• Nenhum resultado encontrado

Manual do utilizador. Instalação Industrial-Ethernet-Rail-Switch Família RS20/RS30-...U (unmanaged)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual do utilizador. Instalação Industrial-Ethernet-Rail-Switch Família RS20/RS30-...U (unmanaged)"

Copied!
44
0
0

Texto

(1)

Manual do utilizador

Instalação

Industrial-Ethernet-Rail-Switch

Família RS20/RS30-...U (unmanaged)

RS20 LA learn +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 3 5 7 4 6 8 P FAULT ON LS DA 1 LS DA 1 LS DA 1 RS30 LA learn +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 P FAULT ON 3 5 7 9 4 6 8 10 11 13 15 12 14 16 LS DA 1 LS DA 1 LS DA 1 LS DA 1 RS20 LS DA LA learn +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 3 5 7 9 11 13 15 17 2 LS DA 1 4 6 8 10 12 14 16 18 19 21 23 20 22 24 P FAULT ON RS30 LA learn +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 3 5 7 9 11 13 15 17 4 6 8 10 12 14 16 18 19 21 23 25 20 22 24 26 P FAULT ON 2 LS DA 1 LS DA RS30 LA learn +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 P FAULT ON LS DA 1 LS DA 2 3 5 7 9 4 6 8 10

(2)

A referência a marcas registadas neste manual pressupõe, mesmo sem uma identificação especial, que nomes deste tipo, no sentido da legislação sobre marcas registadas e protecção de marcas, devam ser considerados como livres e, por isso, poderiam ser utilizados por todas as pessoas.

© 2012 Hirschmann Automation and Control GmbH

Os manuais, bem como o software, estão protegidos por direitos de autor. Todos os direitos reservados. Não é permitida a cópia, reprodução, tradução nem conversão total ou parcial para qualquer um dos meios electrónicos ou de uma forma mecanicamente legível.

Excepcionalmente, é permitida criação de uma cópia de segurança do software para uso próprio e para fins de segurança. Nos aparelhos com software incorporado, é válido o acordo de licença para utilizadores finais existente no CD fornecido em conjunto.

As características descritas apenas são obrigatórias se tiverem sido expressamente acordadas aquando da celebração do contrato. EsteHirschmann Automation and Control GmbH documento foi elaborado de boa fé. Hirschmann reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste documento sem pré-aviso. Hirschmann não concede garantia relativamente à exactidão das informações neste documento.

Hirschmann A não se responsabiliza, em caso algum, por danos relacionados com a utilização dos componentes de rede ou do software do seu sistema operativo. De resto, alertamos para as condições de utilização mencionadas no contrato de licença.

As respectivas versões mais recentes deste manual estão disponíveis na Internet nas Hirschmann-páginas dos produtos (www.hirschmann.com).

Printed in Germany

Hirschmann Automation and Control GmbH Stuttgarter Str. 45-51

72654 Neckartenzlingen Alemanha

(3)

Conteúdo

Indicações de segurança 4

Sobre este manual 13

Legenda 13

1 Descrição do aparelho 14

1.1 Descrição das variantes de aparelhos 14

1.1.1 Possibilidades de combinação no RS20/30-...U 15

1.1.2 Número de portas e medias no RS20...U 18

1.1.3 Número de portas e medias no RS30...U 21

2 Montagem e colocação em funcionamento 24

2.1 Montagem do aparelho 24

2.1.1 Desembalamento e verificação 24

2.1.2 Montagem dos módulos SFP (opcional) 25

2.1.3 Adaptação dos ajustes do interruptor DIP 25

2.1.4 Cablagem dos blocos de terminais para tensão de

alimentação e contacto de sinalização 26

2.1.5 Montagem do aparelho na calha DIN, ligação à terra 27

2.1.6 Desenhos cotados 28

2.1.7 Montagem do bloco de terminais, colocação em

funcionamento 29

2.1.8 Ligação dos cabos de dados 29

2.2 Elementos de indicação 31

2.3 Manutenção 33

2.4 Desmontagem 34

3 Dados técnicos 35

(4)

Indicações de segurança

Informações importantes

Atenção: Leia estas instruções integralmente e familiarize-se com o aparelho antes de o instalar, colocar em funcionamento ou conservar. As seguintes indicações podem constar em diferentes partes desta

documentação ou estar legíveis no aparelho. As indicações alertam para possíveis perigos ou remetem para informações que descrevem ou simplificam os processos.

Se este símbolo for exibido adicionalmente em conjunto com um autocolante de aviso, isso significa que existe o perigo de um choque eléctrico e que o incumprimento da indicação pode causar ferimentos.

Este é um símbolo de aviso geral. Ele alerta para possíveis perigos de ferimento. Respeite todas as indicações apresentadas com este símbolo para evitar ferimentos ou acidentes mortais.

Nota: é uma informação importante sobre o produto, o manuseamento do

produto ou a respectiva parte da documentação para a qual é necessário alertar com especial atenção.

PERIGO

PERIGO alerta em relação a uma iminente situação perigosa que, em caso de incumprimento, causa um acidente grave ou mortal.

AVISO

AVISO alerta em relação a um possível perigo, que – se não for evitado – pode ter como consequência ferimentos graves ou a morte.

CUIDADO

CUIDADO alerta em relação a um possível perigo, que – se não for evitado

(5)

 Utilização adequada

O aparelho apenas pode ser utilizado para os casos previstos no catálogo e na descrição técnica e em combinação com os aparelhos ou componentes externos recomendados ou autorizados pelo fabricante. O funcionamento impecável e seguro do produto pressupõe um transporte apropriado, um armazenamento adequado, uma instalação e montagem correctas, bem como uma operação e manutenção cuidadosas.

 Tensão de alimentação

Os aparelhos estão concebidos com baixa tensão de segurança. De acordo com estas características, apenas podem ser ligados circuitos de corrente SELV com limitações de tensão em conformidade com a IEC/ EN 60950-1 às ligações de tensão, bem como aos contactos de sinalização.

A tensão de alimentação está separada de modo galvânico da caixa.

 Coloque apenas peças não danificadas em funcionamento.

 Relevante para a América do Norte:

O aparelho apenas pode ser ligado a uma tensão de alimentação da classe 2 que corresponde aos requisitos do National Electrical Code, Table 11(b). Quando a alimentação é feita de modo redundante (duas fontes de tensão diferentes), as tensões de alimentação têm de corresponder conjuntamente aos requisitos do National Electrical Code, Table 11(b).

 Relevante para a América do Norte: Para utilização na

Class-2-Circuits.

Utilizar exclusivamente para fio de cobre (Cu) 60/75 °C ou 75 °C.

 O aparelho não contém componentes de assistência técnica. Os

fusíveis internos apenas disparam em caso de uma avaria no aparelho. Em caso de falhas de funcionamento ou de danos, desligue a tensão de alimentação e envie o aparelho para a fábrica para o mesmo poder ser verificado.

 Ligue a tensão de alimentação apenas quando:

 a caixa está fechada,

 os blocos de terminais estão correctamente conectados e

 os blocos de terminais para a alimentação da tensão estão

(6)

 Massa de blindagem

Nota: A massa de blindagem dos cabos de par trançado, que podem ser conectados, está unida ao anteparo frontal de forma a conduzir

electricidade.

 Durante a conexão de um segmento de cabo com uma malha de

blindagem contactada, tenha atenção a possíveis circuitos de retorno à terra.

 Áreas em risco de explosão (Hazardous Locations)

Relevante para a América do Norte para aparelhos que tenham sido certificados para áreas em risco de explosão:

A cablagem de rede, de entrada e de saída (I/O) deve preencher os requisitos dos processos de cablagem da Classe I, Divisão 2, [Artigo 501-4(b) do National Electrical Code, NFPA 70], assim como as disposições legais.

APENAS ADEQUADO PARA UTILIZAÇÃO EM ÁREAS EM RISCO DE EAPLOSÃO DA CLASSE I, DIVISÃO 2, GRUPOS A, B, C E D OU EM ÁREAS QUE NÃO ESTEJAM EM RISCO DE EXPLOSÃO.

ATENÇÃO: PERIGO DE EXPLOSÃO - A SUBSTITUIÇÃO DE

QUAISQUER PEÇAS PODE INFLUENCIARA A ADEQUAÇÃO PARA A CLASSE I, DIVISÃO 2.

ATENÇÃO: PERIGO DE EXPLOSÃO - APENAS SEPARE OS APARELHOS, QUANDO O SISTEMA ESTIVER DESLIGADO DA CORRENTE OU SE ENCONTRA NUMA ÁREA SEM

CONCENTRAÇÕES INFLAMÁVEIS.

