• Nenhum resultado encontrado

Conversor de Frequência Manual de Hardware e Instalação

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Conversor de Frequência Manual de Hardware e Instalação"

Copied!
59
0
0

Texto

(1)
(2)
(3)

Conversor de Frequência

Manual de Hardware e Instalação

(4)
(5)

3

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

SÍMBOLOS DE SEGURANÇA

Para reduzir o risco de lesões pessoais, descarga elétrica, incêndio e danos no equipamento, preste atenção nas precauções incluídas neste manual.

Edição Junho 2010

Esta publicação pode apresentar imprecisões técnicas ou erros tipográficos. As informações aqui incluídas serão periodicamente atualizadas, e todas as alterações serão incorporadas em edições posteriores.

Caso deseje consultar informações mais atualizadas deste produto, acesse o nosso sítio eletrônico no endereço www.powerelectronics.com.br e faça o “download” da última versão deste manual.

Revisões

Data Revisão Descrição

08 / 06 / 2010 A Primeira edição

ADVERTÊNCIA

Este símbolo indica a presença de um possível perigo, situações que poderiam provocar lesões importantes se omitidas as advertências ou se forem seguidas de forma incorreta.

PRECAUÇÃO

Este símbolo indica a presença de circuitos de energia perigosa ou risco de descargas elétricas. Os reparos deverão ser realizados por pessoas qualificadas.

Este símbolo indica riscos potenciais que podem ocorrer sob certas condições. Leia a mensagem sinalizada e siga as instruções cuidadosamente.

(6)

4

ÍNDICE

ÍNDICE

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ... 7 1. INTRODUÇÃO ... 11 1.1. Tabela de Configuração ... 11 2. MONTAGEM E CONEXÃO ... 12 2.1. Configuração Básica ... 12 2.2. Condições Ambientais ... 13 2.3. Montagem do Conversor ... 13

2.4. Conexão de Potência e Fiação de controle ... 14

3. FAIXAS DE POTÊNCIA ... 17

3.1. Potências para 230VCA (±20%) – 6 Pulsos ... 17

3.2. Potências para 400VCA (-20% a +10%) – 6 Pulsos ... 17

3.3. Potências para 400VCA (-20% a +10%) – 12 Pulsos ... 18

3.4. Potências para 440VCA (-20% a +10%) – 6 Pulsos ... 18

3.5. Potências para 440VCA (-20% a +10%) – 12 Pulsos ... 18

3.6. Potências para 500VCA (-20% a +10%) – 6 Pulsos ... 19

3.7. Potências para 500VCA (-20% a +10%) – 12 Pulsos ... 19

3.8. Potências para 525VCA (-20% a +10%) – 6 Pulsos ... 19

3.9. Potências para 525VCA (-20% a +10%) – 12 Pulsos ... 20

3.10. Potências para 690VCA (-15% a +10%) – 6 Pulsos ... 20

3.11. Potências para 690VCA (-15% a +10%) – 12 Pulsos ... 20

4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ... 21

4.1. Tabela de Especificações Técnicas ... 21

4.2. Tabelas de Dissipação de Potências ... 23

4.3. Seção de Cabo Recomendada ... 24

4.4. Função Parada Segura ... 26

5. DIMENSÕES ... 30

5.1. Dimensões IP00 ... 30

5.2. Dimensões IP20 ... 32

6. INDUTÂNCIAS ... 34

6.1. Indutâncias para conversores SD700 KOMPAKT ... 34

6.2. Dimensões de Indutâncias ... 36

7. TERMINAIS DE CONEXÃO ... 41

7.1. Conexões de Potência ... 41

7.2. Conexões de Controle ... 45

7.3. Descrição dos Terminais de Controle ... 47

8. COMUNICAÇÃO MODBUS ... 48 8.1. Especificações Técnicas ... 48 9. MANUTENÇÃO ... 51 9.1. Advertências ... 51 9.2. Revisão Periódica ... 51 10. EQUIPAMENTO OPCIONAL ... 53 10.1. Acessórios ... 53 10.2. Invólucro IP20 ... 54

10.3. Módulo de Frenagem Dinâmica B150 ... 54

10.4. Painel Gráfico “Touch Screen” ... 55

(7)

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

5

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

IMPORTANTE!

 As medidas de segurança apresentadas neste manual têm como objetivo orientar o usuário a utilizar o produto de forma correta e segura, assim como evitar possíveis acidentes ou danos a bens materiais.

 As mensagens de segurança inclusas neste manual são classificadas como segue:

ADVERTÊNCIA

Não retire a tampa enquanto o conversor estiver alimentado ou em funcionamento.

Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica.

Não ligue o conversor sem a tampa dianteira.

Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica devido à alta tensão presente nos terminais ou à exposição dos capacitores carregados.

Não retire a tampa do conversor, exceto para as revisões periódicas ou na instalação da unidade, mesmo que a tensão de entrada não esteja conectada.

Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica.

Tanto a fiação quanto as inspeções periódicas devem ser realizadas pelo menos 10 minutos depois do conversor ter sido desconectado da alimentação de entrada e depois de verificar com um multímetro que a tensão do barramento CC (Corrente Contínua) está descarregada (abaixo de 30Vcc).

Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica.

Manuseie os interruptores (chaves) com as mãos secas.

Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica.

Não utilize cabos com a isolação danificada.

Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica.

Não conecte os cabos excessivamente apertados, esticados ou comprimidos.

(8)

6

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

PRECAUÇÕES

Instale o conversor sobre uma superfície não inflamável. Não o deixe próximo de material inflamável.

Caso contrário, existirá risco de incêndio.

Desconecte a tensão de entrada se o conversor estiver danificado.

Caso contrário, poderá provocar um acidente secundário ou um incêndio.

Depois da tensão de entrada ser aplicada ou removida, o conversor permanecerá quente por alguns minutos.

Tenha precaução na manipulação. Caso contrário, poderá sofrer danos corporais na pele.

Não aplique tensão em um conversor danificado ou com peças faltantes, mesmo que a instalação esteja completa.

Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica.

Não deixe sujeira, papéis, lascas de madeira, poeira, lascas metálicas ou qualquer outro corpo estranho no módulo ou no conversor.

Caso contrário, existirá risco de incêndio ou outro acidente.

ADVERTÊNCIAS

RECEBIMENTO

 Os conversores da Série SD700 KOMPAKT são fornecidos testados e perfeitamente embalados.  Ao receber o equipamento, inspecionar o mesmo com atenção. Notando qualquer tipo de avaria,

notificar a empresa transportadora imediatamente. Se o dano afeta o equipamento, entrar em contato com a POWER ELECTRONICS através do telefone (11) 5891-9612 ou através do seu representante local dentro do prazo de 24 horas do recebimento da mercadoria.

CONFERÊNCIA FÍSICA

 Verifique se a mercadoria recebida corresponde com a nota fiscal de entrega, o modelo e o número de série.

 Para cada conversor é fornecido um „Manual Técnico‟.

RECICLAGEM

 As embalagens dos equipamentos devem ser recicladas. Para isso é necessário separar os diferentes materiais que contem (plásticos, papel, papelão, madeira,...) e os depositar nos locais adequados.

 Os resíduos dos aparelhos elétricos e eletrônico devem ser coletados de maneira seletiva para garantir o tratamento ambiental correto.

EMC

 De acordo com a norma EN 61800-3, o conversor de frequência não está previsto que se utilize em uma rede pública de baixa tensão em instalações domésticas. Em uma rede deste tipo poderá aparecer interferências de rádio frequência.

(9)

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

7

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

SEGURANÇA

 Antes de ligar o conversor, leia atentamente este manual para conhecer todas as possibilidades de operação do mesmo. Em caso de dúvida, entre em contato com a Power Electronics através do telefone (11) 5891-9612 ou através do seu representante local.

 Utilize óculos de segurança quando manusear o conversor energizado e com sua porta aberta  Manuseie o produto com cuidado de acordo com o seu peso.

 Instale o produto de acordo com as instruções descritas neste manual.  Não coloque objetos pesados sobre o produto.

 Assegure-se que a orientação de montagem está correta.  Não derrube o produto nem o submeta a qualquer impacto.

 Os conversores da Série SD700 KOMPAKT dispõem de módulos eletrônicos sensíveis à eletricidade estática. Utilize procedimentos de segurança para evitá-la.

