• Nenhum resultado encontrado

Para assistência com a tradução, entre em contacto com o seu representante local ou envie um para

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Para assistência com a tradução, entre em contacto com o seu representante local ou envie um para"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

ES-787

INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A INSTALAÇÃO DO PRODUTO DA

MASONEILAN

"SVI-II REMOTO" EM ÁREAS ONDE HÁ POTENCIAL PARA ATMOSFERA DE GÁS EXPLOSIVO OU POEIRA INFLAMÁVEL

Página 1 de 6 Copyright 2021. This document and all information herein is the property of Dresser, LLC

Elaborado P. Morley 4ABR14 Aprovado H. Smart 4ABR14

Rev Descrição Data

A Lançamento inicial Maio 2014 B PDR ECO-0026891 28 outubro de 2016

1

IN T R O DU ÇÃO

O presente documento abarca os requisitos para instalação, reparação e funcionamento seguros do SVI-II REMOTO, no que diz respeito ao funcionamento em zonas onde há potencial para atmosferas de gás explosivo ou poeira inflamável. A adesão a estes requisitos assegura que o SVI-II REMOTO não provocará a ignição da atmosfera circundante. Os perigos relacionados com o controlo do processo estão para além do âmbito deste manual.

Para instruções de montagem mecânica de válvulas/atuadores específicos, consulte as instruções de montagem fornecidas com o kit de montagem correspondente. A montagem não afeta a adequação do SVI-II REMOTO para utilização num ambiente potencialmente perigoso. O SVI-II REMOTO é fabricado por:

Dresser LLC 12970 Normandy Blvd. Jacksonville FL – 32221 – EUA

Para assistência com a tradução, entre em contacto com o seu representante local ou envie um e-mail paravalvesupport@bakerhughes.com. Pour la langue de traduction aide, contactez votre représentant local ou envoyez un e-mailvalvesupport@bakerhughes.com.

2

R EQ U ISIT O S GER AIS

A instalação e manutenção devem ser realizadas apenas por pessoal qualificado. Classificação de Área, Tipo de Proteção, Classe de Temperatura, Grupo de Gás e Proteção contra infiltração devem estar em conformidade com os dados indicados no rótulo.

As ligações e condutos devem estar em conformidade com todos os códigos locais e nacionais que regem a instalação. As cablagens devem ser classificadas para, pelo menos, 5 ºC acima da temperatura ambiente mais elevada prevista.

São necessárias vedações de aço aprovadas contra a infiltração de água e poeira e os encaixes NPT devem ser selados com fita adesiva ou vedante de rosca, a fim de obter o mais alto nível de proteção contra infiltrações.

Quando o tipo de proteção depende de glândulas de ligação, as glândulas devem ser certificadas para o tipo de proteção necessária. O invólucro metálico é uma liga de fundição sob pressão que é predominantemente de alumínio.

Antes de ligar o SVI-II REMOTO:

Verifique se a tampa está totalmente rosqueada na caixa a fim de que as duas saliências em forma de lua crescente estejam alinhadas e aproximadamente em contacto. Em seguida, enrosque firmemente o parafuso de cabeça sextavada M8 fornecido no orifício roscado d (isto assegura que a tampa não é removida inadvertidamente). Isto pode ser visualizado na imagem abaixo.

Parafuso de cabeça sextavada M8 AVISO!

O não cumprimento dos requisitos descritos neste manual pode causar a perda de vidas e bens.

(2)

Isto é importante para manter o nível de proteção contra infiltrações e a integridade do invólucro antideflagrante.

Se a Instalação for Intrinsecamente Segura, verifique se as barreiras adequadas estão instaladas e se a cablagem de campo obedece aos códigos locais e nacionais para uma instalação IS. Nunca instale um dispositivo que tenha sido anteriormente instalado sem uma barreira intrinsecamente segura num sistema intrinsecamente seguro.