A ligação USB apenas serve para ligação temporária. Utilizar, conectar ou desconectar apenas quando na zona não há perigo de explosão. A ligação ou separação numa atmosfera explosiva pode conduzir a uma explosão.

Aparelhos periféricos têm de ser adequados à área em que irão ser aplicados.

(7)

DESENHO DO COMANDO: Áreas com perigo de explosão Classe 1, Divisão 2, Grupos A, B, C, D

Notas:

O conceito do circuito de corrente de campo não inflamável permite a interligação de equipamentos para a cablagem dos campos não inflamável com os respectivos equipamentos através de quaisquer processos de cablagem autorizados para áreas não classificadas, desde que estejam cumpridas determinadas exigências paramétricas.

Ca• Ci + CCabo ; La• Li + LCabo

Os circuitos de corrente de campo não inflamáveis devem ser ligados conforme as disposições do National Electrical Code (NEC), NFPA 70, Artigo 501.

Parâmetros para cablagem de campo não inflamável: Parâmetro do objecto

... para Classe I, Divisão 2, Grupos A,B,C,D =>

Vmáx [V] Imáx [mA] Ci [nF] Li [µH] Contactos de erro 30 90 2,5 1,0

ATENÇÃO: PERIGO DE EXPLOSÃO – A SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES PODERÁ COMPROMETER A APTIDÃO PARA ÁREAS OU ATMOSFERAS COM PERIGO DE EXPLOSÃO. ATENÇÃO: PERIGO DE EXPLOSÃO – SEPARE OS APARELHOS APENAS QUANDO O SISTEMA ESTIVER DESCONECTADO DA TENSÃO OU SE ELE ESTIVER LOCALIZADO NUMA ÁREA SEM PERIGO DE EXPLOSÃO.

NÃO ABRA APARELHOS QUE SE ENCONTREM SOB TENSÃO.

DESENHO DO COMANDO para famílias RS20, RS22, RS30, RS32 e RS40

Formato A4 Número do documento: 000157671DNR Versão 0

Data: 2011-09-21 Folha 1 de 1

ÁREA SEM PERIGO DE EXPLOSÃO

USB Port for Auto Configuration Adapter.

For maintenance only See

P1 P2

ÁREA COM PERIGO DE EXPLOSÃO

&RQWDFWRVGHHUUR $SDUHOKRFRPSDUkPHWURVSDUDFDEODJHPGHFDPSRQmR LQIODPiYHO V<30 V I<90 mA Li<1,0 µH Ci<2,5 nF 1 /LJDomR86%SDUDDGDSWDGRU$XWR&RQILJXUDWLRQ ([FOXVLYDPHQWHSDUDDPDQXWHQomR±YHULQVWUXo}HVGH LQVWDODomR

Ligação USB para adaptador AutoConfiguration. Exclusivamente para a manutenção – ver instruções de instalação

Alimentação de corrente (redundante: P1 P2) Tipo “P”: 48 VDC máx. &RQWDFWRVGHHUUR $SDUHOKRFRPSDUkPHWURVSDUDFDEODJHPGHFDPSRQmR LQIODPiYHO V<30 V I<90 mA Li<1,0 µH Ci<2,5 nF 1 Alimentação de corrente: (Redundante: P1 P2) Tipo “D”: 9,6 VDC – 60 VDC P1 P2 P1 P2 1

(8)

 A directiva ATEX 94/9 CE – Prescrições especiais para a

operação segura

Para aparelhos RS20/RS30-...U e em caso de operação em ambientes com gases explosivos conforme a directiva ATEX 94/9/EG vigora o seguinte:

 Lista de normas:

EN 60079-0:2009 EN 60079-15:2010

Número do certificado: DEKRA 11ATEX0139 X.

 Verifique se o aparelho apresenta a seguinte identificação:

II 3G Ex nA IIC T4 Gc DEKRA 11ATEX0139 X

Classe ambiente:

Ta: 0 °C ... +60 °C para tipos "U" (Posição 17 da descodificação do

esquema).

 Instale os módulos numa caixa adequada conforme EN 60079-15,

com um grau de protecção de, no mínimo, IP54 conforme EN 60529, e respeite as condições ambientais, em que o aparelho é operado.

 Caso a temperatura se situe abaixo das condições nominais no ponto

de entrada do cabo/canal de cabo 70 °C ou no ponto de derivação dos condutores 80 °C, garanta que, a especificação da temperatura do cabo seleccionado e da entrada de cabos corresponde realmente aos valores de temperatura medidos .

 Através de medidas de protecção adequadas evite que a tensão

nominal, em caso de avarias de tensão trasientes, possa ultrapassar mais que os 40 %.

 Os conectores apenas podem ser ligados ou separados quando não

se encontram sob tensão.

 Interruptores DIP apenas podem ser ligados quando não se

encontram sob tensão.

A ligação USB (não existente em aparelhos RS20/RS30-...U) não pode ser ligado.

(9)

 Caixa

A abertura da caixa é da responsabilidade exclusiva dos técnicos autorizados pelo fabricante.

A ligação à terra é realizada pelo parafuso de ligação à terra localizado, à esquerda, por baixo do anteparo frontal.

AVISO

CHOQUE ELÉCTRICO

Nunca insira objectos afiados (chave de fendas estreita, arames ou semelhante) no interior do produto.

Nunca insira objectos afiados (chave de fendas estreita, arames ou semelhantes) nos bornes de conexão para a tensão de alimentação ou no contacto de sinalização e não toque nos bornes!

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, um ferimento grave ou danos materiais.

CUIDADO

SOBREAQUECIMENTO DO APARELHO

Tenha atenção para que todas as fendas de ventilação permaneçam livres. Garanta um espaço livre de, pelo menos, 10 cm (3.94 polegadas).

O incumprimento destas instruções pode provocar ferimentos ou danos materiais.

(10)

Para a ligação à terra, utilize um cabo terra com uma secção transversal de, pelo menos, 1,0 mm².

 A distância até às fendas de ventilação da caixa tem de ser de, pelo

menos, 10 cm.

 O aparelho deve ser montado em posição vertical.

 No caso de instalação em ambientes domésticos ou de escritório, o

aparelho deve ser operado exclusivamente dentro de armários de distribuição com propriedades de protecção contra incêndios em conformidade com a EN 60950-1.

 Ambiente

O aparelho apenas deve ser operado com a temperatura do ar ambiente máxima indicada (temperatura do ar ambiente na distância de até 5 cm em relação ao aparelho) e com a humidade relativa do ar referida.

 Seleccione o local de montagem de modo a que sejam cumpridos os

valores limite climáticos indicados nos dados técnicos.

 Utilize o aparelho apenas num ambiente com um grau de sujidade

segundo os dados técnicos.

 Requisitos à qualificação do pessoal

O pessoal qualificado no sentido deste manual ou das indicações de aviso são pessoas que estão familiarizadas com a instalação, montagem, colocação em funcionamento e operação deste produto e que dispõem das respectivas qualificações para a sua actividade como, p.ex.:

 formação ou instrução e autorização para ligar e desligar, ligar à terra

e identificar circuitos de corrente e aparelhos ou sistemas conforme os padrões actuais sobre a segurança técnica;

 formação ou instrução de acordo com os padrões actuais sobre a

segurança técnica no que se refere à conservação e à utilização de equipamentos de segurança apropriados;

 formação em primeiros-socorros.

 Prescrições de segurança gerais

Este aparelho é operado com corrente eléctrica. Respeite com precisão os requisitos de segurança relativamente às tensões a serem ligadas prescritos no manual de instruções!

(11)

Em caso de inobservância das indicações de segurança podem ocorrer ferimentos e/ou danos materiais.

 Apenas pessoal devidamente qualificado pode trabalhar neste

aparelho ou na sua proximidade. Este pessoal deve estar

familiarizado com os avisos e medidas de conservação deste manual de instruções.

 O funcionamento correcto e seguro deste aparelho exige um

transporte, armazenamento, instalação e montagem correctos, bem como uma operação e manutenção cuidadosas.

 Coloque em funcionamento exclusivamente peças sem quaisquer

danos.

 Utilize os aparelhos apenas como previsto no presente manual.

Tenha em especial atenção os avisos e indicações de segurança relevantes.

 Trabalhos eventualmente necessários na instalação eléctrica só

podem ser realizados pelos técnicos qualificados.

Nota: Componentes LED ou LASER conforme IEC 60825-1 (2007): LASER CLASSE 1 - CLASS 1 LASER PRODUCT.

