• Nenhum resultado encontrado

Manual de Instalação e Uso

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de Instalação e Uso"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

Manual de Instalação e Uso

(2)

1.

INTRODUÇÃO

Estimado cliente, obrigado por escolher o Italwinch.

Os produtos da Italwinch garantem qualidade, inovação técnica e desempenho comprovado. Com um produto Italwinch, você terá muitos anos de serviço excepcional.

1.1 Objetivo do manual

Este manual fornecerá informações sobre segurança e uso correto do produto. Siga estas advertências cuidadosamente para evitar possíveis acidentes ou danos.

1.2 Suporte ao produto

Todos os produtos da Italwinch são apoiados em todo o mundo por uma rede de distribuidores autorizados e assistência. Em caso de necessidade, entre em contato com nosso distribuidor local da Italwinch.

Detalhes no website: www.italwinch.com

1.3 Certificado CE

Para certificados de aprovação CE, entre em contato com a Italwinch.

1.4 Recibo e Armazenamento

Após o recebimento do pacote, verifique a integridade da embalagem. Caso seja necessário armazenar o produto por um período prolongado, mantenha-o em local seco e protegido.

1.5 Nota importante

Ao longo deste manual, você verá avisos de segurança e danos ao produto.

Você deve seguir estes avisos cuidadosamente para evitar possíveis acidentes ou danos.

2.

INSTALAÇÃO

2.1 Conteúdo do pacote

Além do presente manual, o pacote contém:

-

Guincho de âncora completo com redutor de motor - Solenóide

- Modelo de perfuração - Manicaca

- Parafusos

2.2 Equipamento necessário para instalação

- Broca 10 mm para madeira e aço

-

Chave de boca de 10 mm, 13 mm e 17 mm.

-

Alicates de Crimpagem / Descascador de Fios - Cabo elétrico e terminais de crimpagem adequados

(3)

2.3 Acessórios recomendados

Use exclusivamente acessórios originais MZ Electronic e peças sobressalentes, projetados e fabricados para garantir performances, duração e para manter válida a garantia. Para obter informações sobre peças de reposição disponíveis, entre em contato com o revendedor local ou visite o site www.italwinch.com.

2.4 Preparação acima do convés

Planeje a localização com cuidado:

-Faça um modelo de perfuração preciso usando as dimensões do produto do modelo de cota e decida sobre uma posição para ele com referência ao bico de pato da embarcação e a trava de corrente abaixo e à rotação da manicaca de operação manual.

- Selecione uma área plana do deck.

Se o deck não for plano, pode ser necessário um suporte de montagem adequado para aceitar a curvatura.

Se uma placa for necessária, deve-se tomar cuidado para garantir que a base do guincho seja paralela ao plano do convés.

Decks que são finos, ou de espuma ou construção de laminado de balsa, precisarão de reforço para espalhar as cargas que serão aplicadas ao convés enquanto o guincho estiver em uso.

(4)

2.5 Instalação no convés

- Coloque cuidadosamente o gabarito de perfuração no convés, assegurando o alinhamento correto com a proa, depois de ter verificado todos os requisitos acima e abaixo do convés, corte os seguintes orifícios.

- Quando todos os furos tiverem sido feitos, remova o gabarito. Para ajudar a evitar a absorção de água pelo convés, aplique um vedante marítimo apropriado nas extremidades recém-cortadas.

- Coloque cuidadosamente a parte superior do guincho no convés. - Fixe o guincho.

- Conecte os fios da bateria ao motor elétrico passando-os pelas aberturas no corpo da caixa de engrenagem.

2.6 Instalação sob o convés

- Lubrifique o eixo principal.

- Junte o redutor à parte superior, alinhando o motor longe do orifício da corrente. - Aperte as arruelas de parafusos e porcas relacionadas aos pinos apropriadamente.

(5)

3.

Fiação Elétrica

3.1

Seleção de cabo elétrico

A tabela de cabos fornece os tamanhos de cabos recomendados com base no comprimento total do cabo necessário, a partir da bateria, seguindo a rota dos cabos. O desempenho do guincho está diretamente relacionado ao tamanho e comprimento do cabo.

