo [AUTO] é definido quando a alimentação desta unidade é ligado.

— [TAP]: Introduza o valor de BPM manualmente Para obter instru-ções sobre os métodos de introdução, consulte Enviar as BPM manualmente na página 14 .

! O intervalo de medição das BPM de [AUTO] é BPM = 70 a 180. Com algumas faixas pode não ser possível medir as BPM corretamente. Se não for possível medir as BPM, o valor das BPM no monitor pisca. Nesses casos, utilize o botão [TAP] para introduzir as BPM manualmente.

2 Rode o interruptor seletor do efeito de batida.

Isto seleciona o tipo de efeito.

! Para os tipos de efeitos, consulte Tipos de BEAT FX na página 16 .

3 Rode o interruptor selector do canal do efeito.

Seleciona o canal no qual será aplicado o efeito.

O indicador [BEAT FX] do canal selecionado com o seletor do canal do efeito acende-se.

— [1] – [4]: o efeito é aplicado ao som do canal respetivo. — [MIC]: o efeito é aplicado ao som do canal [MIC].

— [CROSS FADER A], [CROSS FADER B]: O efeito é aplicado ao som ao crossfader [A] do lado (esquerdo) ou [B] do lado (direito). — [MASTER]: o efeito é aplicado ao som do canal [MASTER].

4 Prima o botão [BEAT c, d].

Defina a fração de batida para sincronizar o efeito de batida. O tempo do efeito correspondente à fração da batida é definido automaticamente.

5 Prima os botões [FX FREQUENCY] [HI][MID][LOW].

É possível selecionar o intervalo para aplicação de um efeito. Quando um efeito é ativado, o botão acende e o efeito é aplicado ao intervalo selecionado. Quando um efeito é desativado, o botão apaga e o efeito não é aplicado ao intervalo selecionado.

6 Prima o botão [ON/OFF] para [BEAT FX].

O efeito é aplicado ao som.

O parâmetro do tempo do efeito pode ser ajustado ao rodar o controlo [TIME].

O parâmetro quantitativo do efeito pode ser ajustado ao rodar o controlo [LEVEL/DEPTH].

O botão [ON/OFF] pisca quando o efeito está ligado.

(14)

 Enviar as BPM manualmente

Toque no botão [TAP] durante pelo menos 2 vezes no

ritmo quando a batida (em semínimas) do som a ser

reproduzido.

O valor médio do intervalo no qual o botão [TAP] foi tocado pelo dedo é definido como as BPM.

! Quando as BPM são definidas utilizando o botão [TAP], a fração de batida é definida como [1/1] e o tempo de uma batida (semínimas) é definida como o tempo do efeito.

! As BPM podem ser definidas manualmente rodando o controlo [TIME] enquanto prime o botão [TAP].

! As BPM podem ser definidas em unidades de 0,1 premindo o botão [AUTO/TAP] enquanto prime o botão [TAP] e rodando o controlo [TIME] enquanto prime os dois botões.

Utilizar o [X-PAD]

 Procedimento de utilização 1

1 Efetue os passos 1 a 5 do procedimento Utilizar a

função BEAT FX.

2 Toque no [X-PAD].

As duas operações de ativar/desativar o efeito e de alterar o parâmetro de tempo/quantidade do efeito podem ser efetuadas se tocar e deslizar o dedo sobre [X-PAD].

! Quando retirar o dedo do [X-PAD], e efeito é desativado. ! Para manter o efeito ativo quando retira o dedo do [X-PAD], toque

em [X-PAD] mantendo premido o botão [ON/OFF] de [BEAT FX], e depois retire o dedo do [X-PAD].

 Procedimento de utilização 2

1 Utilizar a função BEAT FXEfetue os passos 1 a 6.

2 Toque no [X-PAD].

O parâmetro de tempo/quantidade do efeito pode ser alterado desli-zando o dedo sobre [X-PAD].

Utilizar a função SEND/RETURN

Pode utilizar o gerador de efeitos e dispositivos móveis.

1 Ligue esta unidade e o processador de efeitos

externo.

Para obter informações sobre como fazer a ligação, consulte Ligar termi-nais de saída na página 10 .

2 Alterne entre os interruptores seletores [SEND/

RETURN].

Selecione o gerador de efeitos a utilizar.

— [1/4” JACK]: Selecione se utilizar o gerador de efeitos externo. — [USB ]: Selecione se utilizando um dispositivo móvel.

3 Ative o interruptor seletor [RETURN TYPE].

Selecione o método SEND/RETURN.

— [AUX]: O áudio do canal selecionado no canal de efeitos é recebido no gerador de efeitos externo (ou dispositivo móvel), e a saída do gerador de efeitos externo (ou dispositivo móvel) é recebida no canal selecionado com [RETURN AUX] utilizando o interruptor seletor de entrada.

Os sons originais e os efeitos sonoros podem ser combinados conforme desejado.