DÍODO EMISSOR DE LUZ CLASSE 1 - CLASS 1 LED PRODUCT

 Prescrições de segurança nacionais e internacionais

 Tenha atenção para que a instalação eléctrica corresponda às

prescrições de segurança locais e nacionais.

 Símbolo CE

Os aparelhos estão em conformidade com as prescrições da seguinte directiva(s) europeia(s):

2011/65/UE (RoHS)

Directiva do Parlamento Europeu e do conselho sobre a limitação da utilização de determinados produtos perigosos em aparelhos eléctricos e electrónicos.

2004/108/CE (CEM)

Diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatibilidade eletromagnética.

Devido à(s) directiva(s) UE supracitada(s), a declaração de conformidade UE pode ser solicitada pelas respectivas autoridades junto da:

Hirschmann Automation and Control GmbH Stuttgarter Str. 45-51

72654 Neckartenzlingen Tel.: +49 1805 141538

(12)

O produto pode ser utilizado no sector industrial.

 Resistência a interferências: EN 61000-6-2:2005

 Emissão de interferências: EN 55022:2010

Aviso! Este é um dispositivo da classe A. Este dispositivo pode causar

interferências radioeléctricas no ambiente doméstico; neste caso, é possível solicitar a realização de medidas apropriadas à entidade operadora.

Nota: O requisito prévio para o cumprimento dos valores limite CEM é o cumprimento rigoroso das directivas de montagem indicadas nesta descrição e neste manual de instruções.

 Indicação FCC

Este aparelho corresponde à secção 15 das directivas da FCC. O funcionamento depende das duas seguintes condições: (1) este aparelho não pode causar interferências prejudiciais; (2) este aparelho tem de receber qualquer interferência captada, inclusivamente as interferências que causam um funcionamento indesejado.

Após uma respetiva verificação, constatou-se que este aparelho corresponde aos requisitos de um aparelho digital da classe A em conformidade com a secção 15 das directivas da FCC.

Estes requisitos têm por objectivo oferecer uma protecção apropriada contra interferências radioelétricas quando o aparelho é utilizado no ambiente comercial. O aparelho gera e utiliza altas-frequências e pode emiti-las. Se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções pode provocar interferências na comunicação via rádio. A operação deste aparelho num ambiente doméstico também pode causar interferências radioelétricas; neste caso, o utilizador é obrigado a suportar os custos da eliminação das interferências radioelétricas.

 Indicação de reciclagem

Em conformidade com as prescrições de eliminação actuais do seu município, país ou estado, após a sua utilização, este produto deve ser entregue num local de eliminação normalizado como sendo sucata electrónica após a sua utilização.

(13)

Sobre este manual

O documento “Manual do utilizador - Instalação” contém uma descrição do aparelho, indicações de segurança, descrição da indicação e outras informações necessárias para a instalação do aparelho antes de iniciar a configuração do aparelho.

Legenda

Os símbolos utilizados neste manual têm os seguintes significados:

 Enumeração  Passo de trabalho  Título intermédio

(14)

1

Descrição do aparelho

A família RS20/RS30-...U oferece-lhe uma vasta gama de variantes de aparelhos. Poderá conceber o seu aparelho individualmente em conformidade com os mais diversos critérios:

 Quantidade de portas  Velocidade de transmissão  Tipo de meio  Tipo do conector  Âmbito de temperatura  Homologações

Os aparelhos RS20/RS30-...U estão concebidos para os requisitos

especiais da automatização industrial. Eles cumprem as normas relevantes da indústria, oferecem uma segurança de funcionamento muito elevada mesmo sob condições extremas, bem como disponibilidade e flexibilidade durante longos anos.

Os aparelhos possibilitam a instalação de redes industriais ethernet em conformidade com a norma IEEE 802.3 com a tecnologia de cobre ou condutores de fibra óptica em estrutura de linha.

Os aparelhos funcionam sem ventiladores.

A alimentação de tensão é realizada de modo redundante.

A montagem dos aparelhos é muito rápida encaixando-os numa calha DIN. Dependendo da variante dos aparelhos, poderá escolher entre diferentes medias para ligar terminais e outros componentes de infraestrutura:

 cabos de par trançado

 condutores de fibra óptica Multimode

 condutores de fibra óptica Singlemode

As portas de par trançado suportam:

 autocrossing

 autonegotiation

 autopolarity

Os componentes de rede da Hirschmann ajudam-o a assegurar uma comunicação ininterrupta para todos os níveis da empresa.

1.1

Descrição das variantes de aparelhos

Os aparelhos diferem na quantidade de interfaces e no tipo de media para a conexão dos segmentos.

(15)

A tabela em baixo indica 2 categorias de portas para cada variante do produto: portas uplink e outras portas. Além disso, a tabela para cada categoria de porta indica em primeiro lugar a quantidade e depois o tipo das portas que poderá seleccionar. Na coluna para o tipo de porta, as siglas CFO (condutores de fibra óptica) e PT (par trançado) designa o tipo de media. As siglas DSC, ST, SFP e RJ45 designam o tipo de tomada.

1.1.1 Possibilidades de combinação no RS20/30-...U

A designação de produto do seu aparelho é formada a partir de uma sequência de propriedades de produto pretendidas de acordo com a seguinte tabela. Consulte a respectiva designação abreviada na coluna 3 e 4.

Portas uplink Outras portas

Variante Quant. Tipo Quant. Tipo

RS20-...U 2 10/100 Mbit/s, medias seleccionáveis, DSC, ST, RJ45 6, 14, 22 10/100 Mbit/s, PT, RJ45 3 10/100 Mbit/s, medias seleccionáveis, DSC, ST, RJ45 6, 14, 22 10/100 Mbit/s, PT, RJ45 RS30-...U 2 1000 Mbit/s, medias seleccionáveis, SFP, RJ45 8, 16, 24 10/100 Mbit/s, PT, RJ45 4 2x100/1000 Mbit/s, 2x 100 Mbit/s, CFO, SFP 6, 14, 22 10/100 Mbit/s, PT, RJ45

(16)

Posição Característica Des. Des.2

a)

a. Para as variantes de aparelhos com duas portas uplink, para a posição 10+11 e para a posição 12+13, utilize a coluna “Des.”.

Para as variantes de aparelhos com três portas uplink, para a posição 10+11, utilize a coluna “Des.2” e para a posição 12+13, utilize a coluna “Des.”.

Para as variantes de aparelhos com quatro portas uplink, para a posição 10+11 e para a posição 12+13, utilize a coluna “Des.2”.

Propriedade

1 a 4 Produto RS20 Rail Switch sem portas Gigabit RS30 Rail Switch com portas Gigabit

5 - (Hífen)

-6 a 7 Quant. das portas

10/100 08 8 * Ethernet de 10/100 Mbit Mbit 09 9 * Ethernet de 10/100 Mbit 16 16 * Ethernet de 10/100 Mbit 17 17 * Ethernet de 10/100 Mbit 24 24 * Ethernet de 10/100 Mbit 25 25 * Ethernet de 10/100 Mbit 8 e 9 Quant. das portas

1000 00 0 * Ethernet de 1000 Mbit Mbit 02 2 * Ethernet de 1000 Mbit 10 e 11 a) Porta(s) uplink T1 Par trançado T(X), RJ45

1 porta (coluna Des.)

M2 MM b)

b. Com RS20-0900...U, RS20-1700...U, RS20-2500...U

Multimode FX, DSC, 100 Mbit ou como alternativa M4 NN b) Multimode FX, ST, 100 Mbit 2 portas S2 VV b) Singlemode FX, DSC, 100 Mbit

(coluna Des. 2) S4 UUb) Singlemode FX, ST, 100 Mbit

L2 LLb) Singlemode Longhaul, DSC, 100 Mbit O6 OO c)

c. Em combinação com “2ª porta uplink” “ZZ” e “1ª porta uplink” “OO”.

