• Nenhum resultado encontrado

MINUTA PARA DISCUSSÃO / DRAFT FOR NEGOTIATION POR FAVOR NÃO ASSINAR / PLEASE DO NOT EXECUTE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MINUTA PARA DISCUSSÃO / DRAFT FOR NEGOTIATION POR FAVOR NÃO ASSINAR / PLEASE DO NOT EXECUTE"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

TERMO DE ACORDO

Pelo presente Termo de Compromisso, em que são partes:

CEMATEX, COMITÉ EUROPÉEN DES CONSTRUCTEURS DE MACHINES, uma sociedade organizada e existente sob as leis da Suíça, com sede legal em Zurich/Suíça c/o Swissmem em Kirchenweg 4, 8032 Zurich, Suíça, doravante denominada CEMATEX; neste ato representada por Maria Louise Avery, (Secretaria Geral);

e

ALCÂNTARA MACHADO FEIRAS DE NOGÓCIOS LTDA, uma sociedade constituída de organizada de acordo com as leis de ______________, com sede em _________________ doravante denominada AM, neste ato representada por _____________ (nome e cargo);

e ainda

REED EXHIBITIONS ALCÂNTARA MACHADO S.A., uma sociedade constituída de organizada de acordo com as leis de ______________, com sede em _________________ doravante denominada REED, neste ato representada por _____________ (nome e cargo)

Considerando que a CEMATEX, uma junção de nove membros de nove associações nacionais européias ligadas ao ramo de máquinas têxteis, utiliza a marca ITMA desde 1951 quando organizou e divulgou a primeira feira internacional de máquinas têxteis sob esta

SETTLEMENT AGREEMENT

By the present Undertaking, to which the parties are:

CEMATEX, LE COMITÉ EUROPÉEN DES CONSTRUCTEURS DE MACHINES TEXTILES, an Association organised and existing under the laws of Switzerland, with legal domicile in Zurich/Switzerland c/o Swissmem, Kirchenweg 4, 8032 Zurich, Switzerland, hereafter referred to as CEMATEX hereby duly represented by Maria Louise Avery, (General Secretary);

and

ALCÂNTARA MACHADO FEIRAS DE NOGÓCIOS LTDA, a company constituted and organised in accordance to the laws of __________, headquartered at ________, hereinafter referred to as AM, hereby duly represented by _______________ (name and title);

and also

REED EXHIBITIONS ALCÂNTARA MACHADO S.A., a company constituted and organized in accordance to the laws of __________, headquartered at ________, hereinafter referred to as REED, hereby represented by _______________ (name and title).

Whereas CEMATEX, an association with nine members consisting of nine national European textile machinery manufacturers associations, has been using the trademark ITMA since the first international textile exhibition was organised and advertised by them under this name in 1951;

(2)

denominação;

Considerando que desde 1951 a CEMATEX já organizou 15 feiras sob a marca ITMA na Europa assim como 04 na Ásia, tendo todas as edições sido sucesso de público;

Considerando que a AM é uma empresa voltada para a produção de feiras e eventos em diversas áreas da economia;

Considerando que a REED adquiriu o portfólio de marcas de feiras da AM assim como o direito de uso da marca ALCANTARA MACHADO e, portanto, assina o presente termo de acordo como anuente ciente;

Considerando que a AM and REED reconhecem os direitos anteriores da CEMATEX sobre a marca ITMA e todos os direitos de propriedade intelectual da CEMATEX associados ao termo ITMA, ITMA ASIA e CEMATEX, como logos, nomes e nomes de domínio, etc.;

Considerando que AM contatou CEMATEX com a intenção de realizarem uma Feira Internacional de Máquinas Têxteis na América do Sul;

Considerando que com a única e exclusiva intenção de proteger a possível realização de uma Feira Internacional de Máquinas Têxteis no Brasil a AM depositou pedidos de registro e logrou êxito em obter registros para a marca ITMA AMÉRICAS sob os No. 825607400 e 825607418 perante o INPI – Instituto Nacional da Propriedade Industrial;

Considerando que a AM declara jamais ter

Whereas since 1951 CEMATEX has organised 15 exhibitions under the trademark ITMA in Europe as well as four in Asia, all of them being greatly successful with the public;

Whereas AM is a company engaged in the organisation of exhibitions in different economic areas;

Whereas REED acquired AM’s portfolio of trade fairs as well as the right to use the trademark ALCANTARA MACHADO, and therefore signs this agreement as consenting aware;