Em instalações não inflamáveis, verifique se todas as ligações elétricas estão efetuadas de acordo com circuitos aprovados, que cumpram os códigos de instalação locais e jurisdicionais.

Verifique se as marcações no rótulo são consistentes com a aplicação.

3

R EQ U ISIT O S A N T IDEFL AGR AÇÃO EDEIGN IÇÃO DEP O EIR AS

Geral

Os encaixes NPT de 3/4 polegadas devem entrar na caixa após, pelo menos, cinco voltas completas.

As roscas da caixa e da tampa devem estar limpas e livres de corrosão ou outros contaminantes e matérias estranhas.

Glândulasdecabo

As glândulas de cabo certificadas são necessárias com base na área perigosa em que o dispositivo está instalado. Ou seja, a glândula de cabo utilizada deve ter a mesma certificação que a indicada na caixa de seleção do rótulo (ver secção 6).

Descargaeletrostática

Marca "X" no rótulo - Risco Potencial de Carga Eletrostática – para uma utilização segura, use apenas um pano húmido para limpar o dispositivo, e apenas quando as condições locais em redor do dispositivo estiverem isentas de atmosferas potencialmente explosivas. Não use panos secos. Não use solventes.

P oeira

Marca "X" no rótulo - - Instrumentos instalados em áreas perigosas com poeiras, Zonas 20, 21 e 22; devem ser limpas regularmente para evitar a acumulação de camadas de pó em qualquer superfície.

Para evitar o risco de descarga eletrostática, deve seguir as orientações indicadas na PD CLC/TR 60079-32-1

Para um funcionamento seguro, use apenas um pano húmido quando limpar o dispositivo. A limpeza só deve ser feita quando as condições locais em torno do aparelho estiverem livres de atmosferas potencialmente explosivas. Não use um pano seco nem quaisquer solventes.

4

R EQ U ISIT O S DES EGU R A N ÇA IN T R ÍN S ECA

Div2

AVISO: PERIGO DE EXPLOSÃO - NÃO DESLIGUE O EQUIPAMENTO A MENOS QUE A ENERGIA TENHA SIDO DESLIGADA OU QUE A ÁREA NÃO SEJA PERIGOSA.

Equipam entoGrupoIICategoria1 (Zona0)

Para o funcionamento em áreas perigosas de categoria II 1, a proteção de sobretensão das ligações elétricas deve ser instalada de acordo com a norma EN 60079-14

CategoriaII1 (Zona0)

Marca "X" no rótulo - Como o invólucro e a tampa do SVI-II REMOTO contém mais de 10% de alumínio, é necessário ter cuidado durante a instalação para evitar impactos ou fricções que possam criar uma fonte de ignição.

5

DES CR IÇÃO DAS M AR CAÇÕ ES DEAN T IDEFL AGR AN T EEIN T R IN S ECAM EN T E

S EGU R O

A visosFranceses(CS A)

Este requisito está de acordo com as normas CSA C22.2. Estes avisos estão incluídos nos rótulos primários acima em inglês.

N om eeL ocalizaçãodosFabricantes

DRESSER LLC 12970 NORMANDY BLVD. JACKSONVILLE FL 32221 EUA

(3)

{Intrinsecamente Seguro}

IS CL I, II, III; DIV 1; GP A, B, C, D, E, F, G {Não inflamável, gás}

NI CL I; DIV 2; GP A, B, C, D {Adequado para poeiras e fibras, Div 2} ADEQUADO PARA CL II, III; DIV 2; GP F, G {Anti-explosão, gás}

XP CL I; DIV 1 GP B, C, D {Adequado para poeiras, Div 1} ADEQUADO PARA CL II; DIV 1; GP E, F, G {Adequado para fibras,Div 1}

ADEQUADO PARA CL III, DIV 1 T5 Ta=85 °C T6 Ta=75 °C (ATEX)

N O T A ES P ECÍFICA AT EX :

MARCAR PERMANENTEMENTE O TIPO DE PROTEÇÃO ESCOLHIDO. UMA VEZ ASSINALADO O TIPO, NÃO PODE SER ALTERADO. Número do Certificado - FM11ATEX0008X