Compartimento SFP, 1000 Mbit Z6 ZZ c) Compartimento SFP, 100 Mbit 12 e 13 a) ver posição 10 e 11 14 Âmbito de temperatura S Standard 0 °C a +60 °C T Extended -40 °C a +70 °C d) E Extended -40 °C a +70 °C, Conformal Coating d)

15 Gama de tensão D 9,6 VDC a 60 VDC ou 18 VAC a 30 VAC 16 Homologação A CE, UL508, ISA 12.12.01 (UL1604)

H e) CE, UL508, ISA 12.12.01 (UL1604), GL,

caminhos-de-ferro (along track), Sub Station

B e) CE, UL508, ISA 12.12.01 (UL1604), GL, caminhos-de-ferro (along track), Sub Station, zonas com risco de explosão (ATEX)

17 Variante de

software U Unmanaged

Tabela 2: Possibilidades de combinação das variantes de aparelhos RS20...U/ RS30...U

(17)

 Exemplos para a designação do produto

Outros exemplos para aparelhos com 3 ou 4 portas uplink:

RS20-0900NNM4TDAU para RS20 com 3 portas uplink (ST)

NN: 2 * Multimode FX, ST, 100 Mbit/s (portas 1 e 2)

M4: 1 * Multimode FX, ST, 100 Mbit/s (porta 3)

RS30-2402OOZZTDAU para RS30 com 4 portas uplink (SFP)

OO: 2 * compartimento SFP, 1000 Mbit/s (portas 1 e 2)

ZZ: 2 * compartimento SFP, 100 Mbit/s (portas 3 e 4)

d. Não na utilização de Transceiver GG ou G2.

e. Sem homologação para caminhos-de-ferro EN50155 (Train).

RS30-RS30- Rail Switch com portas Gigabit

08

08 8 * portas Ethernet de 100 Mbit/s

02

02 2 * portas Ethernet de 1000 Mbit/s

O6

O6 Porta 1 = compartimento SFP, 1000 Mbit/s

T1

T1 Porta 2 = par trançado TX, conector RJ45, 1000 Mbit/s

T

T Âmbito de temperatura Extended: -40 °C a +70 °C

D

D Gama de tensão: 9,6 V DC a 60 V DC ou 18 V AC a 30 V AC

A

A Homologações: CE, UL 508, ISA 12.12.01 (UL 1604)

U

U Variante de software: Unmanaged

Tabela 3: Exemplo RS30-...U com 2 portas uplink: RS30-0802O6T1TDAU

RS20-RS20- Rail-Switch sem portas Gigabit

09

09 9 * portas Ethernet de 100 Mbit/s

00

00 0 * portas Ethernet de 1000 Mbit/s

MM

MM Portas 1 + 2 = 2 * Multimode FX, DSC, 100 Mbit/s

M2

M2 Porta 3 = Multimode FX, DSC, 100 Mbit/s

S

S Âmbito de temperatura Standard: 0 °C a +60 °C

D

D Gama de tensão: 9,6 V DC a 60 V DC ou 18 V AC a 30 V AC

A

A Homologações: CE, UL 508, ISA 12.12.01 (UL 1604)

U

U Variante de software: Professional

(18)

1.1.2 Número de portas e medias no RS20...U

Figura 1: Variantes de aparelhos com 8 * portas de 10/100 Mbit/s (RS20-0800...U) 1 – Bloco de terminais de 6 pólos encaixável

2 – Elementos de indicação LED 3 – Interruptor DIP de 2 pólos

4 – Portas em conformidade com 10/100BASE-T(X) (conexões RJ45) 5 – Porta 1 + porta 2, conexão conforme a selecção:

T1: par trançado T(X), RJ45, 10/100 Mbit/s M2: Multimode FX, DSC, 100 Mbit/s M4: Multimode FX, ST, 100 Mbit/s S2: Singlemode FX, DSC, 100 Mbit/s S4: Singlemode FX, ST, 100 Mbit/s

L2: Singlemode Longhaul FX, DSC, 100 Mbit/s

G2: Singlemode Longhaul+ FX, DSC, 100 Mbit/s, 200 km

RS20 LS DA LA learn +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 2 LS DA 1 3 5 7 4 6 8 P FAULT ON RS20-0800M2M2...D...U RS20-0800M2T1...D...U RS20 LA learn +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 LS DA 1 3 5 7 4 6 8 P FAULT ON DA 2 LS RS20 LA learn +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 1 3 5 7 2 4 6 8 P FAULT ON RS20-0800T1T1...D...U 4 5 5 1 2 3

(19)

Figura 2: Variantes de aparelhos com 16 * portas de 10/100 Mbit/s (RS20-1600...U)

1 a 5 – ver figura 1

Figura 3: Variantes de aparelhos com 24 * portas de 10/100 Mbit/s (RS20-2400...U) 1 a 5 – ver figura 1 RS20 LS DA LA learn +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 2 LS DA 1 P FAULT ON 3 5 7 9 4 6 8 10 11 13 15 12 14 16 RS20-1600M2M2...D...U RS20-1600T1T1...D...U RS20 LA learn +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 1 3 5 7 2 4 6 8 9 11 13 15 10 12 14 16 P FAULT ON RS20-1600M2T1...D...U RS20 LA learn +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 LS DA 1 P FAULT ON 3 5 7 9 4 6 8 10 11 13 15 12 14 16 2 DA LS 4 4 4 5 5 1 2 3 RS20 LS DA LA learn +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 3 5 7 9 11 13 15 17 2 LS DA 1 4 6 8 10 12 14 16 18 19 21 23 20 22 24 P FAULT ON RS20-2400M2M2...D...U RS20-2400M2T1...D...U RS20 LA learn +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 3 5 7 9 11 13 15 17 4 6 8 10 12 14 16 18 19 21 23 20 22 24 P FAULT ON LS DA 1 2 DA LS RS20-2400T1T1...D...U RS20 LA learn +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 1 3 5 7 9 11 13 15 2 4 6 8 10 12 14 16 17 19 21 23 18 20 22 24 P FAULT ON 4 4 4 5 5 1 2 3

(20)

Figura 4: Variantes de aparelhos com 3 portas uplink (100 Mbit/s)

1 a 4 – ver figura 1

5 – Porta 3, conexão conforme a selecção: T1: par trançado T(X), RJ45, 10/100 Mbit/s M2: Multimode FX, DSC, 100 Mbit/s M4: Multimode FX, ST, 100 Mbit/s S2: Singlemode FX, DSC, 100 Mbit/s S4: Singlemode FX, ST, 100 Mbit/s

L2: Singlemode Longhaul FX, DSC, 100 Mbit/s

G2: Singlemode Longhaul+ FX, DSC, 100 Mbit/s, 200 km 6 – Porta 1 + porta 2, conexão conforme a selecção: MM: Multimode FX, DSC, 100 Mbit/s

NN: Multimode FX, ST, 100 Mbit/s VV: Singlemode FX, DSC, 100 Mbit/s UU: Singlemode FX, ST, 100 Mbit/s

RS20 +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) 4 6 8 10 12 14 16 18 5 7 9 11 13 15 17 19 20 22 24 21 23 25 RS20 +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) 4 6 8 10 5 7 9 11 12 14 16 13 15 17 RS20 +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) 4 6 8 5 7 9 LS DA 2 LS DA 1 LS DA 3 LS DA 2 LS DA 1 LS DA 3 LS DA 2 LS DA 1 LS DA 3 LA learn SW2 P FAULT ON LA learn SW2 P FAULT ON LA learn SW2 P FAULT ON 4 4 4 4 4 4 5 6 6 5 6 6 5 6 6

RS20-2500MMM2...D...U RS20-1700MMM2...D...U RS20-0900MMM2...D...U 1 2 3

(21)

1.1.3 Número de portas e medias no RS30...U

Figura 5: Variantes de aparelhos com 2 * portas de 1000 Mbit/s e 8 * portas de 10/ 100 Mbit/s (RS30-0802...U)

1 – Bloco de terminais de 6 pólos encaixável 2 – Elementos de indicação LED

3 – Interruptor DIP de 2 pólos

4 – Portas em conformidade com 10/100BASE-T(X) (conexões RJ45) 5 – Porta 1 + porta 2, conexão conforme a selecção:

T1: par trançado T(X), RJ45, 10/100/1000 Mbit/s O6: SX/LX, compartimento SFP, 1000 Mbit/s

RS30-0802T1T1...D...U RS30 LA learn +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 3 5 7 9 4 6 8 10 P FAULT ON DA 2 LS DA 1 LS RS30-0802O6T1...D...U RS30 LA learn +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 LS DA 1 P FAULT ON DA 2 LS 3 5 7 9 4 6 8 10 RS30-0802O6O6...D...U RS30 LA learn +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 P FAULT ON LS DA 1 LS DA 2 3 5 7 9 4 6 8 10 4 5 5 1 2 3

(22)

Figura 6: Variantes de aparelhos com 2 * portas de 1000 Mbit/s e 16 * portas de 10/ 100 Mbit/s (RS30-1602...U)