 Evite instalar os conversores da Série SD700 KOMPAKT em condições diferentes daquelas descritas no capítulo Características Técnicas.

PRECAUÇÕES DE CONEXÃO

 Para assegurar a operação correta do conversor recomenda-se utilizar CABO BLINDADO para a fiação de controle.

 Diante da necessidade de realizar uma PARADA DE EMERGÊNCIA, assegure que o circuito de alimentação esteja aberto.

 Não desconecte os cabos do motor se a alimentação de entrada permanece conectada. Os circuitos internos do conversor poderão ser danificados se a alimentação de entrada for conectada aos terminais de saída (U, V, W).

 Não utilize um cabo com 3 condutores para longas distâncias. Devido ao incremento da capacitância parasita entre os cabos, a proteção de sobrecorrente poderá ser ativada ou funcionará de forma incorreta.

 Não utilize capacitores para a correção do fator de potência, supressores de surto ou filtros RFI na saída do conversor, pois os componentes poderão ser danificados ou o próprio conversor.  Os capacitores permanecem carregados vários minutos depois do desligamento do conversor.

Comprove sempre que o painel de operação LCD e o LED, que indica que o BARRAMENTO CC está carregado, estejam apagados antes de conectar os terminais. Espere pelo menos 10 minutos após retirar a alimentação de potência.

COMISSIONAMENTO

 Siga os passos descritos neste manual.

(10)

8

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES NO MANUSEIO

 Ao selecionar a função de Reinício (“Restart”) Automático, respeite e siga as medidas de segurança para evitar qualquer tipo de dano quando houver o reinício de partida repentino do motor após o “reset” de uma falha.

 A tecla “STOP / RESET” (Desliga / Rearme) do teclado está ativa somente se a função apropriada estiver ajustada. Por isto, instale externamente um botão de PARADA de EMERGÊNCIA para operar o equipamento à distância.

 Se um rearme (“reset”) de falha é realizado ainda com a presença do sinal de referência, então um reinício de partida (“restart”) ocorrerá. Verifique se isto é permitido acontecer na operação, caso contrário poderá ocorrer um acidente.

 Não modifique ou altere nada dentro do conversor.

 Antes de programar ou operar o conversor SD700 Kompakt, retorne todos os parâmetros aos valores padrão de fábrica.

CONEXÃO DE FIO TERRA

 O conversor é um aparelho com altas frequências de chaveamento que o sujeitam à eventual fuga de corrente. Conecte o conversor a um ponto de terra para evitar uma possível descarga elétrica. Tenha cuidado para evitar qualquer possibilidade de sofrer danos pessoais.

 Conecte apenas o terminal de aterramento do conversor. Não use o invólucro do conversor ou o parafuso do chassi para o aterramento.

 Ao instalar o cabo de proteção de terra deverá ser conectado primeiro e ao desinstalar, deverá ser removido por último.

 O cabo de terra deverá ter a seção mínima conforme a norma vigente em cada país.  O cabo de terra do motor precisa ser conectado ao terminal de terra do conversor e não, ao

aterramento da instalação. Recomendamos que a seção do cabo de conexão de terra seja igual ou maior que a, do cabo de potência (ativo).

(11)

INTRODUÇÃO

9

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

1. INTRODUÇÃO

1.1. Tabela de Configuração

EXEMPLO CÓDIGO: SD7K03705XY (SD7K037050121)

SD7K

0370

5

0

12

1

Série SD700 Kompakt Corrente de Saída Tensão de Entrada Grau de Proteção Número de Pulsos Filtro

0370 370A 2 230VCA 0 IP00 - 6 Pulsos - Ambiente Segundo

0460 460A 5 380-500VCA 2 IP20 12 12 Pulsos 1 Ambiente Primeiro

... ... 7 525VCA

6 690VCA

CONSIDERAÇÕES GERAIS:

 Para selecionar o equipamento com Filtro de Primeiro Ambiente, substitua o Y pelo 1  Para indicar o Grau de Proteção substitua o X pelo 0 ou 2 (IP00 e IP20 respectivamente).

Exemplo: SD7K037052 SD700 Kompakt, 370A, 400VCA, Grau de Proteção IP20, 6 pulsos, Ambiente 2 SD7K092550 SD700 Kompakt, 925A, 400VCA, Grau de Proteção IP00, 6 pulsos, Ambiente 2 SD70720201 SD700 Kompakt, 720A, 230VCA, Grau de Proteção IP00, 6 pulsos, Ambiente 1  Potências para motores padrão C.A. de 4 pólos (1500rpm).

 Para outras configurações poderá entrar em contato com a Power Electronics.

(12)

10

MONTAGEM E CONEXÃO

2. MONTAGEM E CONEXÃO

2.1. Configuração Básica

Para o manuseio do conversor é requerido os elementos descritos abaixo. Para garantir um correto funcionamento do conversor, os elementos periféricos devem ser devidamente selecionados assim como conectados adequadamente. Uma incorreta instalação tanto como uma incorreta aplicação do conversor poderá ser traduzido em um mal funcionamento do sistema ou em uma redução da vida do equipamento assim como danos nos componentes. Este manual deve ser lido e entendido cuidadosamente antes de proceder.

Fonte de alimentação

Utilize uma fonte de alimentação com uma tensão dentro da faixa permitida pelo conversor para a entrada de alimentação. O equipamento está programado para operar com o fio neutro conectado a terra.

Disjuntor com detecção de fuga

a terra

Selecione os disjuntores automáticos ou fusíveis de acordo com a legislação vigente nacional e local. Recomenda-se usar materiais específicos para operar com o conversor.

Contator de linha

Instale somente se necessário, não use com o propósito de ligar ou desligar o conversor.

Indutância de entrada

A indutância de entrada (CHOKE) reduz a distorção harmônica de corrente e tensão, além de proteger o equipamento de perturbações de rede, diminuindo o risco de avaria por sobretensões.

Instalação e fiação

Para o funcionamento adequado do conversor, realize a instalação seguindo a orientação e respeitando as distâncias mínimas de separação indicadas. Uma fiação incorreta pode danificar o equipamento.

(13)

MONTAGEM E CONEXÃO

11

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

2.2. Condições Ambientais

Sempre comprove as condições ambientais do lugar de instalação.

A temperatura ambiente não deveria ser inferior a -30ºC ou superior a 50ºC. Neste ponto é necessário levar em consideração a utilização do conversor. È recomendado consultar as tabelas de tipos padrão incluídas neste mesmo manual, para garantir uma correta utilização do equipamento. A umidade relativa deverá ser menor ou igual a 95% (sem condensação).

A altitude deverá ser inferior ou igual a 1.000m (3.300ft).

O SD700 KOMPAKT é oferecido em grau de proteção IP00 e IP20. Não obstante se recomenda que esteja protegido contra poeira (seca ou umida) eletricamente condutora e contra respingos de água na medida do possível. Como todo equipamento eletrônico quanto mais limpo, refrigerado e livre de vibrações mecânicas se encontram, mais longa e satisfatória será a vida do equipamento.

2.3. Montagem do Conversor

O SD700 KOMPAKT será montado na posição vertical. Deverá ser fixado firmemente através dos ganchos destinados a tal fim com o objetivo de impedir possíveis movimentos.

Se a instalação do equipamento for realizada dentro de um envolvente e não se canaliza o ar quente expelido pelo conversor, evacuando para o exterior, este ar poderá retornar para ser aspirado, com o qual a ventilação não será eficaz. Para evitar que isto ocorra, será necessário prever um espaço suficiente na posição vertical com relação do equipamento adjacente.

TAM. FAIXAS DE POTÊNCIAS (kW) DISTÂNCIA (mm) A B 230VCA 1 63-75 100 100 2 100-140 145 145 3 185-220 190 145 380-690VCA 1 110-150 145 145 2 160-250 190 145 3 315-400 290 240 4 450-630 390 240

Tabela 2.1 Espaços verticais mínimos que condicionam a ventilação do equipamento

Figura 2.1 Espaços livres necessários para ventilação

(14)

12

MONTAGEM E CONEXÃO

2.4. Conexões de Potência e Controle

2.4.1. Conexões de Potência

No seguinte gráfico será visualizada a eletrônica de potência dos equipamentos em função de sua corrente nominal.