Modelo

Potência do Motor

(W)

Tensão (V) Amperagem (A)

dimensionamento do cabo de acordo com o comprimento do cabo (positivo + negativo) 15-25m 50-75 pés >25m >75 pés Smart 500 12 50 16mm2 6 AWG 25mm2 4 AWG 500 24 30 10mm2 8 AWG 16mm2 6 AWG 700 12 70 16mm2 6 AWG 25mm2 4 AWG 700 24 50 10mm2 6 AWG 16mm2 6 AWG 1000 12 100 25mm2 3 AWG 35mm2 2 AWG 1000 24 70 16mm2 6 AWG 25mm2 4 AWG Smart Plus 1000 12 100 25mm2 3 AWG 35mm2 2 AWG 1000 24 70 16mm2 6 AWG 25mm2 4 AWG 1500 12 120 25mm2 3 AWG 35mm2 2 AWG 1500 24 80 16mm2 6 AWG 25mm2 4 AWG 1700 12 180 35mm2 2 AWG 50mm2 2 AWG 1700 24 100 25mm2 4 AWG 35mm2 2 AWG Star 1500 12 120 25mm2 3 AWG 35mm2 2 AWG 1500 24 80 16mm2 6 AWG 25mm2 4 AWG 1700 12 180 35mm2 2 AWG 50mm2 2 AWG 1700 24 100 25mm2 4 AWG 35mm2 2 AWG 2000 12 190 35mm2 2 AWG 50mm2 2 AWG 2000 24 105 25mm2 4 AWG 35mm2 2 AWG

(6)

3.2

Fiação

Planeje a instalação para se adequar aos controles e dê ao operador uma visão completa do guincho. O sistema de fiação deve ser do tipo totalmente isolado, o que evita possíveis problemas de corrosão eletrolítica. A maioria das instalações modernas tem retorno negativo (terra negativo), mas a polaridade deve ser verificada. A proteção contra sobrecarga, na forma do disjuntor / fusível fornecido, deve ser incorporada ao circuito de fiação do guincho.

O disjuntor deve ser posicionado próximo à bateria em um local seco e de fácil acesso. O disjuntor deve ser reinicializado manualmente caso ocorra uma sobrecarga que faça com que ele desarme para a posição desligada.

3.3

Diagrama elétrico

Fusível 5A

Bateria Disjuntor

(7)

4. Uso do guincho

4.1 Âncora travada em queda livre

- Certifique-se de que a embreagem esteja apertada

- Desengate o limitador de corrente ou as paradas de segurança. - Desengate o freio

-Desengate a embreagem gradualmente através da manicaca até a âncora compensar. - Ajuste taxa de queda com manicaca.

- Uma vez solta totalmente aperte a embreagem.

Botões de pé

Bateria Proteção de

(8)

4.2 Subir e descer

- Certifique-se de que a embreagem esteja apertada

- Desengate o limitador de corrente ou as paradas de segurança.

4.2.1 Solte a âncora

- Quando estiver em segurança, pressione o botão DOWN (para baixo) do controle à sua

disposição. Desta forma, a descida da corrente será perfeitamente controlável e o desenrolar da corrente será regular.

- Engate os dispositivos de fixação da corrente.

4.2.2 Recolher a âncora

-

Pressione o botão UP (para cima) do controle à sua disposição até que a âncora atinja

sua posição dentro do bico de pato.

- Engate os dispositivos de fixação da corrente.

4.3 Uso do tambor (capstan)

– Tenha certeza de que a âncora está adequadamente bloqueada.

-

Desengate a embreagem. Esta operação fará com que o tambor seja independente do guincho.

-

Gire no sentido horário ao redor do tambor com três voltas de corda.

-

Mantendo a ponta da corda, pressione o botão UP e execute a manobra de amarração. - Uma vez terminada a manobra, retire a corda do tambor e fixe-a em um poste de amarração.

(9)

5. Manutenção

Regularmente:

-

Lave o guincho com água doce.

-

Examine todas as conexões elétricas quanto à corrosão, limpe e engraxe levemente.

-

Verifique o dreno do armário de ancoragem para evitar danos causados pela água no

motor / caixa de engrenagens.

  - Se o armário de âncora estiver cheio de água, verifique se o motor está seco e sem

ferrugem.