1 a 5 – ver figura 5

Figura 7: Variantes de aparelhos com 2 * portas de 1000 Mbit/s e 24 * portas de 10/ 100 Mbit/s (RS30-2402...U) 1 a 5 – ver figura 5 RS30 LA learn +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 3 5 7 9 4 6 8 10 11 13 15 17 12 14 16 18 P FAULT ON RS30-1602T1T1...D...U 2 DA DA 1 DA LS RS30-1602O6O6...D...U RS30-1602O6T1...D...U RS30 LA learn +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 P FAULT ON 3 5 7 9 4 6 8 10 11 13 15 17 12 14 16 18 LS DA 1 2 DA LS RS30 LA learn +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 P FAULT ON 3 5 7 9 4 6 8 10 11 13 15 17 12 14 16 18 LS DA 1 LS DA 2 4 4 5 5 4 1 2 3 RS30 LA learn +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 3 5 7 9 11 13 15 17 4 6 8 10 12 14 16 18 19 21 23 25 20 22 24 26 P FAULT ON RS30-2402T1T1...D...U 2 DA LS 1 DA LS RS30-2402O6T1...D...U RS30 LA learn +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 P FAULT ON 3 5 7 9 11 13 15 17 4 6 8 10 12 14 16 18 19 21 23 25 20 22 24 26 LS DA 1 2 DA LS RS30-2402O6O6...D...U RS30 LA learn +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) SW2 P FAULT ON 3 5 7 9 11 13 15 17 4 6 8 10 12 14 16 18 19 21 23 25 20 22 24 26 LS DA 1 LS DA 2 4 4 5 5 4 1 2 3

(23)

Figura 8: Variantes de aparelhos com 4 portas uplink

1 a 4 – ver figura 5

5 – Porta 3 + porta 4:

ZZ: FX, compartimento SFP, 100 Mbit/s 6 – Porta 1 + porta 2:

OO: FX/SX/LX, compartimento SFP, 100/1000 Mbit/s RS30 +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) 5 7 9 11 13 15 17 19 6 8 10 12 14 16 18 20 21 23 25 22 24 26 RS30 +24V(P1) 0V 0V FAULT +24V(P2) 5 7 9 11 6 8 10 12 13 15 17 14 16 18 RS30 +24V(P1)0V 0V FAULT +24V(P2) 5 7 9 6 8 10 LS DA 1 LS DA 2 LS DA 3 LS DA 4 LS DA 1 LS DA 2 LS DA 3 LS DA 4 LS DA 1 LS DA 2 LS 3 LS DA 4 LA learn SW2 P FAULT ON DA LA learn SW2 P FAULT ON LA learn SW2 P FAULT ON 4 4 4 4 4 6 5 5 6 6 5 5 6 6 5 5 6

RS30-2402OOZZ...D...U RS30-1602OOZZ...D...U RS30-0802OOZZ...D...U 1 2 3

(24)

2

Montagem e colocação em

funcionamento

Os aparelhos foram concebidos para a utilização em ambiente industrial difícil.

O aparelho é fornecido em estado operacional.

Na prática, comprovou-se a seguinte sequência temática:

 Desembalamento e verificação

 Montagem dos módulos SFP (opcional)

 Adaptação dos ajustes do interruptor DIP

 Cablagem do bloco de terminais para a tensão de alimentação e

contacto de sinalização, ligação da tensão de alimentação

 Montagem do aparelho na calha DIN, ligação à terra

 Montagem do bloco de terminais, colocação em funcionamento

 Ligação dos cabos de dados

2.1

Montagem do aparelho

2.1.1 Desembalamento e verificação

 Verifique se a embalagem contém todas as peças (ver página 39

“Material fornecido”).

(25)

2.1.2 Montagem dos módulos SFP (opcional)

Figura 9: Fast Ethernet / Módulo SFP Gigabit Ethernet Fiberoptic

 Antes da fixação de um módulo SFP, primeiro, remova a tampa de

protecção por cima do compartimento.

 Desloque o módulo SFP com o bloqueio fechado para dentro da base até

o mesmo engrenar de modo audível.

Nota: Utilize exclusivamente módulos SFP da Hirschmann (ver página 40 “Acessórios”).

2.1.3 Adaptação dos ajustes do interruptor DIP

O interruptor DIP de 2 pólos no anteparo frontal do aparelho oferece-lhe as seguintes possibilidades:

Figura 10: Interruptor DIP de 2 pólos

Nota: O interruptor DIP “SW2” não está ocupado, a posição do interruptor

não tem qualquer função.

Estado de fornecimento: ambos os interruptores DIP em “OFF”.

Sem portas programadas, a monitorização das hiperligações nas portas está desactivada.

 Antes da colocação em funcionamento do aparelho, verifique se os

ajustes prévios dos interruptores DIP correspondem às suas necessidades. Inter. LAlearn Posição Programar portas Monitorização ON lig. lig.

OFF desl. desl.

LA learn

(26)

2.1.4 Cablagem dos blocos de terminais para tensão de alimentação e contacto de sinalização

A ligação da tensão de alimentação e dos contactos de sinalização é realizada por meio de um bloco de terminais de 6 pólos encaixável com fecho de encaixe.

Cuidado!

Respeite as indicações de segurança (ver na página 4 “Indicações

de segurança”) e conecte apenas uma tensão de alimentação que corresponda à da chapa de características do seu aparelho. Certifique-se de que a capacidade de carga do contacto de

sinalização não é excedida (ver na página 35 “Dados técnicos

gerais”).

 Tensão de alimentação

A tensão de alimentação pode ser ligada de modo redundante. Ambas as entradas estão desacopladas. Não existe uma distribuição da carga. Em caso de uma alimentação redundante, a fonte de alimentação com a tensão de saída mais elevada alimenta o aparelho de modo

independente. A tensão de alimentação está separada de modo galvânico da caixa.

Como tensão de alimentação é possível ligar opcionalmente tensão contínua ou tensão alternada. Utilize os pinos de +24V e 0V para a

ligação da tensão alternada (ver figura 11).

Figura 11: Ligação da tensão de alimentação no bloco de terminais de 6 pólos 1 – Tensão contínua, gama de tensão: 9,6 V DC a 60 V DC 2 – Tensão alternada, gama de tensão: 18 V AC a 30 V AC Nota: Em caso de uma alimentação não redundante da tensão de alimentação, o aparelho comunica a falha de uma tensão de alimentação. Poderá evitar esta mensagem, se a tensão de alimentação for conectada a ambas as entradas. FAULT G G +24V(P1) 0V 0V +24V(P2) FAULT +24V(P1) 0V 0V +24V(P2) + - - + 1 1 2 2

(27)

 Contacto de sinalização “FAULT”

 O contacto de sinalização (“FAULT”, ocupação dos pinos do bloco de

terminais, ver figura 11) serve para a monitorização das funções do

aparelho e possibilita, assim, um diagnóstico à distância.

Por meio do contacto de sinalização sem potencial (contacto do relé, activação da corrente de repouso) é comunicado o seguinte através da interrupção do contacto:

 a falha de, pelo menos, uma das duas tensões de alimentação

(tensão de alimentação 1 ou 2 não alcança o limite).

 uma falha permanente no aparelho.

 um estado de ligação com erros de, pelo menos, uma porta com

monitorização de hiperligações activada. No estado de fornecimento não é realizada uma monitorização das ligações.

 a falha da reserva da redundância circular.

 erros detectados no autoteste.

 Remova os blocos de terminais do aparelho e conecte os cabos da

tensão de alimentação e da sinalização.

2.1.5 Montagem do aparelho na calha DIN, ligação à terra

 Montagem na calha DIN

 Monte o aparelho numa calha DIN de 35 mm em conformidade com a

DIN EN 60175.

 Enganche o guia de encaixe superior do aparelho na calha DIN e

pressione-o para baixo contra a calha DIN até o mesmo engrenar.

Nota: A massa de blindagem dos cabos de par trançado, que podem ser

conectados, está unida ao anteparo frontal de forma a conduzir electricidade.

(28)

Figura 12: Montagem na calha DIN

 Ligação à terra

A ligação à terra do aparelho é efectuada através de um parafuso de ligação à terra separado no anteparo frontal.

2.1.6 Desenhos cotados

Figura 13: Dimensões das variantes de aparelhos dos RS20...U/RS30...U com 8 a máx. 10 portas

130

105,3 13,73

3,5

(29)

Figura 14: Dimensões das variantes de aparelhos dos RS20...U/RS30...U com 16 a máx. 26 portas

2.1.7 Montagem do bloco de terminais, colocação em

funcionamento

 Monte o bloco de terminais para a tensão de alimentação e o contacto de

sinalização no lado frontal do aparelho através do bloqueio de encaixe. Preste atenção ao engate do encaixe.