Processador de efeitos externo / Dispositivo móvel DJM-900NXS2 CH1 INPUT OUTPUT CH1 Trim/EQ/ SOUND COLOR FX Trim/EQ/ SOUND COLOR FX CH2 (RETURN AUX) CH2 Ch Fader/ BEAT FX BUS MASTER VOL Ch Fader

— [INSERT]: O áudio do canal selecionado no canal de efeitos é recebido no gerador de efeitos externo (ou dispositivo móvel), e a saída do gerador de efeitos externo (ou dispositivo móvel) é recebida no canal selecionado no canal de efeitos.

Utilize como a função SEND/RETURN do mesmo sistema que o da série DJM anterior. DJM-900NXS2 CH1 INPUT OUTPUT BUS Ch Fader/ BEAT FX/ MASTER VOL

Processador de efeitos externo / Dispositivo móvel Trim/EQ/

SOUND COLOR FX

! Para obter detalhes, consulte Diagrama de blocos na página 25 .

4 Rode o interruptor seletor do canal do efeito.

Selecione o canal a que pretende adicionar a função SEND/RETURN. ! O canal ao qual adicionar a função SEND/RETURN é o mesmo que o

canal ao qual está adicionada a função BEAT FX.

5 Prima o botão [SEND/RETURN] [ON/OFF].

! Quando o botão [ON/OFF] é premido novamente, a função SEND/ RETURN desliga-se.

6 Rode o controlo [LEVEL] para [SEND/RETURN].

Ajusta o nível de som de SEND/RETURN.

Nos casos indicados a seguir, o botão SEND/RETURN ON/OFF desliga-se. Se esta função for forçada a desligar-se, é impossível ligá-la ou desligá-la.

! Se o DJM-900NXS2 não estiver ligado a um gerador de efeitos ! Quando o interruptor seletor [RETURN TYPE] está definido para [AUX], o

canal de efeitos definido para [1], [2], [3], ou [4], e o interruptor seletor de entrada do canal de efeitos definido para [RETURN AUX]

! Quando o interruptor seletor [RETURN TYPE] está definido para [AUX], o canal de efeitos definido para [CROSS FADER A], ou [CROSS FADER B], e um ou mais dos canais atribuídos com o interruptor [CROSS FADER ASSIGN] definido(s) para [RETURN AUX]

! Quando o interruptor seletor [RETURN TYPE] está definido para [AUX], e o canal de efeitos definido para [MASTER]

Utilizar o software com a interface MIDI

Esta unidade faz a saída da informação de operação dos botões e con-trolos no formato universal MIDI.

Quando a unidade está ligada com um cabo USB a um computador ou dispositivo móvel em que esteja instalado software compatível com MIDI, pode operar o software a partir da unidade.

Instale o software no computador ou dispositivo móvel antes de o utili-zar. Defina, também, o áudio do software e as definições relacionadas com MIDI.

! Para obter instruções sobre como definir o canal MIDI, consulte Alterar as configurações na página 19 .

! Para obter detalhes sobre as mensagens de MIDI nesta unidade, consulte o website abaixo.

(15)

Funcionamento

1 Ligue esta unidade ao computador ou dispositivo

móvel.

— Computador: Ligue o terminal [USB] ao computador. — Dispositivo móvel: Ligue o terminal de ligação do dispositivo

móvel a este último.

Para obter mais informações sobre as ligações, consulte Ligar ao painel de controlo na página 10 .

2 Execute o software

! Se estiver ligado a um computador, execute o procedimento indi-cado a seguir.

Se estiver ligado um dispositivo móvel, não é necessário executar o procedimento indicado abaixo.

3 Prima o botão [ON/OFF].

Ligue a função MIDI.

A transmissão das mensagens MIDI inicia.

! Quando um fader ou controlo é deslocado, é enviada uma mensa-gem correspondente à posição.

! Quando o botão [ON/OFF] for premido novamente, o envio das mensagens de MIDI é interrompido.

! O relógio de tempo de MIDI (informação BPM) é enviado indepen-dentemente do botão [ON/OFF].

! No caso dos dispositivos móveis, as mensagens e o relógio de tempo MIDI são enviadas constantemente.

(16)

Tipos de efeitos

Tipos de efeitos SOUND COLOR FX

Nome do efeito Descrições Controlo [COLOR] Controlo [PARAMETER]

SPACE Aplica um efeito de reverberação ao som original.

Rode para a esquerda: Aplica o efeito de reverberação às gamas de frequências médias e baixas.

Rode para a direita: Aplica o efeito de rever-beração às gamas de frequências médias e altas.

Se rodar o controlo para a direita aumenta o feedback.

DUB ECHO

Aplica um efeito de eco, com o som ligei-ramente atrasado depois de o som original ser emitido várias vezes e gradualmente atenuado.

Rodar para a esquerda: Aplica o efeito de eco apenas à gama média.

Rodar para a direita: Aplica o efeito de eco apenas à gama alta.

Se rodar o controlo para a direita aumenta o feedback.

SWEEP

Se rodar o controlo para a esquerda produz um efeito de gate e se o rodar para a direita produz um efeito de filtro passa banda.

