• Nenhum resultado encontrado

Rev. soc. bras. fonoaudiol. vol.17 número2

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

Share "Rev. soc. bras. fonoaudiol. vol.17 número2"

Copied!
1
0
0

Texto

(1)

Abstract

Rev Soc Bras Fonoaudiol. 2012;17(2):238

Study conducted at the Graduate Program in Human Communication Disor-ders, Universidade Federal de São Paulo – UNIFESP – São Paulo (SP), Brazil, for obtention of Masters in Science, under supervision of Profa. Dra. Mara Behlau.

Grants: Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior – CAPES.

Conflict of interests: None

(1) Graduate Program (Doctorate degree) in Human Communication Disor-ders, Universidade Federal de São Paulo – UNIFESP – São Paulo (SP), Brazil; Centro de Estudos da Voz – CEV – São Paulo (SP), Brazil.

Correspondence address: Felipe Moreti. R. Visconde de Mauá, 347, Vila Assunção, Santo André (SP), Brasil, CEP: 09030-530. E-mail: felipemoreti@uol.com.br

Cross-cultural adaptation and validation of the Voice

Symptom Scale – VoiSS into Brazilian Portuguese

Felipe Thiago Gomes Moreti1

Moreti FT. Cross-cultural adaptation and validation of the Voice Symptom Scale – VoiSS into Brazilian Portuguese [thesis]. São Paulo: Universidade Federal de São Paulo; 2011.

Purpose: To validate the protocol Voice Symptom Scale – VoiSS into Brazilian Portuguese and to perform the factorial

analysis of its questions. Methods: Three hundred individuals

participated in the study, 160 with vocal complaints (104 wom-en and 56 mwom-en), and 140 without vocal complaints (91 womwom-en and 49 men), with statistical similarity in relation to age, gender distribution and occupational levels. The translation and valida-tion were performed according to the criteria of the Scientific Advisory Committee of the Medical Outcomes Trust: step 1 – Translation and linguistic and cultural adaptation (translation of the instrument and evaluation of cultural equivalence), step 2 – Construct validity (validity content and construct valid-ity), step 3 – Reliability (internal consistency and test-retest reproducibility), and step 4 – Sensitivity and Responsiveness (for each question of the protocol, and changes with treatment). The factorial analysis, considered possible by KMO (0.814) and Bartlett tests (p<0.001), was performed after completion

of the protocol validation into Brazilian Portuguese. Results:

Translation and linguistic adaptation: there were no problems in the translation process, and it was not necessary to remove or change any questions of the protocol, reaching the translated

and culturally adapted version, called Escala de Sintomas

Vo-cais – ESV, with 30 questions. Validity: content validity was

assured by the previous step and construct validity was assured by a statistically significant difference in total score compared with data from the vocal self-assessment in subjects with and

without vocal complaints (p<0.001). Reliability: the ESV

showed high levels of internal consistency (Cronbach’s alpha for the impairment subscale score=0.950, emotional=0.810, physical=0.913, total=0.960, all with p<0.001) and excellent test-retest reproducibility (impairment: p=0.265, emotional: p=0.481, physical: p=0.585, total: p=0.905). Sensitivity: 30

items of the ESV were sensitive to individuals with vocal

complaints. The partial and total scores of the ESV as well as

voice perceptual analysis were statistically different pre-and post-vocal therapy (impairment, physical, total and perceptual analysis: p<0.001, emotional: p=0.008). The factorial analysis indicated a division of the 30 questions in nine factors, result-ing in a total cumulative variation of 67.75, considered a good amount. The nine factors were named as follows: 1- emotional (five questions), 2- functional (six questions), 3- vocal perfor-mance (six questions), 4- phlegm (three questions), 5- sound of voice (two questions), 6- throat sensation (three questions), 7- vocal pleasantness (three questions), 8- vocal instability (one

question) and 9- singing voice (one question). Conclusion:

The validated version of Voice Symptom Scale – VoiSS for

Brazilian Portuguese, called Escala de Sintomas Vocais – ESV,

presents confirmed psychometric properties, and it is specific for evaluation of individuals with voice disorders. Factorial

analysis of the validated version of the ESV presented nine

Referências

Documentos relacionados

as respostas às perguntas apresentadas pela experimentadora, funcionaram como justificativas do Tipo 1 e do Tipo 5, ou seja, podem ter contribuído para aumentar a probabilidade

· Pressionado duas vezes a tecla, displays repe ções oscila possibilitando mudança.. dos números através das teclar mais e menos, Maximo 30 valor

O Estado passa a acessar a espécie humana intervindo, por meio de regulamentação do seu nascimento, morte, casamento, reprodução, sexualidade entre outros. A biopolítica intervirá

Neste contexto, o presente estudo apresenta a caracterização da estrutura dos remanescentes de vegetação que formam três desses sub-biomas presentes na planície costeira

Função relativa à capacidade eleitoral activa de portugueses residentes no estrangeiro para efeito de eleição do Presidente da República — são eleitores os que estejam

Problematizamos o conceito de informação, sob a perspectiva da Linguística Sociocognitiva, em especial da teoria da metáfora conceptual e da teoria dos

Na área do lazer, além das 93 unidades edificadas, o Grupo Pestana possui 12 empreendimentos de Vacation Club, 6 campos de golfe (5 no Algarve e 1 em Sintra), 3

Com a porta WAN, você não fica limitado apenas a conexões 3G; você pode ainda se conectar a suas conexões de internet de banda larga através de modem DSL ou por cabo de sua