-

Verifique a emenda do chicote da âncora quanto a desgaste.

-

Verifique o guincho, pois é um item de alto desgaste e durará mais se for usado

corretamente. Ao remontar o cone e o guincho, adicione um pouco de graxa nas

superfícies de contato.

-

Verifique os pinos de montagem após as primeiras dois ou três recolhimentos e depois

regularmente.

Anualmente:

- Verifique os cabos elétricos quanto a danos. Reparar / renovar conforme necessário.

-

Retire os componentes do deck acima, limpe e engraxe levemente.

-

Verifique o motor / engrenagem quanto a corrosão, limpe e repinte com uma tinta de

esmalte à base de óleo naval adequada.

- Remova a tampa do motor elétrico e remova a poeira das escovas usando uma bomba

de pé ou similar.

(10)

6. Dados Técnicos

SMART

Potência do motor elétrico 500 W 700 W 1000 W

Tensão do motor 12V / 24V 12V / 24V 12V / 24V

Tração máxima (Kg) 550 700 950

Carga máx. de trabalho (Kg) 280 350 450

Carga de trabalho (Kg) 90 100 150

Amperagem (A) 38 (12V) / 20 (24V) 58 (12V) / 35 (24V) 88 (12V) / 44 (24V)

Velocidade máx. da corrente 25m/min 28m/min 30m/min

Peso sem tambor (Kg) 8,5 8,5 11

Peso com tambor (Kg) 9,5 9,5 12

Corrente 6-7-8 mm

Corda 12 mm / 3 fios

Espessura de convés 18-30 mm

SMART PLUS

Potência do motor elétrico 1000 W 1500 W 1700 W

Tensão do motor 12V / 24V 12V / 24V 12V / 24V Tração máxima (Kg) 950 1200 1500 Carga máx. de trabalho (Kg) 130 480 720 Carga de trabalho (Kg) 140 160 240 Amperagem (A) 115 (12V) / 60 (24V) 130 (12V) / 70 (24V) 138 (12V) / 75 (24V) Velocidade máx. da

corrente 25 m/min 26 m/min 26 m/min

Peso sem tambor (Kg) 16,7 16,9 22,4

Peso com tambor (Kg) 18,1 18,3 23,8

Corrente 6-8-10 mm (ISO4565 e DIN766)

Corda apenas 14 mm para corrente de 8 mm

(11)

STAR

Potência do motor elétrico 1500 W 1700 W 2000 W

Tensão do motor 12V / 24V 12V / 24V 24V

Carga máx. de trabalho (Kg) 480 / 500 730 / 750 830

Carga de trabalho (Kg) 170 / 180 240 / 250 270

Amperagem (A) 130(12V) / 70 (24V) 138 (12V) / 75 (24V) 80

Velocidade da Corrente 12 m/min 12 m/min 12 m/min

(12)
(13)
(14)
(15)
(16)

Referências

Documentos relacionados

A estabilidade do corpo docente permanente permite atribuir o conceito muito bom, segundo os parâmetros da área, para o item 2.2 (pelo menos 75% dos docentes permanentes foram

Esta realidade exige uma abordagem baseada mais numa engenharia de segu- rança do que na regulamentação prescritiva existente para estes CUA [7], pelo que as medidas de segurança

As key results, we found that: the triceps brachii muscle acts in the elbow extension and in moving the humerus head forward; the biceps brachii, pectoralis major and deltoid

Both the distribution of toxin concentrations and toxin quota were defined by epilimnetic temperature (T_Epi), surface temperature (T_Surf), buoyancy frequency (BuoyFreq) and

Contudo, não é possível imaginar que essas formas de pensar e agir, tanto a orientada à Sustentabilidade quanto a tradicional cartesiana, se fomentariam nos indivíduos

Este estudo tem como objetivos identificar os níveis de trauma manifestados e de estratégias de coping utilizadas pelos TEPH; caracterizar os incidentes mais

O TBC surge como uma das muitas alternativas pensadas para as populações locais, se constituindo como uma atividade econômica solidária que concatena a comunidade com os

No primeiro, destacam-se as percepções que as cuidadoras possuem sobre o hospital psiquiátrico e os cuidados com seus familiares durante o internamento; no segundo, evidencia-se