• Nenhum resultado encontrado

BA 9602 F U A ZU IPRG

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "BA 9602 F U A ZU IPRG"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

EURO/Würth • 702 3131 Ba 9602 • SB 13- RLS • OSW • 03/96 • Procress Magenta - HKS 14

EURO/Würth • 702 3131 BA 9602 • SB 13-RLS • OSW • 03/96 • Titelseite

Schlagbohrmaschine SB 13-RLS

Percussion drill SB 13-RLS

Perceuse à percussion SB 13-RLS

Taladradora de percusíon SB 13-RLS

Berbequim de percussão SB 13-RLS

Trapano battente SB 13-RLS

Klopboormachine SB 13-RLS

Slagboremaskine SB 13-RLS

Slagborrmaskin SB 13-RLS

Slagbormskin SB 13-RLS

Iskuporakone SB 13-RLS

∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ SB 13-RLS

Darbeli

matkap

makinası

SB 13-RLS

1 2 GR IP ZU A F U Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation

Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Istruzioni d‘uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Kullanımkılavuzu

(2)

1 2 GR IP ZU A F U 702 3131 BA 9602

5

6

7

8

9

10

11

1

2

3

4

(3)

20

Com relação a outras medidas de segurança, ver o anexo folha

Para sua segurança

702 3131 BA 9602

Um trabalho seguro com o aparelho só é possível após ter lido atentamente as instru-ções de serviço e as indica-ções de segurança e após ob-servar rigorosamente as indi-cações nelas contidas.

O aparelho não deve estar húmi-do, nem deve ser utilizado em am-biente húmido.

Controlar o aparelho, o cabo e a tomada antes de toda a utilização. O aparelho não deve continuar a ser utilizado se forem verificados danos. Reparações só devem ser efectuadas por um especialista. Ja-mais abra o aparelho.

Cuidado com linhas eléctricas en-cobertas, canos de gás e de água. Controlar o local de trabalho; p. ex. com um detector de metais. Utilizar uma protecção para cabe-los no caso de cabecabe-los compridos. Trabalhar exclusivamente com rou-pas justas.

●A poeira desenvolvida ao trabalhar materiais contendo amianto e rocha com silex é prejudi-cial à saúde. Observe as normas de prevenção de acidentes VBG 119 da Associação Profissi-onal.

●Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

●Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.

●Não remover aparas ou lascas enquanto a má-quina trabalha.

●Nunca abrir furos no corpo da máquina; caso contrário, é afectado o isolamento de protecção (só utilizar chapas auto-colantes).

●Antes de efectuar qualquer intervenção na má-quina, tirar a ficha da tomada.

●Ao ligar à rede, a máquina deve estar desliga-da.

●Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.

1Esbarro de profundidade

2Mandril de brocas de fixação rápida

3Colar do fuso

4Punho suplementar

5Parafuso de fixaçao

6Mudança de marcha

7Comutador de furar/furar com percussão

8Comutador do sentido de rotação

9Rodela de ajuste do número de rotações

10Interruptor liga/desliga

11Botão de travamento

12Parafuso de rentenção

Os acessórios ilustrados e descritos nas instru-ções de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento!

Berbequim de percussão SB 13-RLS Nº de encomenda 702 313 1(0) Potência absorvida 680 W Classe de protecção /II Velocidade de rotação máx. em carga 1. marcha 750 min–1 2. marcha 1850 min–1

máx número de cursos sob carga 29600 min–1

Ø de furação

Betão 18 mm

Tijolo e calcário 20 mm

Aço 10 mm

Madeira 40 mm

Rosca do veio de trabalho 1/2" × 20

Ø mancal de aperto 43 mm

Peso 1,9 kg

Dados técnicos do aparelho

Elementos do aparelho

P

(4)

702 3131 BA 9602

O berbequim pode ser utilizado para furar madei-ra, metal e plástico, para furar com percussão em pedra e para aparafusar.

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.