{Intrinsecamente Seguro, gás} II 1G Ex ia IIC T6…T5 Ga {Intrinsecamente Seguro, poeira} II 1D Ex ia IIIC T96 °C Da Número do Certificado - FM06ATEX0004X

{Antideflagrante, gás} II 2G Ex db IIB+H2 T6…T5 Gb {Antideflagrante, poeiras} II 2D Ex tb IIIC T96 °C Db Número do Certificado - FM06ATEX0005X

{Energia limitada, gás} II 3G Ex ic IIC T6…T5 Gc {Energia limitada, poeiras} II 3D Ex tc IIIC T96 °C Dc

IntervalosdeFuncionam ento

5.5.1

Temperatura ambiente: -50 °C a +85 °C

5.5.2

Elétrica:

30 VCC Máx,

1 Watt Máx

Ui=6,5 Volts

li=10,5 mA

Ci=0.066 µF

Li=0

Pi=68 mW

Aprovado

(4)

Número de série nesta área

T ipodeIsolam ento:

T ipo4X -IP 66

Classedetem peratura:

T6 Tamb = 75 °C; T5 Tamb = 85 °C

N otasR elacionadascom aS egurançaIntrí

nseca

1) "INTRINSECAMENTE SEGURO QUANDO INSTALADO de acordo com ES-787

2) "A CABLAGEM DA LIGAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO DEVE SER CLASSIFICADA PELO MENOS 5 °C ACIMA DA TEMPERATURA AMBIENTE MÁXIMA"

N otasR elacionadascom A nti-explosão

1) "NÃO ABRIR A TAMPA, MESMO SE ISOLADA, EM CASO DE ATMOSFERA DE GÁS INFLAMÁVEL OU POEIRAS" 2) "VEDAÇÃO DO CONDUTO NECESSÁRIA NUM RAIO DE 18 POLEGADAS DO INVÓLUCRO PARA INSTALAÇÃO

ANTI-EXPLOSÃO"

O utrasN otas

1) "¾ POLEGADA 14 NPT ROSCA DO CONDUTO"

(5)

6

R EQ U ISIT O S DECABL AGEM P AR A IN S T AL AÇÃO IN T R IN S ECAM EN T ES EGU R A

Cada cabo intrinsecamente seguro deve incluir um revestimento aterrado ou ser colocado num conduto metálico separado.

H A ZA RD O US L O C A TIO N

S E E 7 .1-7.6

E qu i-P otential

1

2

4

3

S hu ntZ enerD iod e S afety B arrier-C ontrollerO u tpu t Type

C able S hield

(“S tand -A lone”C onfigu ration)

(W /Field D evice C onfigu ration)

In

+

-Field D evice L im its cu rrent, voltage and power

4-20 m A S et P ointfrom D C S

VDD+

VDD-S ig

SVI

TM

-II REMOTE

POSITION SENSOR

Intrinsically safe

power supply and

monitoring system

Entity Parameters:

Ui/Vmax=6.5Volts, Ii/Imax=10.5mA,

Ci=0.066µF, Li=0, Pi=68mW

Si

g

V-V

+

VDD+

VDD-S ig

N O N -H A Z A RD O US L O C A TIO N -UNS P E C IFIE D E X C E P T TH A T B A RRIE RS M US T NO T B E SUP P L IE D FRO M N O R C O N TA IN UN D E R N O RM A L O R A B N O RM A L C O N D ITIO N S A SO URC E O F P O TE NTIA L W ITH RE S P E C T TO E A RTH IN E X C E SS O F 250 V O L TS RM S O R 250 V O L TS D C

Si

g

V-V

+

Entity Parameters:

Ui/Vmax=6.5Volts, Ii/

Imax=10.5mA,

Ci=0.066µF, Li=0,

Pi=68mW

SVI

TM

-II REMOTE

POSITION

SENSOR

FI

EL

D

D

EV

IC

E

L O C A L P E RIGO S O

V E R 7 .1-7.6

L O C A L IZA Ç ÃO N ÃO P E RIGO S A -N ÃO E S P E C IFIC A D A ,E X C E TO O FA C TO D E Q UE A S B A RRE IRA S N ÃO D E V E M S E R FO RN E C ID A S A P A RTIR D E UM A FO N TE D E P O TE N C IA L N E M C O N TE R UM A FO N TE D E P O TE N C IA L E M RE L A Ç ÃO À TE RRA S UP E RIO R A 250 V O L TS RM S O U 250 V O L TS C C E M C O N D IÇ Õ E S N O RM A IS O U A N Ó M A L A S

(C onfigu ração " S tand -A lone" )

S VI

T M

-IIR EM O T O

S EN S O R DEP O S IÇÃO

Parâmetros da entidade: Ui/Vmax=6,5 Volts, Ii/Imax=10,5 mA, Ci=0,066 μF, Li=0, Pi=68 mW

S istem adefornecim ento

deenergiae

m onitorização

intrinsecam entesegura

VDD+

Sig

VDD-VDD+

Sig

VDD-(C /C onfigu ração d o D ispositivo d e C ampo)

E scu do do cabo

S EN S O R DE

P O S IÇÃO doS VI

T M

-II

R EM O T O

Parâmetros da entidade: Ui/Vmax=6,5 Volts, Ii/ Imáx =10,5 mA Ci=0,066 μF, Li=0, Pi=68 mW

D

IS

P

O

S

IT

IV

O

D

E

C

A

M

P

O

O dispositivo de cam po lim itaa corrente,tensão e potência

4-20 m A P onto de aju ste do D C S

B arreirade S egu rançado D íodo de D erivação Zener-Tipo C ontroladorde S aída E qu ipotencial Em S ig Sig

(6)

7

N O T AS P A R A A IN S T AL AÇÃO IN T R IN S ECAM EN T ES EGU R A

L O CA L P ER IGO S O

Consulte o rótulo do dispositivo para a descrição do ambiente em que o dispositivo pode ser instalado.

CABL AGEM DECA M P O

A cablagem Intrinsecamente Segura deve ser feita com cabos com revestimento aterrado ou instalada em condutos metálicos aterrados. O circuito elétrico na área de risco deve ser capaz de suportar uma tensão de teste C.A. de 500 volts R.M.S. à terra ou à estrutura do aparelho durante 1 minuto. A instalação deve estar de acordo com as orientações da Masoneilan. A instalação, incluindo os requisitos de ligação à terra da barreira, deve estar em conformidade com os requisitos de instalação do país de utilização.

Requisitos da Factory Mutual (EUA): ANSI/ISA RP12.6 (Instalação de Sistemas Intrinsecamente Seguros para Locais Perigosos (Classificados)) e o Código Elétrico Nacional, ANSI/NFPA 70. As instalações da Divisão 2 devem ser instaladas de acordo com o Código Elétrico Nacional, ANSI/NFPA 70.

Requisitos da Factory Mutual (Canadá): Código Elétrico Canadiano Parte 1. As instalações da Divisão 2 devem ser instaladas de acordo com os Métodos de Cablagem da Divisão 2 do Código Elétrico Canadiano.

Requisitos ATEX (UE): As instalações de segurança intrínseca devem ser instaladas de acordo com as normas EN60079-10 e EN60079-14, já que se aplicam à categoria específica.

