• Nenhum resultado encontrado

ICM CONECTE. Guia do trabalhador migrante para o Caribe. ICM Internacional de Trabajadores de la Construcción y la Madera

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ICM CONECTE. Guia do trabalhador migrante para o Caribe. ICM Internacional de Trabajadores de la Construcción y la Madera"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

ICM

CONECTE

Guia do trabalhador migrante

para o Caribe

ICM

Internacional de Trabajadores de la Construcción y la Madera

(2)
(3)

O que é a ICM?

A Internacional dos Trabalhadores da Construção e da Madeira (ICM) é um Sindicato Global que representa trabalhadores dos setores da construção, dos materiais de construção, da madeira, da produção de mobiliário e das florestas. A ICM reúne 328 sindicatos que representam 12 milhões de membros em 130 países.

O que é a ICM CONECTE?

No seguimento do 2º Congresso Mundial da ICM em 2009, a ICM lançou uma Campanha Global sobre os Direitos dos Trabalhadores Migrantes que se centrava essencialmente no recrutamento e na organização dos trabalhadores migrantes em sindicatos, assim como na promoção dos seus direitos.

ICM CONECTE é:

CONECTar os Trabalhadores migrantes com sindicatos para que eles se tornem membros de um

sindicato.

CONECTar Sindicatos dos Países de Origem com Sindicatos dos Países de Destino para facilitar a

colaboração na organização dos trabalhadores migrantes.

CONECTar Sindicatos com Governos para defender legislações e políticas que garantam os direitos

dos trabalhadores migrantes.

CONECTar Sindicatos com Empregadores para negociar acordos com base no “salário igual para

trabalho igual”.

CONECTar Sindicatos com Organizações da Sociedade Civil para construir e reforçar alianças e

redes para a promoção dos direitos dos trabalhadores migrantes a nível nacional, regional e global.

ICM

CONECTE

Guia do trabalhador migrante

para o Caribe

(4)

O que fazer antes de partir:

1. Obtenha informações sobre o empregador para quem vai trabalhar no estrangeiro (pode obter informações na Internet, no Google por exemplo, digitando o nome da empresa ou o nome da pessoa que recruta os trabalhadores).

2. Certifique-se que tem um contrato escrito contendo o seu horário de trabalho, o seu salário, as suas condições de vida e outros detalhes importantes na sua própria língua.

3. Procure aconselhamento:

• junto do sindicato filiado da ICM ou do sindicato nacional (confederação)

• junto da representação governamental responsável pelas questões de trabalho

• junto de empresas da construção que trabalham no país que escolheu, para o apadrinharem 4. Faça cópias de todos os seus documentos, nomeadamente:

• passaporte

• visto e autorização de trabalho

• contrato de emprego

• cartas de apresentação

• contatos do seu potencial empregador no país de destino 5. Deixe cópias desses documentos com:

• a sua família

• o filiado da ICM ou o sindicato nacional (confederação)

• guarde uma cópia completa para si

6. Assista a uma apresentação prévia sobre o que vai encontrar, organizada pelo sindicato, uma agência governamental, um empregador, etc.

O que fazer à chegada

1. Vá ao filiado ICM local (veja a lista de contatos anexa) para:

• procurar informações a respeito dos seus direitos

• aderir ao sindicato

• deixar cópias de todos os seus documentos e os seus contatos a nível local

• lhes pedir para enviarem uma cópia dos seus contatos locais para o filiado ICM do seu país 2. Faça uma cópia de todos os seus contatos locais incluindo:

• o endereço do seu empregador

• informações sobre o seu local de trabalho

• pousada ou morada local

3. Envie uma cópia dos seus contatos locais à sua família. 4. Vá à sua embaixada ou consulado.

5. Guarde os seus documentos num local seguro.

O que nunca pode fazer

1. Entrar num país sem a documentação adequada.

2. Recorrer a patrocinadores ou agentes de recrutamento que não têm o apoio do seu sindicato ou do seu governo.

3. Entregar qualquer documentação, especialmente o passaporte e a autorização de trabalho a quem quer que seja.

4. Assinar quaisquer documentos sem tradução e aconselhamento. 5. Pagar para ter um emprego.

(5)

BERMUDA

Os seus direitos em Bermuda

1. Tem o direito de aderir a um sindicato. De acordo com a lei, o seu empregador não o pode despedir por ser membro de um sindicato ou por participar em atividades sindicais.

2. Tem o direito de guardar consigo o seu passaporte e outros documentos pessoais. É ilegal o seu empregador ficar com o seu passaporte contra a sua vontade.

3. Tem o direito de ser incluído num contrato coletivo de trabalho, se este existir no seu local de trabalho.

4. Tem o direito de receber o seu salário na totalidade no tempo certo. O seu empregador não pode reter o seu salário e lhe dará uma declaração discriminada de pagamento antes ou juntamente com o pagamento de qualquer salário.