No mandril de brocas12 podem ser introduzidas brocas e bits de aparafusar. Para isto é necessário abrir o mandril de brocas, introduzir a ferramenta e apertar manualmente o mandril de brocas de aperto rápido.

Abrir completamente o mandril de brocas e retirar o parafuso de segurança. Atenção: Rosca à esquer-da!

Soltar o mandril de brocas, como ilustrado, com duas chaves de forquetas e desaparafusar. A montagem é efectuada em sequência inversa.

Tirar a ficha da tomada antes do todos os trabalhos no aparelho.

No mandril de brocas2 podem ser introduzidas brocas e bits de aparafusar. Para isto é necessário abrir o mandril de brocas, introduzir a ferramenta e apertar manualmente o mandril de brocas de aperto rápido.

Girar manualmente para a esquerda o mandril de brocas de aperto rápido para soltar as ferramentas de trabalho.

Tenha em atenção a tensão de rede: Os

da-dos apresentada-dos no logotipo devem coincidir com a tensão de rede. Aparelhos com a indicação de 230 V também podem ser ligados a 220 V.

Pré-seleccionar a velocidade de

rotação

Pré-selecção da velocidade de rotação por meio do botão9:

A = velocidade de rotação mínima F = velocidade de rotação máxima

A velocidade de rotação pode ser regulada sem es-calonamento por pressão variável no interruptor10

até ao nº. de rotações pré-seleccionado no botão9.

Ligar-Desligar

Ligação instantânea:

Ligar: Premir o interruptor10. Desligar: Soltar o interruptor10.

Ligação permanente:

Ligar: Premir primeiro o interruptor 10 e segui-damente o botão de fixação11. Soltar o interruptor.

Desligar: Premir o interruptor e10 soltá-lo. O número de rotações pode ser ajustado sem esca-lonamentoaté ao valor pré-ajustado, por pressão variável sobre o interruptor.

Aplicação

Desatarraxamento do mandril

de broca

GR IP ZU A F U

12

Inserção da ferramenta

G R IP ZU A F U

Colocação em funcionamento

8

9

10

11

(5)

22

702 3131 BA 9602

Alteração do sentido de rotação

Vendo a máquina por trás, gire o comutador de sentido de rotação8 para a direita para marcha à direita e para esquerda p ara marcha à esquerda. (Quando o interruptor de ligar/desligar10 estiver accionado, o comutador de sentido de rotação8

está travado.)

A rotação para a esquerda permite p. ex. o desatarraxamento de para-fusos ou porcas.

●Alterar o sentido de rotações somente quando a máquina estiver parada.

Rodar o punho suplementar

O punho adicional pode ser girado em passos de 30°.

Ao apertar, observe que o punho adicional trave na protecção contra torção que se encontra no mancal de aperto.

Ajuste da guia de profundidade

Para furar, deverá introduzir o esbarro de profundi-dade no orifício do punho, na mesma profundiprofundi-dade e prender na profundidade de perfuração deseja-da.

Comutação furar /

furar com percussão

Para furar pedra com percussão, rodar o comutador para a

posi-ção .

Para furar metais, plásticos e

madeira ou para aparafusar, rodar o comutador

para posição .

Mudança de

velocidade

As velocidades mecânicas po-dem ser comutadas com a ma-quina parada ou a trabalhar em vazio.

Comutador na posição 1: 1ª. velocidade, Comutador na posição 2: 2ª. velocidade.

Conselhos para furar metal

Marcar com um punção o local do furo. Chapas de-vem ser sempre fixadas.

Nos metais finos colocar por baixo um bloco de ma-deira para evitar deformações.

Utilizar brocas espirais HSS (para ferro fundido branco utilizar pontas especiais de metal duro). No caso de grandes Ø de furo fazer primeiro um furo com broca com menor diâmetro.