Figura 2.2 Eletrônica de potência SD700 KOMPAKT

O acesso aos terminais de alimentação é feito pela parte superior do SD700 KOMPAKT, enquanto que os terminais de saída (alimentação do motor) o acesso é feito pela parte inferior do conversor.

(15)

MONTAGEM E CONEXÃO

13

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

O SD700 KOMPAKT é projetado para trabalhar com alimentação trifásica com neutro aterrado. Não são necessários capacitores para melhorar o fator de potência na entrada do SD700 KOMPAKT, e nunca devem ser conectados na saída do mesmo.

A tensão de linha deve ser conectada aos bornes L1, L2 e L3, e a terra será conectada nos terminais adequados e correspondentemente sinalizados.

O motor deve ser conectado aos bornes marcados como U, V e W.

Os terminais HVDC+ e HVDC- são utilizados para conectar uma unidade de frenagem dinâmica se a aplicação necessitar.

É recomendada a conexão de potencia de acordo com o seguinte esquema:

Figura 2.4 Conexão cabos de potência. Equipamentos de Tamanho 1 a 4

Nota: É recomendado que a seção do condutor de terra seja igual ou maior que a seção dos condutores

ativos.

PRECAUÇÃO

(16)

14

MONTAGEM E CONEXÃO

2.4.2. Compatibilidade RCD (Residual Current Device)

Os conversores SD700 KOMPAKT estão preparados para operar com elementos RCD (Residual Current Device) do Tipo B, no caso de que seja requerido. Para informações adicional consulte a Power Electronics.

2.4.3. Fiação de Control

A fiação de controle deve ser o mais afastado possível da fiação de potência. Se necessita passar a fiação de controle junto a fiação de potencia, deverá ser perpendicularmente ao mesmo. O cabo utilizado deve de ser blindado e a malha deverá ser conectada a terra.

Não deverá ser utilizada tensões de 24VCC e 230VCA sobre o mesmo cabo.

2.4.4. Observações antes do Comissionamento

Antes de aplicar tensão, é recomendado comprovar se os cabos de potência estão bem conectados.

É recomendado fechar as portas do SD700 KOMPAKT antes de aplicar tensão pela primeira vez. Antes de aplicar tensão ao conversor e parametrizá-lo, assegure-se de que a tensão da rede seja compatível com a tensão de alimentação do conversor. O conversor poderá ser danificado se a tensão da rede não for compatível.

Uma vez aplicada tensão ao conversor, o painel deverá acender e o led de estado do barramento acenderá também.

Verifique a tensão de linha quando o painel acender. Se o equipamento não encontrar uma das três fases, deverá ser testada a conexão de potência.

Antes de partir o SD700 KOMPAKT, é recomendado programar as telas para o correto funcionamento do motor, isto é, a parametrização dos dados do motor antes de efetuar o primeiro comando de “Liga”.

ADVERTÊNCIAS

(17)

FAIXAS DE POTÊNCIA

15

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

3. FAIXAS DE POTÊNCIA

 Para selecionar o equipameto requerido consulte a tabela de configuração na seção “INTRODUÇÃO”.  Potências para motores padrão C.A. de 4 pólos (1500rpm).

 Para outras configurações entre em contato com a Power Electronics.

3.1. Potências para 230VCA (±20%) – 6 pulsos

Tamanho CÓDIGO Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 230VCA 150% Sobrecarga I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 230VCA 120% Sobrecarga 6 PULSOS 1 SD7K0210 2X Y 210 63 315 263 75 315 SD7K0250 2X Y 250 75 375 313 75 375 SD7K0275 2X Y 275 75 413 344 100 413 2 SD7K0330 2X Y 330 100 495 413 110 495 SD7K0370 2X Y 370 110 555 463 140 555 SD7K0460 2X Y 460 140 690 575 185 690 3 SD7K0580 2X Y 580 185 870 725 200 870 SD7K0650 2X Y 650 200 975 813 220 975 SD7K0720 2X Y 720 220 1080 900 250 1080

3.2. Potências para 400VCA (-20% a +10%) – 6 pulsos

(18)

16

FAIXAS DE POTÊNCIA

3.3. Potências para 400VCA (-20% a +10%) – 12 pulsos

Tamanho CÓDIGO Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 400VCA 150% Sobrecarga I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 400VCA 120% Sobrecarga 12 PULSOS 4 SD7K0840 5X 12 Y 840 450 1260 1050 560 1260 SD7K0925 5X 12 Y 925 500 1388 1156 630 1388 SD7K0990 5X 12 Y 990 560 1485 1238 710 1485

3.4. Potências para 440VCA (-20% a +10%) – 6 pulsos

Tamanho CÓDIGO Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL I(A) Nominal Potência Motor a

440VCA Sobrecarga 150% Nominal I(A)

Potência Motor a 440VCA Sobrecarga 120% kW HP kW HP 6 PULSOS 1 SD7K0210 5X Y 191 110 150 286,5 238,7 132 180 286,5 SD7K0250 5X Y 227 132 180 340,5 283,7 160 240 340,5 SD7K0275 5X Y 250 150 200 375 312,5 200 275 375 2 SD7K0330 5X Y 300 160 240 450 375 220 300 450 SD7K0370 5X Y 336 200 275 504 420 250 340 504 SD7K0460 5X Y 418 250 340 627 522,5 315 400 627 3 SD7K0580 5X Y 527 315 400 790,5 658,7 400 500 790,5 SD7K0650 5X Y 591 355 450 886,5 738,7 450 600 886,5 SD7K0720 5X Y 654,5 400 500 981,7 818,1 500 650 981,7 4 SD7K0840 5X Y 764 450 600 1146 955 560 750 1146 SD7K0925 5X Y 841 500 650 1261,5 1051,2 630 850 1261,5 SD7K0990 5X Y 900 560 750 1350 1125 710 900 1350

3.5. Potências para 440VCA (-20% a +10%) – 12 pulsos

Tamanho CÓDIGO Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL I(A) Nominal Potência Motor a

440VCA Sobrecarga 150% Nominal I(A)

(19)

FAIXAS DE POTÊNCIA

17

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

3.6. Potências para 500VCA (-20% a +10%) – 6 pulsos

Tamanho CÓDIGO Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 500VCA 150% Sobrecarga I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 500VCA 120% Sobrecarga 6 PULSOS 1 SD7K0210 5X Y 168 110 252 210 132 252 SD7K0250 5X Y 200 132 300 250 150 300 SD7K0275 5X Y 212 150 318 265 160 318 2 SD7K0330 5X Y 264 160 396 330 200 396 SD7K0370 5X Y 296 200 444 370 250 444 SD7K0460 5X Y 368 250 552 460 315 552 3 SD7K0580 5X Y 464 315 696 580 355 696 SD7K0650 5X Y 520 355 780 650 400 780 SD7K0720 5X Y 576 400 864 720 450 864 4 SD7K0840 5X Y 672 450 1008 840 500 1008 SD7K0925 5X Y 740 500 1110 925 560 1110 SD7K0990 5X Y 767 560 1151 959 630 1151

3.7. Potências para 500VCA (-20% a +10%) – 12 pulsos

Tamanho CÓDIGO Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 500VCA 150% Sobrecarga I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 500VCA 120% Sobrecarga 12 PULSOS 4 SD7K0840 5X 12 Y 672 450 1008 840 500 1008 SD7K0925 5X 12 Y 740 500 1110 925 560 1110 SD7K0990 5X 12 Y 767 560 1151 959 630 1151

3.8. Potências para 525VCA (-20% a +10%) – 6 pulsos

(20)

18

FAIXAS DE POTÊNCIA

3.9. Potências para 525VCA (-20% a +10%) – 12 pulsos

Tamanho CÓDIGO Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 525VCA 150% Sobrecarga I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 525VCA 120% Sobrecarga 12 PULSOS 4 SD7K0660 7X 12 Y 660 500 990 824 600 990 SD7K0750 7X 12 Y 750 560 1125 936 700 1125

3.10. Potências para 690VCA (-15% a +10%) – 6 pulsos

Tamanho CÓDIGO Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL I(A) Nominal Potência (kW) a 690VCA 150% Sobrecarga I(A) Nominal Potência (kW) a 690VCA 120% Sobrecarga 6 PULSOS 1 SD7K0130 6X Y 130 110 195 163 132 195 SD7K0150 6X Y 150 132 225 188 160 225 SD7K0170 6X Y 170 160 255 213 200 255 2 SD7K0210 6X Y 210 200 315 263 250 315 SD7K0260 6X Y 260 250 390 325 315 390 SD7K0320 6X Y 320 315 480 400 355 480 3 SD7K0385 6X Y 385 355 578 481 450 578 SD7K0460 6X Y 460 450 690 575 500 690 4 SD7K0550 6X Y 550 500 825 688 630 825 SD7K0660 6X Y 660 630 990 825 800 990

3.11. Potências para 690VCA (-15% a +10%) – 12 pulsos

(21)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

19

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4.1. Tabela de Especificações Técnicas

ENTRADA

Tensão de alimentação 230VCA, 380-500VCA, 525VCA, 690VCA. Para outros valores de tensão consultar a Power Electronics.