Whereas AM and REED recognise CEMATEX’s previous rights over the trademark ITMA and all other intellectual property rights of CEMATEX associated with the terms ITMA, ITMA ASIA and CEMATEX such as e.g. logos, names and domain names etc.;

Whereas AM contacted CEMATEX with the intention of organising an International Exhibition of Textile Machinery in South America;

Whereas with the unique and sole purpose of protecting a possible International Exhibition of Textile Machinery exhibition in Brazil, AM filed and were granted trademark registrations for the mark ITMA AMERICAS No. 825607400 and 825607418 before the Brazilian PTO;

(3)

utilizado a marca ITMA e/ou ITMA AMÉRICAS no Brasil ou em qualquer outro país;

Considerando que a AM declara jamais ter depositado perante qualquer órgão ou repartição qualquer direito de propriedade intelectual, incluindo, mas não se limitando a registros de marcas, logos, nomes e nomes de domínio, seja no Brasil ou no exterior, qualquer registro de expressões que incluam os termos ITMA, ITMA ASIA, CEMATEX ou de qualquer outro similar que possa causar associação com esta marca; AS PARTES têm entre si justo e contratado o presente Termo de Acordo, que se regerá pelas cláusulas e condições abaixo descritas, as quais se obrigam a cumprir por si, seus sucessores e cessionários.

1. O presente Acordo tem validade no Brasil e no exterior.

2. AM compromete-se a transferir o Registro No. 825607418 e o Pedido de Registro No. 825607400, ambos para a marca ITMA AMÉRICAS para a CEMATEX, assinando todos e quaisquer documentos necessários para esta transferência, sem qualquer onus nem pagamento para ou da CEMATEX, com respeito à esse termo de acordo. Todas as partes devem arcar com seus próprios custos e honorários (incluindo custos legais e demais custos) relacionados a esse Acordo;

3. AM compromete-se a não depositar perante qualquer órgão ou repartição qualquer requerimento de direitos de propriedade intelectual, incluindo, mas não se limitando a registros de marcas, logos, nomes e nomes de domínio, seja no Brasil ou no exterior, qualquer

trademark ITMA and/or ITMA AMERICAS in Brazil or any other country;

Whereas AM declares that it has never filed before any other official agency or office any intellectual property rights, including but not limited to the trademarks, logos, names and domain names registrations, in Brazil or abroad, any registration for expressions that include the terms ITMA, ITMA ASIA, CEMATEX or any other confusingly similar term;

THE PARTIES therefore enter into the following Settlement Agreement, governed by the following clauses and conditions, which are binding on them, their successors and assignees.

1. The present Agreement is valid in Brazil and abroad.

2. AM undertakes to assign ITMA AMÉRICAS Registration No. 825607418 and Application No. 825607400, signing all and every necessary documents for this purpose, without any onus or payment to or from CEMATEX with respect to this assignment. Further all parties shall pay their own costs and expenses (including also legal and other fees etc.) relating to this Agreement;

3. AM undertakes not to file before any official agency or office any intellectual property rights, including but not limited to the trademarks, logos, names and domain names registrations, in Brazil or abroad, that include the terms ITMA, ITMA ASIA, CEMATEX or any other confusingly

(4)

registro de expressões que incluam os termos ITMA, ITMA ASIA, CEMATEX ou de qualquer outro similar que possa causar associação com esta marca ou qualquer direito de propriedade intelectual, incluindo mas não se limitando à marcas, logos, nomes e nomes de domínio de titularidade da CEMATEX;

4. CEMATEX, por sua vez, compromete-se a não influenciar negativamente junto a seus associados quanto à realização de qualquer feira e evento por parte da AM no Brasil, pelos próximos quatro anos, desde que tais feiras e eventos não infrinjam direitos da CEMATEX ou os direitos de propriedade intelectual de seus membros, em particular, mas não exclusivamente, marcas, logos e nomes de domínios;

5. Os compromissos acima são obrigatórios para todos e quaisquer sucessores legais e/ou cessionários das partes, bem como suas subsidiárias e empresas controladas. É sabido e reconhecido por AM que a CEMATEX não tem poderes legais para assumir compromissos por seus membros;

6. Após o cumprimento de todas as obrigações estipuladas no presente acordo, as partes dar-se-ão, reciprocamente, a mais ampla, geral e irrevogável quitação quanto ao objeto do presente, renunciando a qualquer ação civil ou criminal decorrente de qualquer ato relativo ao objeto do presente acordo ocorrido anteriormente a sua assinatura.