Utilizar lubrificantes: – Aço: óleo

– Alumínio: Terpentina, parafina

Latão, cobre, ferro fundido: não utilizar lubrificante (extrair frequentemente a broca do furo, para arre-fecer).

Conselhos para furos em madeira

Marcar o local do furo com um punção ou um pre-go.

Para evitar o estilhaçar ao sair da madeira, colocar por baixo um bocado de madeira ou furar de am-bos os lados.

O Ø máx. de brocas é alcançado com uma broca Forstner.

Conselhos para furar pedra

Extrair de tempos a tempos broca do furo para re-mover o pó.

Para furar betão, tijolo duro, pedra, cimento duro ou mármore comutar para percussão (Para apontar furos em mármore nao usar percussão.)

Para furar azulejos, mosaicos, tijolo normal, blocos de escória e reboco comutar para furar

Para furar superfícies lisas (por ex. mosaicos) colar fita adesiva no local do furo para evitar o escorre-gar da broca.

Utilizar brocas com pontas de metal duro. Apenas introduzir brocas com haste cilíndrica, não introdu-zir brocas SDS-Plus!

1 2

Indicações sobre utilização

(6)

702 3131 BA 9602

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.

Caso o aparelho venha a apresentar falhas, apesar de cuidadosos processos de fabricação e de contro-lo de qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico autorizado para aparelhos eléctricos Würth.

Reciclagem de matérias primas em vez de elimina-ção de lixo

Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessórios e a embalagem a uma reutilização ecológica. Estas instruções foram manufacturadas com papel reciclável isento de cloro.

Para efeitos de uma reciclagem específíca, as peças de plástico dispõem de uma respectiva marcação.

Oferecemos 12mêses de garantia para este apare-lho Würth no caso de erros de material e de fabri-cação.

Avarias provenientes de desgaste natural, so-bre-carga ou má utillização não são abrangidas pela garantia.

Reclamações podem apenas ser reconhecidas, se o aparelho for enviado à uma sucursal Würth.

Valores de medida de acordo com EN 50 144. Normalmente os níveis de ruído mais elvados da ferramenta são:

Nível da pressão de ruído = 103 dB (A), Nível da poténcia de ruído = 116 dB (A). Use protectores auriculares.

Normalmente a aceleração mais elevada é 9 m/s2.

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:

EN 55 144, EN 55014, EN 60 555, HD 400 de acordo com as disposições das directivas 89/392/ CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE.

96

Otto Steck

Adolf Würth GmbH & Co. KG

Manutenção e limpeza

Protecção do meio-ambiente

Garantia

Informações sobre ruído e

vibrações

Declaração de

conformidade

Referências

Documentos relacionados

Observe que as terminações de caso de terceira declinação não são substancialmente diferentes daque- las usadas para a primeira e segunda declinações. Porque os radicais de

No sentido de reverter tal situação, a realização deste trabalho elaborado na disciplina de Prática enquanto Componente Curricular V (PeCC V), buscou proporcionar as

Reperguntas pelo(a) autor(a): nos finais de semana do período de verão em pelo menos um dia de cada final de semana o autor participava da operação.. O pagamento, como já disse,

• A falta de registro do imóvel no CAR gera multa, impossibilidade de contar Áreas de Preservação Permanente (APP) na Reserva Legal (RL), restrição ao crédito agrícola em 2018

• Não garantir condições dignas e saudáveis para os trabalhadores pode gerar graves consequências para o empregador, inclusive ser enquadrado como condições análogas ao

5.2.1 Conexión hidráulica del acumulador de agua caliente 17 5.2.2 Montaje de la válvula de seguridad (de la instalación) 18 5.3 Montaje de la sonda de temperatura del agua

RECOMENDAR a toda administração pública, direta e indireta, bem como a esfera privada, que sejam ampliados às pessoas com visão monocular os mesmos direitos assegurados

RESULTS: The silicone gel and tretinoin cream effectively prevented hypertrophic scars and keloids and improved scar effects in the two treatment groups compared