P arâm etrosdaEntidadedoT erm inaldoS VI-IIR em oto

Os terminais do SVI-II REMOTO aceitam um sinal de entrada de tensão de um dispositivo de campo. Quando utilizado em conjunto com um dispositivo de campo (por exemplo, SVI-II AP, SVI FF), a corrente, tensão e potência devem ser limitadas pelo dispositivo de campo. Quando utilizado numa configuração "stand-alone" devem ser tomadas outras medidas para limitar a corrente, tensão e potência ao SVI-II REMOTO. Os parâmetros de Entidade/Parâmetros de Limitação de Energia para O SVI-II REMOTO são: Ui/Vmax=6,5 Volts, Ii/Imax=10,5 mA, Ci=0,066 µF, Li=0, Pi=68 mW

R equisitosdaEntidade

A capacitância e indutância dos cabos juntamente com a capacitância não protegida (Ci) e indutância (Li) do aparelho de SI não devem exceder a capacitância (Ca) e indutância (La) permitidas indicadas no aparelho associado. Se o Comunicador Portátil opcional for utilizado no lado da Área Perigosa da barreira, então a capacidade e indutância do comunicador devem ser adicionadas e o comunicador deve ser aprovado pela agência para uso na área perigosa. Além disso, a saída de corrente do Comunicador Portátil deve ser incluída na saída de corrente do equipamento associado.

Para as instalações na América do Norte, as barreiras podem ser ativas ou passivas e de qualquer fabricante FM certificado, desde que cumpram os parâmetros das entidades enumeradas.

Para as instalações na Europa, as barreiras podem ser ativas ou passivas e de qualquer fabricante certificado, desde que cumpram os parâmetros das entidades enumeradas e estejam instaladas de acordo com as orientações da norma EN60079-14 Para outras instalações internacionais, as barreiras podem ser ativas ou passivas e de qualquer fabricante certificado, desde que cumpram os parâmetros das entidades enumeradas e estejam instaladas de acordo com as orientações da norma IEC60079-14 Se os parâmetros elétricos do cabo utilizado forem desconhecidos, podem ser utilizados os seguintes valores: Capacitância - 197 pF/m (60 pF/ft, Indutância - 0,66 µH/m (0,20 µH/ft).

U tilizaçãoem atm osferadepoeiras

A vedação do conduto à prova de poeira deve ser utilizada quando instalada em ambientes com risco de poeiras.

U m dispositivoquetenhasidopreviam enteinstaladosem um abarreiraS Iaprovada

N U N CA deveserutilizadoposteriorm entenum sistem aintrinsecam enteseguro.A

instalaçãodoaparelhosem barreirapodedanificarperm anentem enteoscom ponentes

desegurançanodispositivo,tornando-oinadequadoparautilizaçãonum sistem a

intrinsecam enteseguro.

8

R EP AR AÇÃO

NÃO existem peças de substituição/sobresselentes para o SVI-II REMOTO. Contacte a fábrica para suporte técnico. Consulte o fabricante para obter informações dimensionais sobre as juntas antideflagrantes para reparação.

Referências

Documentos relacionados

• Importância das condições de higiene nas instalações dos animais utilizados para fins experimentais e/ou outros fins científicos no que diz respeito à prevenção e controlo

4 - Valores da Refl ectância Bidirecional (em fração, de 0 a 1) versus o comprimento de onda central da banda obtidos para a vegetação na imagem sem correção atmosférica e

Dessa forma, os níveis de pressão sonora equivalente dos gabinetes dos professores, para o período diurno, para a condição de medição – portas e janelas abertas e equipamentos

Não houve diferença significativa para as variáveis comprimento de raízes comerciais e diâmetro de raízes comerciais; os clones 06 e 14 e a cultivar sergipana apresentaram

Por vezes, o localizador necessita de alterar não só o texto como também possíveis imagens ou a forma como estas são apresentadas, sendo o exemplo mais óbvio o caso de

É perceptível, desta forma, o constante aumento do aprofundamento dos personagens: os “príncipes” têm agora não só nome e falas, mas personalidades bem desenvolvidas,

Caso o Investidor opte por indicar o número de Unidades de Conta, o montante a resgatar em cada Fundo Autónomo será igual ao valor que resultar da multiplicação entre o número

Podem treinar tropas (fornecidas pelo cliente) ou levá-las para combate. Geralmente, organizam-se de forma ad-hoc, que respondem a solicitações de Estados; 2)