Frequência de alimentação 48 – 62Hz

Corrente de Entrada Corrente de saída

Fator de potência fundamental 0.98 (fundamental)

Fator de potência 0.91

Perda de energia momentânea > 2s (dependendo da carga)

Filtro EMC de Entrada Segundo ambiente Limite 3 e 4

Filtros Harmônicos Bobinas de choque 3% impedância

SAÍDA

Tensão de saída 0V a V entrada – 3% @ 100% carga (Tamanhos 1 a 4)

Frequência de saída 0 a 250%

Corrente de sobrecarga 150% durante 60s a 50ºC

Eficiência a plena carga >97%

Potência motor (kW) 50 a 150% del SD700 KOMPAKT

Tensão do motor 5 a 500VCA

Método de controle Controle vetorial sem encoder (Sensorless, Malha Aberta) Space vector technology

Frequência de modulação 4 a 8kHz – PEWave

Filtro dV/dt de Saída 500 a 800V/µs (opcional)

Comprimento dos Cabos de Saída [1] Até 300 metros com filtros dV/dt (opcional)

CONDIÇÕES AMBIENTAIS

Temperatura ambiente -30°C a +50°C

Altitude 1000m

Fator de perda por altitude >1000m, 1% cada 100m; 3000m máximo

Grau de proteção IP00 e IP20

Umidade relativa <95%, sem condensação

Grau de Proteção do Painel IP54

PROTEÇÕES DO MOTOR

Rotor bloqueado

Sobrecarga motor (modelo térmico)

Desequilíbrio de tensão das fases. Desequilíbrio de corrente das fases Sobretemperatura motor (sinal PTC, estado normal, 85R-2K Ω) Limite de velocidade

Limite de torque

PROTEÇÕES DO CONVERSOR

Limite de corrente de saída Sobrecorrente

Sobrecarga nos IGBT's Perda de fase de entrada Alta tensão de entrada Baixa tensão de entrada

Limite de tensão no Barramento CC Baixa tensão do Barramento CC Alta frequência de alimentação Baixa frequência de alimentação Temperatura IGBT

Temperatura no dissipador Falha da fonte de alimentação Modelo térmico do equipamento Falha Software e Hardware Falha do aterramento

Perda de sinal das entradas analógicas (perda de referência de velocidade)

(*)

(22)

20

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ENTRADAS

DIGITAIS

6 entradas digitais configuráveis e ativas a nível alto (24VCC) 1 entrada para PTC:

ENTRADAS ANALÓGICAS

2 entradas configuráveis e diferenciais

Faixa de trabalho Sinal de corrente: 0 – 20mA, 4 – 20mA.

Sinal de tensão: 0 – 10VCC, 10VCC, diferencial full duplex

SAÍDAS DIGITAIS

3 relés comutados configuráveis 250VCA, 8A ou 30VCC, 8A

Ajustes de Fábrica Relé de Saída 1: Sem falha

Relé de Saída 2: Falha geral Relé de Saída 3: Girando

SAÍDAS ANALÓGICAS

2 saídas analógicas isoladas configuráveis

tensão ou corrente 0 – 20mA, 4 – 20mA, 0 – 10VCC e 10VCC

COMUNICAÇÃO

Hardware Padrão Porta USB

Porta RS232 Porta RS485

Hardware Opcional Fibra Óptica

Ethernet

Protocolo Padrão Modbus-RTU

Protocolos Opcionais Profibus-DP

DeviceNet Ethernet (Modbus TCP) Ethernet IP N2 Metasys PANEL DE CONTROLE Tipo Renovável

Distância 3 metros (Para maiores distância de cabo contatar a Power

Electronics)

Conexão RJ45

Display Alfanumérico 4 linhas x 16 caracteres

Leds de indicação LED ON: O conversor recebe alimentação

LED RUN: O motor recebe alimentação do SD700 KOMPAKT LED FAULT: Intermitente indica que o equipamento está em falha

Teclado membrana 6 teclas para o controle e configuração do equipamento, liga e

parada/reset Memória independente

Painel Gráfico Opção de Painel Gráfico e “Touch Screen” com tela TFT-LCD de

3,5 polegadas Memória independente

VISUALIZAÇÃO DA INFORMAÇÃO

Corrente média e das três fases do motor Tensão média e das três fases do motor Tensão média e das três fases de alimentação Velocidade, Torque, Potência, Coseno phi do motor Estado dos relés

Estado das entradas digitais / PTC Estado da saída dos comparadores Valor das entradas analógicas e sensores Valor das saídas analógicas

Estado de sobrecarga do motor e do conversor Temperatura do IGBT

Frequência de alimentação do motor Histórico de falhas

OUTROS Relógio em tempo real Calendário permanente CERTIFICAÇÃO CE, cTick, UL [3], cUL [3]

(*)

(23)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

21

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

4.2. Tabelas de Dissipação de Potência

4.2.1. Dissipação de Potência para 400VCA

Tamanho CÓDIGO Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 400VCA 150% Sobrecarga Potência Dissipada (W) I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 400VCA 120% Sobrecarga Potência Dissipada (W) 1 SD7K0210 5X 210 110 315 2494,8 263 132 315 2993,8 SD7K0250 5X 250 132 375 3564 313 160 375 4320 SD7K0275 5X 275 150 413 4080 344 200 413 5440 2 SD7K0330 5X 330 160 495 4160 413 220 495 5720 SD7K0370 5X 370 200 555 5300 463 250 555 6625 SD7K0460 5X 460 250 690 6725 575 315 690 8473,5 3 SD7K0580 5X 580 315 870 8127 725 400 870 10320 SD7K0650 5X 650 355 975 9230 813 450 975 11700 SD7K0720 5X 720 400 1080 10560 900 500 1080 13200 4 SD7K0840 5X 840 450 1260 11655 1050 560 1260 14504 SD7K0925 5X 925 500 1388 13050 1156 630 1388 16443 SD7K0990 5X 990 560 1485 13970 1238 710 1485 17600

Tabla 4.1 Tabela de dissipação de potência para tensões de 400VCA

NOTAS:

 Potências para motores padrão C.A. de 4 pólos (1500rpm).

 Os dados de dissipação de potência são obtidos com uma frequência portadora nos equipamentos de 4kHz.

4.2.2. Dissipação de Potência para 690VCA

Tamanho CÓDIGO Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 690VCA 150% Sobrecarga Potência Dissipada (W) I(A) Nominal Potência Motor (kW) a 690VCA 120% Sobrecarga Potência Dissipada (W) 1 SD7K0130 6X 130 110 195 2970 163 132 195 3564 SD7K0150 6X 150 132 225 3616,8 188 160 225 4384 SD7K0170 6X 170 160 255 4448 213 200 255 5560 2 SD7K0210 6X 210 200 315 5160 263 250 315 6450 SD7K0260 6X 260 250 390 6500 325 315 390 8190 SD7K0320 6X 320 315 480 7938 400 355 480 8946 3 SD7K0385 6X SD7K0460 6X 385 460 355 450 690 578 11610 9017 481 575 500 450 690 578 11430 12900 4 SD7K0550 6X SD7K0660 6X 550 660 500 630 990 825 12900 16380 688 825 800 630 990 825 16254 20800

Tabela 4.2 Tabela de dissipação de potência para tensões de 690VCA

NOTAS:

 Potências para motores padrão C.A. de 4 pólos (1500rpm).