7. Este Acordo será regido e interpretado pelas Leis da República Federativa do Brasil. As partes elegem o foro da cidade do São Paulo, SP, Brasil, como o único competente para julgar

similar terms, or any intellectual property rights, including but not limited to trademarks, logos, names and domain name registrations belonging to CEMATEX;

4 CEMATEX, in its turn, undertakes not to negatively influence its associated companies as regards the organisation of any exhibitions and events by AM in Brazil, for the next four years, providing that such exhibitions and events do not infringe CEMATEX’s or its members’ intellectual property rights, in particular, but not exclusively trademarks, logos, names and domain name registrations;

5. The commitments above are binding upon any and all legal successors and/or assignees of the parties, as well as its subsidiaries and controlled companies. It is known and acknowledged by AM that CEMATEX has no legal power to make binding commitments for its members;

6. After compliance of all obligations stipulated in the present Agreement, the parties give mutual releases regarding this dispute, renouncing any civil or criminal action arising from any actions related to this matter occurring prior to the effective date of this Agreement.

7. This Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of the Federal Republic of Brazil. The parties agree to submit to the courts of the city of São Paulo, SP,

(5)

e dirimir quaisquer dúvidas e controvérsias oriundas do presente Acordo, com exclusão e expressa renúncia das partes a qualquer outro, por mais privilegiado que seja.

8. A redação em idioma Inglês deve ser considerada como a única autêntica.

E, por assim estarem justas e contratadas, as partes firmam o presente contrato em 3 (três) vias de igual teor e valor, na presença das testemunhas abaixo assinadas.

Brazil, as the only and competent court to judge any doubts and controversies derived from this Agreement, with exclusion and express waiver of any other court.

8. The English wording of this Agreement shall be the sole authentic.

In witness whereof, the parties execute the present Agreement in three (3) counterparts of equal content and value, in the presence of the undersigned witnesses.

São Paulo, xx de Junho de 2011. São Paulo, June xx, 2011. CEMATEX, LE COMITÉ EUROPÉEN DES CONSTRUCTEURS DE MACHINES, _______________________________________________________

(Maria Louise Avery, General Secretary with single power to sign)

ALCÂNTARA MACHADO FEIRAS DE NOGÓCIOS LTDA.

_______________________________________________________ (legally valid signature ? ?)

Agreed with above Settlement Agreement, in particular with the recognition of CEMATEX's previous rights as outlined above under the various “whereas”

Tendo concordado com o Termo de Acordo acima, em particular com o reconhecimento dos direitos da CEMATEX descridtos nos diversos “considerandos”

Testemunhas/Witnesses:

_________________________ _________________________ Nome: Nome:

(6)

REED EXHIBITIONS ALCÂNTARA MACHADO S.A.,

_______________________________________________________ (legally valid signature ? ?)

\\Daniel_rj_18\Data\My Documents\fernandosesto\My Documents\Fernando\Cematex\Settlement Agreement - CEMATEX vs. AM - 06.05.2011.doc 3225 Verträge/AM Agreement with Cematex

Referências

Documentos relacionados

Não encontramos diferença significativa entre este grupo e os pacientes sem disfunção tireoidiana exceto em relação à prevalência de anti-TPO positivo maior nos pacientes com

manutenção mensal da ferramenta, devem então ser gerados mensalmente.  Seleção do caminho para armazenamento de relatórios

Falando em qualidade, a porcentagem de pessoas insatisfeitas com sua tatuagem é de 20% e o motivo maior para esta insatisfação é o trabalho mal-feito, despertando o desejo de fazer

N o ano em que a Associação Brasileira dos Produtores de Algodão (Abrapa) completa dez anos e comemora várias conquistas, o reconhecimento dos chineses em relação ao

A "CONFEDERAÇÃO NACIONAL DOS TRABALHADORES VIGILANTES, DOS OS TRABALHADORES DAS CATEGORIAS E SEGUIMENTOS DA SEGURANÇA PRIVADA, TAIS COMO DE VIGILÂNCIA PATRIMONIAL;

Apesar do total de pessoas ocupadas no Brasil ter aumentado de 89,668 mil para 91,449 mil, entre 2012 e 2017, nem a leve recuperação da economia no ano passado contribuiu para

indivíduo a construir essencialmente valores, virtudes, atitudes e comportamentos que incidam diretamente sobre o respeito por si e pelos outros.... Yamas e nyamas são

Em seu período no Brasil, entre os diversos programas institucionais que apoiou, além do Departamento de Ciência Política na Faculdade de Administração e Ciências