Rodar para a esquerda: O efeito de gate torna o som mais restritivo, com um sentido de volume reduzido.

Rodar para a direita: A largura de banda do fil-tro passa banda diminui de forma constante.

Se rodar o controlo [COLOR] para a esquerda ajusta o efeito de gate.

Rode para a direita para restringir o som. Se rodar o controlo [COLOR] para a direita ajusta a frequência central.

Rode para a direita para aumentar a frequên-cia central.

NOISE

O ruído de fundo gerado no interior desta unidade é misturado com o som do canal através do filtro e saída.

Rodar para a esquerda: A frequência de corte do filtro através do qual o ruído de fundo passa diminui gradualmente.

Rodar para a direita: A frequência de corte do filtro através do qual o ruído de fundo passa aumenta gradualmente.

Rode para a direita para aumentar o volume de ruído branco.

! É possível ajustar a qualidade do som rodando o controlo [EQ/ISO (HI, MID,

LOW)].

CRUSH Altera o som original para um som compri-mido para emissão.

Rodar para a esquerda: Aumenta a distorção do som.

Rodar para a direita: O som é comprimido antes de passar através do filtro de passagem elevada.

Quando mais o controlo é rodado para a direita, mais o efeito é acentuado.

FILTER Emite som que passou por um filtro.

Rodar para a esquerda: Diminui gradual-mente a frequência de corte do filtro de baixas frequências.

Rodar para a direita: Aumenta gradualmente a frequência de corte do filtro de altas frequências.

Rode para a direita para aumentar a ressonância.

Tipos de BEAT FX

DELAY

1

É emitido uma vez um som de atraso de acordo com a fração de batida definida com os botões [BEAT c, d].

! Se baixar os faders de canal e cortar o volume de entrada produz um atraso no som. Original (4 batida) 1/2 atraso (8 batida) Botões BEAT c, d (parâmetro 1)

Define o tempo de atraso entre as batidas 1/16 e 16 em relação a 1 batida de tempo BPM.

Controlo TIME (parâme-tro 2)

Utilize-o para definir o tempo de atraso.

1 a 4000 (ms)

Controlo LEVEL/DEPTH (parâmetro 3)

Utilize-o para definir o balanço entre o som original e o som de atraso.

X-PAD (parâmetro 4) Utilize-o para definir o tempo de atraso.

ECHO

1

É emitido várias vezes e atenuado gradualmente um som de atraso de acordo com a fração de batida definida com os botões [BEAT c, d]. ! Se baixar o faders de canal e cortar o volume de entrada produz um

som de eco, produzindo um fade out.

Som recebido desligado

Tempo Atenuação gradual 1 batida Botões BEAT c, d (parâmetro 1)

Define o tempo de atraso entre as batidas 1/16 e 16 em relação a 1 batida de tempo BPM.

Controlo TIME (parâme-tro 2)

Utilize-o para definir o tempo de atraso.

1 a 4000 (ms)

Controlo LEVEL/DEPTH (parâmetro 3)

Utilize para definir o balanço entre o som original e o som de eco.

X-PAD (parâmetro 4) Utilize-o para definir o tempo de atraso.

PING PONG

1

Faz a saída múltiplas vezes enquanto o atraso do som é atenuado com um tempo de atraso diferente na esquerda e na direita, em sincroniza-ção com a batida ajustada definida com os botões [BEAT c, d], o que produz um efeito estéreo.

! Se baixar o faders de canal e cortar o volume de entrada produz um som de eco, produzindo um fade out.

Botões BEAT c, d (parâmetro 1)

Define o tempo de atraso entre as batidas 1/16 e 16 em relação a 1 batida de tempo BPM.

Controlo TIME (parâme-tro 2)

Utilize-o para definir o tempo de atraso.

1 a 4000 (ms)

Controlo LEVEL/DEPTH (parâmetro 3)

Utilize para definir o balanço entre o som original e o som de eco.

Referências

Documentos relacionados

Este trabalho buscou, através de pesquisa de campo, estudar o efeito de diferentes alternativas de adubações de cobertura, quanto ao tipo de adubo e época de

esta espécie foi encontrada em borda de mata ciliar, savana graminosa, savana parque e área de transição mata ciliar e savana.. Observações: Esta espécie ocorre

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

servidores, software, equipamento de rede, etc, clientes da IaaS essencialmente alugam estes recursos como um serviço terceirizado completo...

Com relação à germinação das sementes armazenadas em câmara fria, aos três meses de armazenamento (Tabela 10), observou-se em sementes tratadas ou não com fungicidas e

Podem treinar tropas (fornecidas pelo cliente) ou levá-las para combate. Geralmente, organizam-se de forma ad-hoc, que respondem a solicitações de Estados; 2)

Após a realização de todas as atividades teóricas e práticas de campo, pode-se concluir que não há grande erosão do conhecimento popular e tradicional de plantas medicinais, que

ensino superior como um todo e para o curso específico; desenho do projeto: a identidade da educação a distância; equipe profissional multidisciplinar;comunicação/interatividade