(24)

22

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4.3. Seções de Cabos Recomendadas

4.3.1. Seções de Cabo Recomendadas para 400VCA

Tamanho CÓDIGO I(A)

Nominal Potência (kW) a 400VCA Seção de Cabo recomendado por Fase Seção de Cabo recomendado para condutor de Terra AWG / kcmil mm² AWG / kcmil mm² 1 SD7K0210 5X 210 110 300 – 500 120 – 240 300 – 500 120 – 240 SD7K0250 5X 250 132 350 – 500 185 – 240 350 – 500 185 – 240 SD7K0275 5X 275 150 2 x 300 2 x 150 2 x 300 2 x 150 2 SD7K0330 5X 330 160 2 x 350 2 x 185 2 x 350 2 x 185 SD7K0370 5X 370 200 2 x 500 2 x 240 2 x 500 2 x 240 SD7K0460 5X 460 250 2 x 500 2 x 240 2 x 500 2 x 240 3 SD7K0580 5X 580 315 3 x 500 2 x 240 3 x 500 2 x 240 SD7K0650 5X 650 355 3 x 500 3 x 240 3 x 500 3 x 240 SD7K0720 5X 720 400 4 x 500 3 x 240 4 x 500 3 x 240 4 SD7K0840 5X 840 450 4 x 500 4 x 240 4 x 500 4 x 240 SD7K0925 5X 925 500 4 x 500 4 x 240 4 x 500 4 x 240 SD7K0990 5X 990 560 6 x 500 6 x 240 6 x 500 6 x 240

Nota: Ver capítulo „Considerações Gerais‟.

4.3.2. Seções de Cabo Recomendadas para 690VCA

Tamanho CÓDIGO I(A)

(25)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

23

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

4.3.3. Considerações Gerais

 A distância mínima entre os cabos de potência e os cabos de controle deve ser de 1m. Quando exista a necessidade de cruzar os cabos de potência e de controle, deverão ser cruzados perpendicularmente.

 É recomendado o uso de cabo trançado blindado para os sinais de controle do conversor.  Nos conversores de 400V, a máxima distância de cabo recomendada entre o conversor e o

motor é de 300m se o cabo não for blindado para uma frequência portadora de 4kHz. Se o cabo é blindado a distância é reduzido pela metade (150m). No caso de equipamentos de 690V, a máxima distância de cabo recomendada entre o conversor e motor passa a ser 200m com cabo não blindado e reduzindo para 100m se o cabo é blindado. Assim, o SD700 KOMPAKT cumpre com os requisitos do 2º Ambiente. Para outras distâncias de cabo contatar a Power Electronics.

 Disposição recomendada dos cabos de potência:

Figura 4.1 Disposição recomendada dos cabos de potência

(26)

24

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4.4. Função de Parada Segura

4.4.1. Função de Parada Categoria 0 (60204-1) e Segurança Categoria 3

(EN954-1)

Figura 4.3 Esquema de conexões de relé de segurança e conversor. Liga / Desliga através de interruptor. Parada Categoria 0 – Segurança Categoria 3

(27)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

25

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

Conexões do relé de segurança utilizado (PNOZ X3, da PILZ):

Terminais Descrição Observações

A1 – A2 Tensão de Alimentação Alimentação do relé de segurança de 24VCC entre terminais. 13 – 14

23 – 24 33 – 34*

Contatos de Segurança (NA) instantâneos Conexão contatores K1 e K2. Conexão contator K3*. S11 – S12 S21 – S22 S31 – S32

Circuitos de Entrada S11 – S12: Funcionamento 2 canais. S21 – S22: Parada de Emergência, Canal 1 S31 – S32: Parada de Emergência, Canal 2

S33 – S34 Circuito de Reset Reset manual do relé de segurança mediante pulsador NA.

* Em caso de Liga / Desliga através de pulsadores.

Funcionamento do circuito:

Liga / Desliga através de interruptor (Figura 4.3).

Quando o botão de „Parada de Emergência‟ é pressionado, são abertos os circuitos de entrada S21 – S22 e S31 – S32 do relé de segurança. Os contatos de saída instantâneos do relé de segurança 13-14 e 23 -24 são abertos e, portanto, não haverá tensão de 24VCC nas bobinas dos contatores K1 e K2. Tanto os contatos principais como os contatos auxiliares de K1 e K2 são abertos e o motor não receberá tensão. Por sua vez, isso permite a função de 'Parada Segura' no conversor para cortar a saída de tensão ao motor, o qual irá parar de girar. O tempo até a parada dependerá da inércia da carga. Neste caso, o conversor pára imediatamente.

O reset do relé de segurança é efetuado quando, após a desativação da „Parada de Emergência‟ é pressionado o botão ‟RESET‟, conectado a S33 - S34. Os contatos 13-14 e 23-24 são fechados e a alimentação de 24VCC nas bobinas dos contatores K1 e K2 é restaurada. Os contatos principais e auxiliares de K1 e K2 são fechados. A função de „Parada de Emergência‟ é desativada no conversor e a tensão de saída para o motor é restaurada. Por fim, o motor reiniciará quando receber o comando de iniciar do conversor através do interruptor „START (liga) /STOP (desliga)‟.

Liga / Desliga através de pulsadores (Figura 4.4).

O funcionamento é idêntico, tanto quando uma 'Parada de Emergência‟ é produzida, como quando no momento de resetar o relé de segurança. A única diferença é que um contator K3 é usado para o controle de direção, como mostrado no esquema de conexão. Um contato de K3 é ligado em série junto com os contatos de K1 e K2 para dar o comando de iniciar ao conversor.

Para reiniciar o motor, após efetuar o reset, é necessário dar o comando de iniciar ao conversor através do botão de ligar 'START'.

(28)

26

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4.4.2. Função de Parada Categoria 1 (60204-1) e Segurança Categoria 3

(EN954-1)

Figura 4.5 Esquema de conexões de relé de segurança e conversor. Liga / Desliga através de interruptor. Parada Categoria 1 – Segurança Categoria 3

(29)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

27

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

Conexões do relé de segurança utilizado (PNOZ XV2P, da PILZ):

Terminais Descrição Observações

A1 – A2 Tensão de Alimentação Alimentação do relé de segurança de 24VCC entre terminais.

13 – 14 Contato de Segurança (NA) instantâneo

Com Liga / Desliga através de interruptor:

É utilizado diretamente este contato para dar ou retirar o comando de partir do conversor em função do estado do relé de segurança, junto com dois contatos auxiliares de K1 e K2.

Com Liga / Desliga através de pulsadores:

Conexão do contator K3*. Igual funcionamento anterior, porém no lugar de utilizar o contato 13 – 14 diretamente, se emprega um contato auxiliar de K3.

37 – 38 47 – 48

Contatos de Segurança (NA)

retardados Conexão dos contatores K1 e K2. S11 – S12

S21 – S22 S31 – S32

Circuitos de Entrada S11 – S12: Funcionamento 2 canais. S21 – S22: Parada de Emergência, Canal 1 S31 – S32: Parada de Emergência, Canal 2

S33 – S34 Circuito de Reset Reset manual do relé de segurança mediante pulsador NA.

Funcionamento do circuito:

Liga / Desliga através de interruptor (Figura 4.5).

Quando o botão de „Parada de Emergência‟ é pressionado, são abertos os circuitos de entrada S21 – S22 e S31 – S32 do relé de segurança. O contato de saída instantâneo do relé de segurança 13-14 é aberto, dando o comando de desligar ao conversor, momento em que o conversor aplicará uma rampa de desaceleração. Além disso, os contatos de saída atrasados do relé de segurança 37-38 e 47-48 serão abertos após a expiração do tempo de atraso predefinido. Após esse período, não haverá tensão de 24VCC nas bobinas dos contatores K1 e K2, cujos principais contatos são abertos deixando o motor sem tensão, e os respectivos contatos auxiliares serão abertos permitindo a função de „Parada Segura‟ no conversor, que por sua vez, cortará a saída de tensão ao motor. Neste caso, o conversor aplicará uma rampa de desaceleração até a parada do motor antes que este esteja completamente desligado transcorrido o tempo de atraso.