Coloque o aparelho em funcionamento aplicando a tensão de alimentação através do bloco de terminais.

2.1.8 Ligação dos cabos de dados

Nas portas do aparelho é possível ligar terminais ou outros segmentos por meio do cabo de par trançado ou do cabo de fibra óptica.

 Monte os cabos de dados de acordo com os seus requisitos.

 Ligação de par trançado 10/100 Mbit/s

Estas ligações estão concebidas como tomadas RJ45.

As portas TP de 10/100 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 10BASE-T/100BASE-TX.

Estas portas suportam:

 autonegotiation

 autopolarity

 autocrossing

As caixas das tomadas estão conectadas de modo galvânico ao anteparo frontal.

(30)

 Conexão de par trançado de 10/100/1000 Mbit/s

Estas ligações estão concebidas como tomadas RJ45.

As portas PT de 10/100/1000 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 10BASE-T/100BASE-TX-TX/1000BASE-T.

Estas portas suportam:

 autonegotiation

 autopolarity

 autocrossing

Estado de fornecimento: autonegotiation activado.

As caixas das tomadas estão conectadas de modo galvânico ao anteparo frontal.

A ocupação dos pinos corresponde a MDI-X.

 Conexão de condutores de fibra óptica de 100 Mbit/s

Nas variantes de aparelho RS20... U, estas portas estão concebidas como fichas DSC e fichas ST.

Nas variantes de aparelho RS30 ... U, estas portas estão concebidas como compartimentoss SFP.

Figura Pino Função

1 RD+ Receive Data + 2 RD- Receive Data -3 TD+ Transmit Data + 6 TD- Transmit Data -4,5,7,8 não ocupado

Tabela 5: Ocupação dos pinos de uma interface TP/TX no modo MDI-X, tomada RJ45

Figura Pino Função

1 BI_DB + 2 BI_DB -3 BI_DA + 4 BI_DD + 5 BI_DD -6 BI_DA -7 BI_DC + 8 BI_DC

-Tabela 6: Ocupação de pinos de uma interface TP 1000-Mbit/s, tomada RJ45

8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

(31)

As portas CFO de 100 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 100BASE-FX.

Estas portas suportam:

 funcionamento de duplex total

Estado de fornecimento: duplex total FDX

Nota: Certifique-se de que está a ligar as portas LH às portas LH, as portas SM às portas SM e as portas MM às portas MM.

 Conexão de condutores de fibra óptica de 1 Gbit/s

Estas portas estão concebidas como compartimentos SFP. As portas CFO de 1 Gbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 1000BASE-SX/1000BASE-LX.

Estas portas suportam:

 autonegotiation

Nota: Certifique-se de que está a ligar as portas LH às portas LH, as

portas SX às portas SX e as portas LX às portas LX.

Nota: Nas variantes de aparelho com a designação RS30-...02OOZZ... e RS32-...02OOZZ... (quatro portas uplink com compartimento SFP) podem ser montadas nas duas portas superiores Transceiver Gigabit-ETHERNET-SFP ou Transceiver Fast- Gigabit-ETHERNET-SFP e nas duas

portas inferiores Transceiver Fast-ETHERNET-SFP (ver na página 40

“Acessórios”).

2.2

Elementos de indicação

Após a aplicação da tensão de serviço, o aparelho procede a um autoteste.

 Estado do aparelho

Estes LEDs informam sobre os estados que têm influência sobre a função de todo o aparelho.

(32)

Figura 15: LEDs do estado do aparelho

 Estado da porta

Estes LEDs exibem informações referentes à porta. P- Power (LED verde/amarelo)

acende a verde Foram aplicadas as duas tensões de alimentação acende a amarelo Existe apenas uma tensão de alimentação (P1 ou P2) não acende Tensões de alimentação P1 e P2 demasiado baixas

FAULT - erro detectado, contacto de sinalização (LED vermelho) a

a. Caso no contacto de sinalização esteja activo o ajuste manual "FAULT", então a indicação dos erros reconhecidos é independente da posição do contacto de sinalização.

acende a vermelho O contacto de sinalização está aberto, isto é, sinaliza a detecção de um erro.

não acende O contacto de sinalização está fechado, isto é, ele não sinaliza qualquer

erro detectado.

(33)

Figura 16: LEDs do estado da porta

1 – LEDs do estado da porta com tomadas RJ45 individuais ou de fila única: um LED verde e amarelo por porta

2 – LEDS do estado da porta com tomadas RJ45 de fila dupla: um LED por porta, que acende a amarelo ou verde.

3 – LEDS do estado da porta com DSC, ST, SFP

2.3

Manutenção

 No design deste aparelho a Hirschmann conseguiu prescindir em grande

parte da aplicação de peças de desgaste. As peças sujeitas a desgaste estão ajustadas de forma a apresentarem uma vida útil superior à do produto, no caso de uma utilização normal. Opere este produto de acordo

com as especificações (ver “Dados técnicos”).

 Os relés estão sujeitos a um desgaste natural. Este desgaste depende da

frequência dos processos de comutação. Dependendo da frequência dos processos de comutação, verifique a resistência de passagem dos contactos de relé ligados e a função de comutação.

 Hirschmann trabalha de forma contínua no aperfeiçoamento e

desenvolvimento do software. Verifique regularmente se está disponível uma nova versão do software que lhe ofereça mais vantagens. Encontra mais informações e downloads de software nas páginas do produto do website Hirschmann.

 Dependendo do grau de sujidade do ambiente de funcionamento,

verifique a intervalos regulares se o acesso às fendas de ventilação do aparelho se encontra desimpedido.

LS - estado de ligação (LED verde)

não acende Sem ligação válida. acende a verde Ligação válida. não acende e pisca por breves

instantes aprox. 5 seg.

Monitorização de hiperligação activada - sem ligação válida acende a verde e apaga a por

breves instantes aprox. a todos os 5 seg.

Monitorização de hiperligação da porta activada - ligação válida

DA - dados (LED amarelo)

não acende Sem recepção de dados na respectiva porta pisca a amarelo Recepção de dados na respectiva porta

DA 1 LS LS DA 1 1 2 3 LS 1 DA

(34)

2.4

Desmontagem

 Desmontagem do aparelho da calha DIN

 Para desmontar o aparelho da calha DIN, desloque uma chave de

fendas na horizontal por baixo da caixa até à corrediça de bloqueio e puxe a mesma para baixo sem tombar a chave de fendas basculando simultaneamente o aparelho para cima.

 Desmontagem dos módulos SFP

 Retire o módulo da base, puxando-o pelo bloqueio aberto.

(35)

3

Dados técnicos

 Dados técnicos gerais

Dimensões L x P x A RS20-08..., RS20-09..., RS30-0802 RS20-16..., RS20-17..., RS30-1602 RS20-24..., RS20-25..., RS30-2402 74 mm x 131 mm x 111 mm 110 mm x 131 mm x 111 mm 110 mm x 131 mm x 111 mm Massa RS20-08..., RS20-09..., RS30-0802 RS20-16..., RS20-17..., RS30-1602 RS20-24..., RS20-25..., RS30-2402 410 g 600 g 650 g Alimentação de corrente Tensão de serviço

Gama de tensão nominal DC

Gama de tensão nominal AC 12 a 48 V DC24 V AC

Baixa tensão de segurança (SELV), entradas redundantes

desacopladas.

Relevante para a América do Norte: NEC Class 2 power source máx. 5A. Gama de tensão máx. DC

Gama de tensão máx. AC mín. 9,6 a máx. 60 V DCmín. 18 a máx. 30 V AC (Não utilizável conforme as Directivas UL)

Protecção de sobre-corrente à entrada

Fusível não comutável

Tensão de isolamento entre as ligações da tensão de serviço e as caixas 800 V DC Os elementos de construção de protecção estão limitados a 90 V DC (1 mA)

Contacto de sinalização “FAULT”

Corrente de comutação máx. 1 A, SELV

Tensão de comutação máx. 60 V DC ou máx. 30 V AC, SELV

Ambiente Temperatura de armazenamento

(ar ambiente) Standard: -40 °C a +70 °C Extended: -40 °C a +85 °C Humidade relativa do ar 10% a 95%

(sem condensação)

Pressão do ar até 2000 m (795 hPa), altura superior a pedido

Temperatura de serviço

Standard 0 °C a +60 °C

Extended −40 °C ... +70 °Ca

a. Utilize apenas módulos SFP com a ampliação "EEC".

