• Nenhum resultado encontrado

Rev. Bras. Ensino Fís. vol.25 número4

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

Share "Rev. Bras. Ensino Fís. vol.25 número4"

Copied!
1
0
0

Texto

(1)

358 Revista Brasileira de Ensino de F´ısica, Vol. 25, no. 4, Dezembro, 2003

A Intrigante Epidemia do “Divergente”

Nos ´ultimos anos tornou-se epidˆemico o emprego, por parte de professores e estudantes de f´ısica e matem´atica, da express˜ao “divergente” de um campo vetorial, em lugar de “divergˆencia” de um campo vetorial. Como argumentare-mos a seguir, trata-se de um erro flagrante de traduc¸˜ao. Que esse erro aparec¸a em diversas traduc¸˜oes de textos de f´ısica e matem´atica [1-4] n˜ao chega a ser surpreendente, tendo em vista que as p´essimas traduc¸˜oes de textos cient´ıficos con-stituem uma triste tradic¸˜ao do Brasil. Pior, o “divergente” aparece tamb´em em livros de autores brasileiros [5], que ajudam a propagar o erro. ´E confortante constatar que os im-portantes textos de f´ısica b´asica de Moys´es Nussenzveig [6] e de Alaor Chaves [7] n˜ao contribuem para a disseminac¸˜ao desse equ´ıvoco.

Vale a pena trac¸ar a origem do termo “divergence” quando aplicado a um campo vetorial. Na terceira edic¸˜ao (1891) do seu monumental tratado de eletricidade e mag-netismo [8], James Clerk Maxwell obteve a express˜ao−∇·

σ como a parte escalar do produto quaterniˆonico do oper-ador nabla por um campo vetorial σ. Analisando o com-portamento das linhas deσna vizinhanc¸a de um pontoP, Maxwell propˆos chamar −∇·σ de “convergence” deσno pontoP. Com o tempo, o sinal negativo foi abandonado e ∇·σ e passou a chamar-se “divergence”. Quanto `a parte vetorial do produto do operador nabla pelo campo vetorial σ, Maxwell propˆos“with great diffidence” cham´a-la de “rotation” deσno pontoP, que hoje, em inglˆes, chama-se de “curl” e, em portuguˆes, de “rotacional”. Comparando, ainda, o valor de uma func¸˜ao escalar num pontoPcom o seu valor m´edio numa pequena esfera centrada emP, Maxwell sugeriu chamar o negativo do laplaciano de um campo es-calar de “concentration”, mas este nome n˜ao pegou.

Como se vˆe, “divergente” aparece como uma traduc¸˜ao aberrante de “divergence”. Ora, “divergente” ´e um adjetivo: uma s´erie pode ser convergente ou divergente; uma inte-gral impr´opria pode ser convergente ou divergente. Traduzir “divergence” por “divergente” ´e por todos os t´ıtulos injus-tific´avel. Os que o fazem ainda incorrem numa incoerˆencia, pois, excetuado o caso da Ref. [2], nunca traduzem “diver-gence theorem” por “teorema do divergente”, como deve-riam, mas sempre por “teorema da divergˆencia”. Que um erro t˜ao ´obvio seja tantas vezes mecanicamente repetido me causa esp´ecie. A ´unica teoria que eu consigo aventurar para explicar esse estranho fenˆomeno ´e a sonoridade induzida pela palavra “gradiente”. Para azar dos tradutores, “diver-gente” ´e uma rima mas n˜ao ´e uma soluc¸˜ao.

Portuguˆes esmerado e terminologia coerente n˜ao s˜ao preocupac¸˜oes secund´arias para o autor de um texto cient´ıfico, devendo fazer parte do legado dos professores `as novas gerac¸˜oes.

[1] M. Alonso e E. J. Finn, F´ısica, Vol. II - Campos e Ondas (Editora Edgard Bl¨ucher, S˜ao Paulo, 1972), p. 128. Tradutores: Giorgio Moscati, Ivan C. Nasci-mento e Curt E. Hennies.

[2] J. R. Reitz, F. J. Milford and R. W. Christy, Fundamen-tos da Teoria Eletromagn´etica(Editora Campus, Rio de Janeiro, 1982), p. 24. Tradutores: Renˆe Balduino Sander e Carlos Duarte.

[3] E. M. Purcell, Eletricidade e Magnetismo, Curso de F´ısica de Berkeley Vol. 2 (Editora Edgard Bl¨ucher, S˜ao Paulo, 1970), p. 54. Tradutores: Wiktor Wajn-tal, Antonio de Oliveira, Euclydes Cavallari, Richard Oca˜na Zangari e Jan Talpe.

[4] M. A. Munem e D. J. Foulis,C´alculo, Vol. 2 (Livros T´ecnicos e Cient´ıficos, Rio de Janeiro, 1982), p. 1021. Tradutores: Mario Ferreira Sobrinho, Andr´e Lima Cordeiro, Andr´e Vidal Pessoa, Evandro H. M. de Almeida Filho e Jos´e M. Formigli Filho.

[5] H. L. Guidorizzi,Um Curso de C´alculo, Vol. 3 (Livros T´ecnicos e Cient´ıficos, Rio de Janeiro, 1998), p. 21. [6] H. Moys´es Nussenzveig,Curso de F´ısica B´asica, Vol.

3 - Eletromagnetismo (Editora Edgard Bl¨ucher, S˜ao Paulo, 1997), p. 33.

[7] Alaor Chaves,F´ısica, Vol. 2 - Eletromagnetismo (Re-ichmann & Affonso Editores, Rio de Janeiro, 2000), p. 147.

[8] J. C. Maxwell,A Treatise on Electricity and Magnetism (Dover, New York, 1954), Arts. 25 e 26.

Nivaldo A. Lemos Instituto de F´ısica

Referências

Documentos relacionados

São considerados custos e despesas ambientais, o valor dos insumos, mão- de-obra, amortização de equipamentos e instalações necessários ao processo de preservação, proteção

Um teste utilizando observa¸c˜ oes de fra¸c˜ ao de massa do g´ as de aglomerados de ga- l´ axias e SNe Ia foi proposto por Gon¸calves, Holanda e Alcaniz (2012)[ 41 ]. Eles

Este dado diz respeito ao número total de contentores do sistema de resíduos urbanos indiferenciados, não sendo considerados os contentores de recolha

(2008), o cuidado está intimamente ligado ao conforto e este não está apenas ligado ao ambiente externo, mas também ao interior das pessoas envolvidas, seus

A questão das quotas estará sempre na ordem do dia, porquanto constitui-se como motivo central de discórdia (Vaz, 2008) razão pela qual o desafio principal da administração pública

Este trabalho tem como objetivo contribuir para o estudo de espécies de Myrtaceae, com dados de anatomia e desenvolvimento floral, para fins taxonômicos, filogenéticos e

Para devolver quantidade óssea na região posterior de maxila desenvolveu-se a técnica de eleva- ção do assoalho do seio maxilar, este procedimento envolve a colocação de

O Programa de Avaliação da Rede Pública de Educação Básica (Proeb), criado em 2000, em Minas Gerais, foi o primeiro programa a fornecer os subsídios necessários para que