O reset do relé de segurança é efetuado quando, após a desativação da „Parada de Emergência‟ é pressionado o botão ‟RESET‟, conectado a S33 - S34. Os contatos 13 - 14, 37 - 38 e 47 - 48 são fechados e a alimentação de 24VCC nas bobinas dos contatores K1 e K2 é restaurada. Os contatos principais e auxiliares de K1 e K2 são fechados. A função de „Parada de Emergência‟ é desativada no conversor e a tensão de saída para o motor é restaurada. Por fim, o motor reiniciará quando receber o comando de iniciar do conversor através do interruptor „START (liga) /STOP (desliga)‟. Nota: Ajuste o tempo de atraso para a desconexão no relé de segurança considerando a rampa de

desaceleração ajustada no conversor e na carga aplicada ao motor. Se o tempo de atraso ajustado é inferior ao tempo necessário para a parada do motor e da carga de acordo com a rampa de desaceleração ajustada, transcorrido este tempo, o conversor irá parar imediatamente e o motor terminará parando por giro. O tempo até a parada dependerá da inércia da carga.

Liga / Desliga através de pulsadores (Figura 4.6).

O funcionamento é idêntico, tanto quando é produzida uma 'Parada de Emergência‟ como quando no momento de resetar o relé de segurança. A única diferença é que um contator K3 é usado para o controle de direção, e o segundo é mostrado no esquema de conexão. Um contato de K3 (no lugar do contato 13 – 14 do relé de segurança) é conectado em série junto com os contatos de K1 e K2 para dar o comando de iniciar ao conversor.

(30)

28

DIMENSÕES

5. DIMENSÕES

5.1. Dimensões IP00

5.1.1. Dimensões Tamanho 1 e Tamanho 2

Tamanho TENSÃO DE ENTRADA PESO kg 230VCA (±20%) 380-500VCA (-20% a +10%) 525VCA (-20% a +10%) 690VCA (-15% a +10%) 1 SD7K0210 20 Y SD7K0250 20 Y SD7K0275 20 Y SD7K0210 50 Y SD7K0250 50 Y SD7K0275 50 Y SD7K0180 70 Y SD7K0205 70 Y SD7K0130 60 Y SD7K0150 60 Y SD7K0170 60 Y 78,2 2 SD7K0330 20 Y SD7K0370 20 Y SD7K0460 20 Y SD7K0330 50 Y SD7K0370 50 Y SD7K0460 50 Y SD7K0270 70 Y SD7K0295 70 Y SD7K0340 70 Y SD7K0210 60 Y SD7K0260 60 Y SD7K0320 60 Y 148

Figura 5.1 Dimensões Tamanho 1 (mm)

(31)

DIMENSÕES

29

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

5.1.2. Dimensões Tamanho 3 e 4

Tamanho TENSÃO DE ENTRADA PESO kg 230VCA (±20%) 380-500VCA (-20% a +10%) 525VCA (-20% a +10%) 690VCA (-15% a +10%) 3 SD7K0580 20 Y SD7K0650 20 Y SD7K0720 20 Y SD7K0580 50 Y SD7K0650 50 Y SD7K0720 50 Y SD7K0425 70 Y SD7K0470 70 Y SD7K0535 70 Y SD7K0385 60 Y SD7K0460 60 Y 200 4 - SD7K0840 50 Y SD7K0925 50 Y SD7K0990 50 Y SD7K0840 50 12 Y SD7K0925 50 12 Y SD7K0990 50 12 Y SD7K0660 70 Y SD7K0750 70 Y SD7K0660 70 12 Y SD7K0750 70 12 Y SD7K0550 60 Y SD7K0660 60 Y SD7K0550 60 12 Y SD7K0660 60 12 Y 280

Figura 5.3 Dimensões Tamanho 3 (mm)

(32)

30

DIMENSÕES

5.2. Dimensões IP20

5.2.1. Dimensões Tamanho 1 e 2

Tamanho TENSÃO DE ENTRADA PESO kg 230VCA (±20%) 380-500VCA (-20% a +10%) 525VCA (-20% a +10%) 690VCA (-15% a +10%) 1 SD7K0210 22 Y SD7K0250 22 Y SD7K0275 22 Y SD7K0210 52 Y SD7K0250 52 Y SD7K0275 52 Y SD7K0180 72 Y SD7K0205 72 Y SD7K0130 62 Y SD7K0150 62 Y SD7K0170 62 Y 85,5 2 SD7K0330 22 Y SD7K0370 22 Y SD7K0460 22 Y SD7K0330 52 Y SD7K0370 52 Y SD7K0460 52 Y SD7K0270 72 Y SD7K0295 72 Y SD7K0340 72 Y SD7K0210 62 Y SD7K0260 62 Y SD7K0320 62 Y 159

Figura 5.5 Dimensões Tamanho 1 (mm)

(33)

DIMENSÕES

31

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

5.2.2. Dimensões Tamanho 3 e 4

Tamanho TENSÃO DE ENTRADA PESO kg 230VCA (±20%) 380-500VCA (-20% a +10%) 525VCA (-20% a +10%) 690VCA (-15% a +10%) 3 SD7K0580 22 Y SD7K0650 22 Y SD7K0720 22 Y SD7K0580 52 Y SD7K0650 52 Y SD7K0720 52 Y SD7K0425 72 Y SD7K0470 72 Y SD7K0535 72 Y SD7K0385 62 Y SD7K0460 62 Y 215,3 4 - SD7K0840 52 Y SD7K0925 52 Y SD7K0990 52 Y SD7K0840 52 12 Y SD7K0925 52 12 Y SD7K0990 52 12 Y SD7K0660 72 Y SD7K0750 72 Y SD7K0660 72 12 Y SD7K0750 72 12 Y SD7K0550 62 Y SD7K0660 62 Y SD7K0550 62 12 Y SD7K0660 62 12 Y 299,7

Figura 5.7 Dimensões Tamanho 3 (mm)

(34)

32

INDUTÂNCIAS

6. INDUTÂNCIAS

6.1. Indutâncias para conversores SD700 KOMPAKT

6.1.1. Conversores 230VCA

CONVERSOR INDUTÂNCIA

TAMANHO REFERÊNCIA REFERÊNCIA I (A) QUANTID. CONEXÃO PESO (kg)

1 SD7K0210 2X Y P246B 250 1 Tipo A 33 SD7K0250 2X Y SD7K0275 2X Y 2 SD7K0330 2X Y P256A 370 1 Tipo A 65 SD7K0370 2X Y SD7K0460 2X Y P233A 500 1 Tipo A 53 3 SD7K0580 2X Y P297A 290 2 Tipo B 48 SD7K0650 2X Y P298A 360 2 Tipo B 43 SD7K0720 2X Y

6.1.2. Conversores 400-500VCA

CONVERSOR INDUTÂNCIA

TAMANHO REFERÊNCIA REFERÊNCIA I (A) QUANTID. CONEXÃO PESO (kg)

1 SD7K0210 5X Y P246B 250 1 Tipo A 33 SD7K0250 5X Y SD7K0275 5X Y 2 SD7K0330 5X Y P256A 370 1 Tipo A 65 SD7K0370 5X Y SD7K0460 5X Y P233A 500 1 Tipo A 53 3 SD7K0580 5X Y P297A 290 2 Tipo B 48 SD7K0650 5X Y P298A 360 2 Tipo B 43 SD7K0720 5X Y 4 SD7K0840 5X Y P233A 500 2 Tipo B 53 SD7K0925 5X Y SD7K0990 5X Y SD7K0840 5X 12 Y SD7K0925 5X 12 Y SD7K0990 5X 12 Y

(35)

INDUTÂNCIAS

33

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

6.1.3. Conversores 525VCA

CONVERSOR INDUTÂNCIA

Tamanho REFERÊNCIA REFERÊNCIA I (A) QUANTID. CONEXÃO PESO (kg)

1 SD7K0180 7X Y SD7K0205 7X Y P317A P246B 210 250 1 1 Tipo A Tipo A 40 33 2 SD7K0270 7X Y P233A 500 1 Tipo A 53 SD7K0295 7X Y SD7K0340 7X Y 3 SD7K0425 7X Y P298A 360 2 Tipo B 43 SD7K0470 7X Y SD7K0535 7X Y P297A 290 2 Tipo B 48 4 SD7K0660 7X Y P233A 500 2 Tipo B 53 SD7K0750 7X Y SD7K0660 7X 12 Y SD7K0750 7X 12 Y