Grau de sujidade 2

Classes de protecção

Protecção contra laser Classe 1 em conformidade com a IEC 60825-1 (2007)

(36)

 CEM e resistência

 Expansão da rede

Nota: Os comprimentos de cabo indicados pelos Transceivers são

válidos para os respectivos dados sobre a fibra (atenuação da fibra óptica e dispersão BLP).

Imunidade CEM - IEC/EN -61000-6-2:2005 EMI testes TYPE, teste conforme:

A a) B a) H a)

IEC/EN 61000-4-2 Descarga electroestática Descarga dos contactos Descarga do ar 4 kV 8 kV 8 kV 15 KV 8 kV 15 KV IEC/EN 61000-4-3 Campo electromagnético

80 - 3000 MHz 10 V/m 20 V/m 20 V/m

IEC/EN 61000-4-4 Transientes rápidos (Burst) Power Line

Data Line 2 kV1 kV 4 kV4 kV 4 kV4 kV IEC/EN 61000-4-5 Tensões de choque (Surge)

Power Line, line / line Power Line, line / earth Data Line 0,5 kV 1 kV 1 kV 1 kV 2 kV 4 kV 1 kV 2 kV 4 kV IEC/EN 61000-4-6 Tensão de falha condutora de potência

10 kHz - 150 kHz 150 kHz - 80 MHz 3 V 10 V 3 V 10 V 3 V 10 V EN 61000-4-9 Campos magnéticos em forma de impulso — 300 A/m 300 A/m

Emissão de interferências CEM A a) B a) H a)

EN 55022 Classe A Sim Sim Sim

FCC 47 CFR Part 15

Classe A Sim Sim Sim

Germanischer Lloyd

Prescrições de classificações e de construção VI-7-3 Part 1 Ed.2001

— Sim Sim

Resistência A a

a. Código de produto A: Homologação = CE, UL

Código de produto B: Homologação = CE, UL, GL, caminhos-de-ferro (along track), Sub Station, ATEX

Código de produto H: Homologação = CE, UL, GL, caminhos-de-ferro (along track), Sub Station

(ver 15 “Possibilidades de combinação no RS20/30-...U”).

B a) H a)

Vibração IEC 60068-2-6 Teste FC Precisão de teste conforme norma IEC 61131-2

Sim Sim Sim

Directivas Germanischer Lloyd para execução de exame CE de Tipo - Parte 1

— Sim Sim

IEC 870-2-2 Tabela 3 Instalação convencional de acordo com norma EN 61850-3

— Sim Sim

Choque IEC 60068-2-27 Teste Ea Precisão de teste conforme norma IEC 61131-2

Sim Sim Sim

IEC 870-2-2 Tabela 3 Instalação convencional de acordo com norma EN 61850-3

(37)

Código de produto M-SFP-... Comprim ento de onda Fibra Atenuaçã o do sistema Exemplo para o comprime nto do cabo de fibra óptica a

a. inclusive reserva do sistema 3 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra

atenuação da fibra óptica

BLPb/

Dispersion

b. O produto do comprimento pela largura de banda não pode ser utilizado para o cálculo da expansão.

-SX/LC... MM 850 nm 50/125 µm 0-7,5 dB 0-550 m 3,0 dB/km 400 MHz·km -SX/LC... MM 850 nm 62,5/125 µm 0-7,5 dB 0-275 m 3,2 dB/km 200 MHz·km -MX/LC MM 1310 nm 50/125 µm 0-8 dB 2 kmc

c. Distâncias alcançáveis até 3 km, 1000 MHz*km (1300 nm)

1,0 dB/km 500 MHz·km -MX/LC MM 1310 nm 62,5/125 µm 0-8 dB 1 km 1,0 dB/km 500 MHz·km -LX/LC... MM 1310 nm d

d. com adaptador do condutor de fibra óptica em conformidade com norma IEEE 802.3-2002, cláusula 38 (single-mode fiber offset-launch mode conditioning patch cord)

50/125 µm 0-10,5 dB 0-550 m 1,0 dB/km 800 MHz·km -LX/LC... MM 1310 nm d 62,5/125 µm 0-10,5 dB 0-550 m 1,0 dB/km 500 MHz·km

-LX/LC... SM 1310 nm 9/125 µm 0-10,5 dB 0-20 kme

e. inclusive reserva do sistema 2,5 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra

0,4 dB/km 3,5 ps/(nm·km) -LX+/LC... SM 1310 nm 9/125 µm 5-20 dB 14-42 km 0,4 dB/km 3,5 ps/(nm·km) -LH/LC... LH 1550 nm 9/125 µm 5-22 dB 23-80 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm·km) -LH+/LC LH 1550 nm 9/125 µm 15-30 dB 71-108 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm·km) -LH+/LC LH 1550 nm 9/125 µm 15-30 dB 71-128 km 0,21 dB/km (típico) 19 ps/(nm·km)

Tabela 7: Porta CFO 1000BASE-FX (Transceiver SFP Fiberoptic Gigabit Ethernet)

Código de produto M-SFP-BIDI... Compri mento de onda TX Compri mento de onda RX Fibra Atenuaç ão do sistema Exemplo para o comprim ento do cabo de fibra óptica a

a. inclusive reserva do sistema 3 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra

atenuação da fibra óptica Dispersion Tipo A LX/LC EEC SM 1310 nm 1550 nm 9/125 µm 0-11 dB 0-20 km 0,4 dB/km 3,5 ps/(nm·km) Tipo B LX/LC EEC SM 1550 nm 1310 nm 9/125 µm 0-11 dB 0-20 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm·km) Tipo A LH/LC EEC LH 1490 nm 1590 nm 9/125 µm 5-24 dB 23-80 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm·km) Tipo B LH/LC EEC LH 1590 nm 1490 nm 9/125 µm 5-24 dB 23-80 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm·km)

(38)

MM = Multimode, SM = Singlemode, LH = Singlemode Longhaul Código de produto M-FAST-SFP-... Comprim ento de onda Fibra Atenuaçã o do sistema Exemplo para o comprime nto do cabo de fibra óptica a

a. inclusive reserva do sistema 3 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra

atenuação da fibra óptica BLP/ Dispersion -MM/LC... MM 1310 nm 50/125 µm 0-8 dB 0-5 km 1,0 dB/km 800 MHz·km -MM/LC... MM 1310 nm 62,5/125 µm 0-11 dB 0-4 km 1,0 dB/km 500 MHz·km -SM/LC... SM 1310 nm 9/125 µm 0-13 dB 0-25 km 0,4 dB/km 3,5 ps/(nm·km) -SM+/LC... SM 1310 nm 9/125 µm 10-29 dB 25-65 km 0,4 dB/km 3,5 ps/(nm·km) -LH/LC... SM 1550 nm 9/125 µm 10-29 dB 47-104 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm·km) -LH/LC... SM 1550 nm 9/125 µm 10-29 dB 55-140 km 0,18 dB/kmb

b. com Ultra-Low Loss Optical Fiber

18 ps/(nm·km)

Tabela 9: Porta CFO 100BASE-FX (Transceiver SFP-Fiberoptic-Fast-Ethernet)

Código de produto Comprim ento de onda Fibra Atenuaçã o do sistema Exemplo para o comprime nto do cabo de fibra óptica a

a. inclusive reserva do sistema 3 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra

atenuação da fibra óptica BLP/ Dispersion -M2, -MM MM 1300 nm 50/125 µm 0-8 dB 0-5 km 1,0 dB/km 800 MHz*km -M2, -MM MM 1300 nm 62,5/125 µm 0-11 dB 0-4 km 1,0 dB/km 500 MHz*km -S2, -VV SM 1300 nm 9/125 µm 0-16 dB 0-30 km 0,4 dB/km; 3,5 ps/(nm*km) -L2, -LL LH 1550 nm 9/125 µm 7-29 dB 24-86 km 0,3 dB/km; 19 ps/(nm*km)

Tabela 10: Porta do condutor de fibra óptica 100BASE-FX

Porta TP

Comprimento de um segmento de par

trançado máx. 100 m (com cabo cat5e)

(39)

 Consumo de potência/entrega de potência

 Material fornecido

 Números de encomenda/designação do produto

Consulte a tabela da página 15 “Possibilidades de combinação no RS20/

Designação do aparelho

Versão do aparelho Consumo de

potência máximo

Entrega de potência

2 portas uplink:

RS20-0800... 2 portas TX 5,3 W 18,1 Btu (IT)/h RS20-0800... 1 porta FX, 1 porta TX 6,5 W 22,2 Btu (IT)/h RS20-0800... 2 portas FX 7,3 W 26,3 Btu (IT)/h RS20-1600... 2 portas TX 9,4 W 32,1 Btu (IT)/h RS20-1600... 1 porta FX, 1 porta TX 10,6 W 36,2 Btu (IT)/h RS20-1600... 2 portas FX 11,8 W 40,3 Btu (IT)/h RS20-2400-... 2 portas TX 12,1 W 41,3 Btu (IT)/h RS20-2400-... 1 porta FX, 1 porta TX 13,3 W 45,4 Btu (IT)/h RS20-2400-... 2 portas FX 15,5 W 52,9 Btu (IT)/h RS30-0802-... 2 portas TX 8,9 W 30,4 Btu (IT)/h RS30-0802-... 1 porta FX, 1 porta TX 8,6 W 29,4 Btu (IT)/h RS30-0802-... 2 portas FX 8,3 W 28,4 Btu (IT)/h RS30-1602-... 2 portas TX 13,0 W 44,4 Btu (IT)/h RS30-1602-... 1 porta FX, 1 porta TX 12,7 W 43,4 Btu (IT)/h RS30-1602-... 2 portas FX 12,4 W 42,4 Btu (IT)/h RS30-2402-... 2 portas TX 15,7 W 53,6 Btu (IT)/h RS30-2402-... 1 porta FX, 1 porta TX 15,4 W 52,6 Btu (IT)/h RS30-2402-... 2 portas FX 15,1 W 51,6 Btu (IT)/h

3 portas uplink:

RS20-0900-... 3 portas FX 9,6 W 32,8 Btu (IT)/h RS20-1700-... 3 portas FX 13,7 W 46,7 Btu (IT)/h RS20-2500-... 3 portas FX 16,4 W 56,0 Btu (IT)/h

4 portas uplink:

RS30-0802-... 4 portas FX 12,7 W 43,3 Btu (IT)/h RS30-1602-... 4 portas FX 16,8 W 57,3 Btu (IT)/h RS30-2402-... 4 portas FX 19,5 W 66,5 Btu (IT)/h

Tabela 12: Consumo de potência/entrega de potência RS20-...U/RS30-...U

Aparelho Material fornecido

RS20-...U, RS30-...U Aparelho

Blocos de terminais para a tensão de alimentação e contacto de sinalização

(40)

 Acessórios

Transceiver SFP Gigabit Ethernet Número de

encomenda M-SFP-TX/RJ45 943 977-001 M-SFP-SX/LC 943 014-001 M-SFP-SX/LC EEC 943 896-001 M-SFP-MX/LC 942 035-001 M-SFP-LX/LC 943 015-001 M-SFP-LX/LC EEC 943 897-001 M-SFP-LX+/LC 942 023-001 M-SFP-LX+/ LC EEC 942 024-001 M-SFP-LH/LC 943 042-001 M-SFP-LH/LC EEC 943 898-001 M-SFP-LH+/LC 943 049-001

Transceiver bidireccional SFP Gigabit Ethernet Número de

encomenda

M-SFP-BIDI tipo A LX/LC EEC 943 974-001

M-SFP-BIDI tipo B LX/LC EEC 943 974-002

M-SFP-BIDI tipo A LH/LC EEC 943 975-001

M-SFP-BIDI tipo B LH/LC EEC 943 975-002

M-SFP-BIDI Bundle LX/LC EEC (tipo A + B) 943 974-101 M-SFP-BIDI Bundle LH/LC EEC (tipo A + B) 943 975-101

Transceiver SFP Fast Ethernet Número de

encomenda M-FAST SFP-MM/LC 943 865-001 M-FAST SFP-MM/LC EEC 943 945-001 M-FAST SFP-SM/LC 943 866-001 M-FAST SFP-SM/LC EEC 943 946-001 M-FAST SFP-SM+/LC 943 867-001 M-FAST SFP-SM+/LC EEC 943 947-001 M-FAST SFP-LH/LC 943 868-001 M-FAST SFP-LH/LC EEC 943 948-001

Outros acessórios Número de

encomenda

Bloco de terminais de 6 pólos (50 unidades) 943 845-006

Rail Power Supply RPS 30 943 662-003

Rail Power Supply RPS 80 EEC 943 662-080 Rail Power Supply RPS 120 EEC 943 662-120

(41)

 Normas e padrões correspondentes

Uma aparelho possui apenas uma certificação de acordo com um determinado standard quando a marca de certificação se encontra na caixa.

As certificações náuticas, no entanto, com excepção da Germanischer Lloyd, encontram-se exclusivamente nas informações sobre o produto,

em www.hirschmann.com.

Norma

cUL 508 Safety for Industrial Control Equipment

EN 50121-4 Aplicações ferroviárias - CEM - emissões de interferências e resistência a interferências do sinal e dos dispositivos de telecomunicação

EN 55022 Propriedades das interferências radioeléctricas para dispositivos com tecnologia de informação

EN 60079-15 Meios operativos eléctricos para zonas com risco de explosão - Parte 15: Construção, teste e identificação de meios operativos eléctricos do tipo de protecção de ignição “n”.

EN 61000-6-2 Norma especial profissional – resistência a interferências no sector industrial

EN 61131-2 Comandos de programação livre FCC 47 CFR Part 15 Code of Federal Regulations

Germanischer Lloyd Utilização em embarcações - Prescrições de classificações e de construção VI-7-3 parte 1 Ed.2003

EN 60950-1 Segurança dos dispositivos com tecnologia de informação IEC/EN 61850-3 Redes de comunicação e sistemas em estações

IEEE 1613 Standard Environment and Testing Requirements for

Communication Networking Devices in Electric Power Substations ISA 12.12.01, CSA C22.2

N.º 213 Electrical Equipment for Use in Class I and Class II, Div.2 and Class III Hazardous (Classified) Locations KR Korean Register of Shipping

(42)

A Outras indicações

 Perguntas técnicas

No caso de perguntas técnicas, entre em contacto com o seu parceiro Hirschmann mais próximo ou directamente com a Hirschmann.

Encontra os endereços dos nossos parceiros na Internet em

http://www.hirschmann.com

A nossa assistência técnica encontra-se à sua disposição em

https://hirschmann-support.belden.eu.com Pode contactar-nos na zona EMEA em  Tel.: +49 (0)1805 14-1538  E-Mail: hac.support@belden.com na América em  Tel.: +1 (717) 217-2270  E-Mail: inet-support.us@belden.com na zona Ásia-Pacífico em  Tel.: +65 6854 9860  E-Mail: inet-ap@belden.com

 Hirschmann Competence Center

O Hirschmann Competence Center, com o seu amplo espectro de serviços de assistência técnica inovadora, apresenta três vantagens que o destacam dos restantes concorrentes:

 O “Consulting” engloba o aconselhamento técnico total da avaliação

do sistema desde o planeamento de rede até à projecção.

 O “Training” oferece uma transmissão de conhecimentos, introdução

ao produto e formação do utilizador com certificação.

A oferta de formação actual sobre tecnologia e produtos pode ser

consultada em http://www.hicomcenter.com

 O “Support” vai desde a colocação em funcionamento passando pela

assistência técnica de operacionalidade até aos conceitos de manutenção.

Com o Hirschmann Competence Center toma sempre a decisão acertada para não entrar em compromissos. A oferta individual do cliente permite-lhe escopermite-lher quais os componentes de que pretende usufruir.

Internet:

(43)
(44)

Referências

Documentos relacionados

• Prova da sensibilidade à temperatura – faz-se em dois meios de Sabouraud simples em rampa; em cada tubo e com a mesma levedura, fazemos uma estria à superfície e incubamos um

sendo utilizado unicamente para fungos filamentosos. Sobre os protocolos de montagem de lâminas e colorações em micologia, é correto afirmar: A) A microscopia realizada com

A coloração de Gram para evidenciação de estruturas fungicas segue o mesmo processo para identificação de bactérias Gram positivas e negativas, porém, como

O posicionamento controlado por meio de deslocamento em marcha rápida / lenta começa no ponto de partida e acelera para a velocidade rápida.. A posição final é

A Comissão Examinadora da Prova de Língua Portuguesa – nível superior efetuou a análise do recurso administrativo e emitiu seu parecer nos termos a seguir..

A) “À medida que gerações de meninas [...] tornam-se maioria nas escolas e chegam ao mercado de trabalho, cresce a participação das mulheres em profissões das

A) A queda de pressão do gás por unidade de comprimento da tubulação independe do nível de pressão do gás. B) Válvulas reguladoras de pressão são instaladas para manter a vazão

Delineando esta diferença, Vera Winter (1998, p.133) define: A inexistência de boa-fé subjetiva caracterizava sempre uma atuação dolosa ou pelo menos culposa, portanto, uma