6.1.4. Conversores 690VCA

CONVERSOR INDUTÂNCIA

Tamanho REFERÊNCIA REFERÊNCIA I (A) QUANTID. CONEXÃO PESO (kg)

1 SD7K0130 6X Y P316A 170 1 Tipo A 33 SD7K0150 6X Y SD7K0170 6X Y 2 SD7K0210 6X Y P317A 210 1 Tipo A 40 SD7K0260 6X Y P318A 330 1 Tipo A 62 SD7K0320 6X Y 3 SD7K0385 6X Y P319A 230 2 Tipo B 42 SD7K0460 6X Y 4 SD7K0550 6X Y P318A 330 2 Tipo B 62 SD7K0660 6X Y SD7K0550 6X 12 Y SD7K0660 6X 12 Y

(36)

34

INDUTÂNCIAS

6.2. Dimensões de Indutâncias

6.2.1. Indutância P246B

Figura 6.1 Dimensões Indutância P246B (mm)

6.2.2. Indutância P256A

(37)

INDUTÂNCIAS

35

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

6.2.3. Indutância P233A

Figura 6.3 Dimensões Indutância P233A (mm)

6.2.4. Indutância P297A

(38)

36

INDUTÂNCIAS

6.2.5. Indutância P298A

Figura 6.5 Dimensões Indutância P298A (mm)

6.2.6. Indutância P316A

(39)

INDUTÂNCIAS

37

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

6.2.7. Indutância P317A

Figura 6.7 Dimensões Indutância P317A (mm)

6.2.8. Indutância P318A

(40)

38

INDUTÂNCIAS

6.2.9. Indutância P319A

(41)

TERMINAIS DE CONEXÃO

39

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

7. TERMINAIS DE CONEXÃO

7.1. Conexões de Potência

7.1.1. Conexões Tamanho 1

Figura 7.1 Localização das conexões de potência para conversores Tamanho 1

TERMINAIS DE TERMINAIS DE SAÍDA

ALIMENTAÇÃO DE ENTRADA

(42)

40

TERMINAIS DE CONEXÃO

7.1.2. Conexões Tamanho 2

Figura 7.3 Localização das conexões de potência para conversores Tamanho 2

TERMINAIS DE TERMINAIS DE SAÍDA

ALIMENTAÇÃO DE ENTRADA

(43)

TERMINAIS DE CONEXÃO

41

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

7.1.3. Conexões Tamanho 3

Figura 7.5 Localização das conexões de potência para os conversores Tamanho 3

TERMINAIS DE TERMINAIS DE SAÍDA ALIMENTAÇÃO

DE ENTRADA

(44)

42

TERMINAIS DE CONEXÃO

7.1.4. Conexões Tamanho 4

Figura 7.7 Localização das conexões de potência para conversores de Tamanho 4

TERMINAÍS DE TERMINAIS DE SAÍDA

ALIMENTAÇÃO DE ENTRADA

Figura 7.8 Detalhe dos terminais de conexão.Tamanho 4

(45)

TERMINAIS DE CONEXÃO

43

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

A seguinte figura mostra o módulo de controle da Série SD700 KOMPAKT. No entanto o módulo de controle está galvanicamente isolada da rede, por razão de segurança é recomendado não realizar mudanças na fiação enquanto o conversor estiver conectada a rede.

PRECAUÇÃO

Se necessitar abrir o conversor para realizar alguma troca de fiação de controle ou de pontes, estas devem ser realizadas pelo menos 10 minutos depois do conversor ter sido desconectado da alimentação de entrada e depois de verificar com um medidor que a tensão do barramento CC (Corrente Contínua) está descarregada (abaixo de 30VCC). Caso contrário, existe o risco de choque elétrico.

Aqui estão localizados os terminais e jumpers que o usuário necessita para acessar as diferentes opções como a conexão das entradas e saídas, a ligação do painel, a porta de comunicação serial (RS232 / RS485), a porta de comunicação USB, entrada / saída de fibra óptica, entradas de encoder (módulo opcional).

Figura 7.9 Módulo de controle do SD700 KOMPAKT

7.2.1. Descrição dos Conectores e Jumpers

SD700 KOMPAKT dispõem do mesmo módulo de controle que o SD700. Portanto, neste contém uma série de conectores extraíveis para o usuário, cujos terminais estão destinados a entradas e saídas digitais, conexão PTC, entradas e saídas analógicas, fontes CC, comunicação série, porta USB, fibra óptica, conexão para os módulos opcionais de expansão de entradas e saídas, barramentos de campo, encoders, etc.

(46)

44

TERMINAIS DE CONEXÃO

7.2.2. Esquema de Conexões de Controle

A seguinte figura mostra uma forma genérica, a fiação básica dos terminais de controle dos conectores para o usuário X1 e X2.

Figura 7.11 Exemplo da fiação básica dos terminais de controle

As entradas digitais podem ser configuradas de forma individual ou conjunta, devido a isto estão disponíveis diferentes configurações para ajuda ao usuário.

Na seguinte figura é visualizada uma configuração típica de fiação dos pulsadores de liga / desliga a três fios.

(47)

TERMINAIS DE CONEXÃO

45

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

7.3. Descrição dos Terminais de Controle

C ON E C TOR X 1 E N TR A D A S D IGI TA IS

PIN SINAL DESCRIÇÃO

1 +24_Usuário Alimentação para as entradas digitais. Protegido contra curto circuito e sobrecargas. (Máximo +24VCC, 180mA)

2 ED1

Entrada Digital programável 1 (Digital Input 1). Configura-se o grupo correspondente e

o seu estado também pode ser visualizado. É alimentado a partir do terminal 1 ou através de uma fonte externa de 24VCC, caso esta esteja sendo usada, deve ser conectado ao terminal 19. (GND Usuário).

3 ED2 Entrada Digital programável 2 (Digital Input 2). Mesmas características que ED1.

4 ED3 Entrada Digital programável 3 (Digital Input 3). Mesmas características que ED1.

5 ED4 Entrada Digital programável 4 (Digital Input 4). Mesmas características que ED1.

6 ED5 Entrada Digital programável 5 (Digital Input 5). Mesmas características que ED1.

7 ED6 Entrada Digital programável 6 (Digital Input 6). Mesmas características que ED1.

8 PTC+ Sinal de controle de temperatura do motor através da conexão de um PTC.

9 PTC- E N TR A D A S A N A LÓGICA S 10 EA1+

Entrada Analógica 1 (Analogue Input 1) programável em tensão, corrente (V ou mA).

Configurável para 0-10VCC, ±10VCC, 0-20mA ou 4-20mA.

O valor da resistência de entrada em modo tensão é Ri=20k . O valor da resistência de entrada em modo corrente é Ri=250 .

11 EA1- Comum da Entrada Analógica 1.

12 EA2+ Entrada Analógica 2 (Analogue Input 2) programável em tensão, corrente (V ou mA). Mesmas características que a entrada analógica 1. 13 EA2- Comum da Entrada Analógica 2.

SA ÍD A S A N A LÓGICA

S 14 SA1+ Saída Analógica 1 (Analogue Output 1) programável em tensão, corrente (V ou mA). Configurável para 0-10VCC, ±10VCC, 0-20mA ou 4-20mA.

15 SA1- Comum da Saída Analógica 1.

16 SA2+ Saída Analógica 2 (Analogue Output 2) programável em tensão, corrente (V ou mA). Configurável para 0-10VCC, ±10VCC, 0-20mA ou 4-20mA. 17 SA2- Comum da Saída Analógica 2.

A L IM EN T A Ç Ã O U S U Á R IO 18 +10V_POT

Tensão de alimentação de +10VCC para as entradas analógicas. Fonte preparada para alimentar no máximo 2 potenciômetros de R=1k .

19 GND_USER Referência para a alimentação das entradas analógicas. (0VCC).

20 +24V_USER Tensão de alimentação para o usuário. Permite alimentar um sensor externo. (Máximo: +24VCC, 180mA).

C O M U N IC A Ç Ã O S É R IE 21 RS485 A

Interface de comunicação serial RS485 para Modbus. 22 RS485 B

23 RS Comum Comum para os sinais de comunicação serial RS485 / RS232. 24 RS232 Rx

Interface de comunicação serial RS232 para Modbus. 25 RS232 Tx C ON E C TOR X 2 SA ÍD A S D IG ITA IS 26 RLY1 NA

Saída Digital 1. Relé comutado (NA / NF) programável. Sem potencial (Máximo: 250VCA, 8A; 30VCC, 8A).

27 RLY1 C 28 RLY1 NF 29 RLY2 NA

Saída Digital 2. Relé comutado (NA / NF) programável. Sem potencial (Máximo: 250VCA, 8A; 30VCC, 8A).

30 RLY2 C 31 RLY2 NF 32 RLY3 NA

Saída Digital 3. Relé comutado (NA / NF) programável. Sem potencial (Máximo: 250VCA, 8A; 30VCC, 8A).

33 RLY3 C 34 RLY3 NF C ON E C TOR E S X0 E N TR A D A D IG ITA L 35 PASE+

Conector para função de Parada Segura. 36 PASE- X 1 1 SA ÍDA D IG ITA L 37 FRENA-

(48)

46

COMUNICAÇÃO MODBUS

8. COMUNICAÇÃO MODBUS

8.1. Especificações Técnicas

8.1.1. Introdução

Para garantir um correto funcionamento do conversor, os elementos periféricos devem ser devidamente selecionados e conectados adequadamente. Uma incorreta instalação tanto como uma incorreta aplicação do conversor poderá ser traduzida em um mal funcionamento do sistema ou em uma redução da vida útil do conversor assim como danos nos componentes. Este manual deve ser lido e entendido cuidadosamente antes de proceder.

O objetivo da Rede de Comunicação Serial do SD700 é integrar o mesmo dentro de uma rede compatível com o protocolo de comunicação Modbus. Isso é possível utilizando porta de comunicação física RS232 ou RS485 ou a porta USB. Para isso, é necessário modificar a posição do jumper do módulo de controle JP1101 - JP1104. As portas de comunicação são claramente indicadas neste conector. Coloque o jumper na posição desejada de acordo com suas necessidades.

Figura 8.1 Jumper para seleção da porta de comunicação

O sistema de comunicação Modbus permite ao conversor SD700 KOMPAKT ser controlado e / ou monitorado como um escravo por um mestre a partir de uma localização remota.

A rede de RS485 permite conectar até 255 equipamentos na mesma rede. No entanto, a rede de RS232 só permite conectar uma unidade (escravo) dentro da rede.

O conversor SD700 KOMPAKT funciona como um escravo periférico quando conectado a um sistema Modbus. Isto significa que o conversor não inicia a tarefa de comunicação, o mestre é o único que inicia esta tarefa.

(49)

COMUNICAÇÃO MODBUS

47

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

8.1.2. Hardware

RS232

Nível físico 3 cabos, isolação óptica, half dúplex, terminação simples de RS232

Terminais 23  RS Comum (0VCC)

24  RS232 Rx (linha receptora) 25  RS232 Tx (linha transmissora) Nível sinal de saída '1' lógico 6.5V relação 0V

'0' lógico 6.5V relação 0V Nível sinal de entrada '1' lógico < +0.8V

'0' lógico > +2.4V

Máxima impedância de linha 2500pF, 3k

Isolação ± 50VCC relação a terra

Entradas configuráveis via Modbus 7 entradas digitais

2 entradas analógicas programáveis (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA) Saídas configuráveis via Modbus 3 saídas relé

2 saídas analógicas programáveis (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA) Número máximo de SD700

KOMPAKT em rede 1

Comprimento máximo de cabo 15m

RS485

Nível Físico 2 cabos, isolação óptica, half dúplex, modo diferencial RS485

Terminais 21  RS485 A (negativo)

22  RS485 B (positivo) 23  RS Comum (0VCC) Nível sinal de saída '1' lógico = +5V diferencial '0' lógico = -5V diferencial Nível sinal de entrada '1' lógico = +5V diferencial '0' lógico = -5V diferencial

Isolação ± 50VCC respecto a tierra

Entradas configuráveis via Modbus 7 entradas digitais

2 entradas analógicas programáveis (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA) Saídas configuráveis via Modbus 3 saídas relé

2 saídas analógicas programáveis (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA) Número máximo de SD700

KOMPAKT em rede 240

Comprimento máximo de cabo 1000m

USB Conector : Controlador FTDI chip USB 1.1 tipo B Modelo FT232BM

Para o correto funcionamento da conexão USB é necessária a instalação dos drivers apropriados.

Para isto basta acessar as informações do modelo adequado:

http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm

Aqui poderá ser realizado o download de arquivos necessários e completar sua correta instalação.

Nota: Tomada USB do SD700 KOMPAKT, na conexão USB do SD700 KOMPAKT realiza uma conversão interna a

nível RS232, por este motivo a velocidade de transmissão se limita a indicada na seção RS232 (9600Bauds). O tipo de conector é USB 1.1 B (Escravo).

Nota: Instalação no Host do driver do USB do SD700 KOMPAKT, o dispositivo USB do SD700 KOMPAKT será

detectado pelos sistemas operacionais XP e 2000, basta indicar o driver no momento da instalação.

No caso dos sistemas operacionais anteriores W98 / Me, necessário realizar uma pesquisa de novo Hardware no administrador de dispositivos, e concluir a instalação, indicando os drivers quando o computador solicitar.

8.1.3. Fiação RS232

No seguinte esquema será visualizada um tipo de fiação típica para uma conexão RS232:

(50)

48

COMUNICAÇÃO MODBUS

8.1.4. Fiação RS485

No seguinte esquema será visualizada um tipo de fiação típica para uma conexão RS485:

(51)

MANUTENÇÃO

49

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

9. MANUTENÇÃO

Os conversores da Série SD700 KOMPAKT são produtos eletrônicos industriais que contém avançados elementos semicondutores. Não obstante, a temperatura, umidade, vibrações e os componentes desgastados podem afetar o seu rendimento. Para evitar qualquer possível irregularidade, se recomenda realizar inspeções periódicas.

9.1. Advertências

 Assegure-se de desconectar o conversor da rede de alimentação enquanto realiza tarefas de manutenção.

 Assegure-se de comprovar que a tensão do barramento CC tenha sido descarregada completamente antes de realizar tarefas de manutenção. A tensão entre os terminais do barramento (+HVDC e -HVDC), deve ser menor que 30VCC. Os capacitores do barramento CC do circuito eletrônico podem manter-se carregados após a alimentação da red ter sido desconectada.

 A tensão de saída correta do conversor somente poderá ser medida através de um instrumento de verdadero valor eficaz (True RMS). Outros voltímetros incluidos os digitais dariam uma leitura incorreta devido a alta comutação da frequência PWM.

9.2. Revisão Periódica

Assegure-se de comprovar os seguintes pontos antes de manipular o conversor:

 As condições do lugar de instalação.  As condições de refrigeração do conversor.  Vibrações excessivas.

Referências

Documentos relacionados

Por exemplo, a nível das novas áreas (em particular a AP) não é fácil porque pede muito mais trabalho dos professores e pede uma nova postura da parte do professor (que passa a

After this matching phase, the displacements field between the two contours is simulated using the dynamic equilibrium equation that bal- ances the internal

PÁGINA 03 • Observações de Segurança • Especificações Técnicas • Características Técnicas PÁGINA 04 • Caixa Central • Roda Reguladora de Altura • Conjunto Deslizador

Não tentarei sintetizar a interpretação de Armindo de Sousa sobre o parlamento medieval, dado que as suas propostas mais fraturantes foram já evidenciadas, de forma incisiva, por

A presente revisão bibliográfica abordará polímeros molecularmente impressos, onde aprofundamos os processos de obtenção desses materiais através dos métodos de

As relações hídricas das cultivares de amendoim foram significativamente influenciadas pela a deficiência hídrica, reduzindo o potencial hídrico foliar e o conteúdo relativo de

Este trabalho tem como objetivos apresentar os problemas ocasionados pelo recebimento de mensagens não solicitadas e pesquisar técnicas variadas no combate ao spam, em especial,

Então, em Belém, há principalmente duas situações que podem provocar eventos extremos: Na estação chuvosa, quando a grande escala (ZCIT) está atuando sobre a região, e