5. Está protegido pela lei contra um despedimento sem justa causa, por exemplo por falar claramente sobre condições de trabalho, por denunciar determinadas situações ou por aderir a um sindicato. 6. Tem o direito de não ser assediado física, mental ou sexualmente.

7. Tem o direito de não ser discriminado. A discriminação com base na raça, na religião, no local de origem, no gênero ou em quaisquer outras razões é proibida por lei.

8. Tem o direito de solicitar um contrato de emprego escrito.

9. Se for ferido no local de trabalho, tem direito a uma indenização, independentemente de quem teve a “culpa” do acidente.

10. O seu empregador não tem o direito de fazer deduções ilegais do seu salário.

Ao fim de 12 meses de emprego tem direito aos benefícios seguintes:

• Duas semanas de férias pagas por ano

• Oito dias de afastamento por doença

• Pelo menos 24 horas seguidas de descanso por semana

• Pagamento de horas extras quando trabalhar mais de 40 horas por semana

• Oito semanas pagas e quatro semanas sem pagamento, de licença de maternidade

• Indenização legal por despedimento, por exemplo se for despedido sem aviso prévio

O que precisa saber ao chegar a Bermuda

1. As leis do Trabalho de Bermuda aplicam-se igualmente a todos os trabalhadores que residem e trabalham legalmente em Bermuda, incluindo todos os trabalhadores migrantes.

2. O seu empregador deveria dar-lhe uma declaração escrita de emprego o mais tardar uma semana depois de começar a trabalhar. Esta declaração deveria incluir informações pormenorizadas sobre o seu salário, horário de trabalho, contratos coletivos, férias e todas as outras condições de emprego. 3. Deveria receber um projeto da declaração de emprego por escrito antes de ir para Bermuda. É

muito importante que leia esse projeto antes de concordar com o que quer que seja. Verifique que a declaração de emprego lhe garante o direito de receber pagamento pelas horas extras quando trabalhar mais de 40 horas por semana, de ser pago nos dias feriados e de receber remuneração adicional se trabalhar num dia feriado. Se precisar de aconselhamento antes de concordar com a Declaração de Emprego, contate o Departamento de Organização do Sindicato Industrial de Bermuda (Bermuda Industrial Union Organizing Department) no site www.biu@biu.bm

(6)

4. Não existe salário mínimo obrigatório em Bermuda. O salário e as condições de emprego encontram-se no contrato coletivo de trabalho, se este existir no seu local de trabalho. Se não houver contrato coletivo de trabalho, a sua declaração individual de trabalho deveria pelo menos garantir-lhe os benefícios mínimos, como o pagamento de horas extras.

5. Para trabalhar em Bermuda precisa de uma autorização de trabalho emitida pelo Departamento de Imigração. O prazo para obtenção da autorização de trabalho é de cerca de 8 a 10 dias (para “autorizações em procedimento acelerado” ou “autorizações temporárias”) ou de 6 a 10 semanas (para autorizações padronizadas de 1 ano ou mais). A sua autorização de trabalho pode ser renovada por um máximo de 6 anos (este regulamento está atualmente a ser revisto e poderá ser alterado).

6. Por lei, o seu empregador tem de o inscrever num plano de saúde com o nível mínimo de “benefícios de seguro hospitalar”. Muitos empregadores oferecem um nível mais elevado de cobertura médica e pagam 50% do prêmio.

Contatos dos Sindicatos em Bermuda

Bermuda Industrial Union (BIU) 49 Union Square, HM 12 Hamilton Tel: +1441 292 00 44

Email: biu@biu.bm

Bermuda Trade Union Congress (BTUC) P.O. Box HM 2080, Hamilton HM HX Bermuda, Tel: +1441 292 6515 Email: mcharles@but.bm

Bermuda Public Service Union (BPSU) P.O. Box HM 763, Hamilton HM CX Tel: +1441 292 6985

(7)

CURAÇAO

Os seus direitos em Curaçao:

1. Tem o direito de aderir a um sindicato e está protegido pela lei contra a discriminação anti-sindical. De acordo com a lei, o seu empregador não o pode despedir por atividades sindicais.

2. Tem o direito de guardar consigo o seu passaporte e outros documentos pessoais. É ilegal o seu empregador ficar com o seu passaporte contra a sua vontade.

3. Tem o direito de não ser assediado física, mental ou sexualmente. 4. Tem o direito de solicitar um contrato de emprego escrito.

5. Tem o direito de receber um comprovativo de pagamento com os pormenores do seu salário claramente indicados.

6. O seu empregador não o pode despedir sem um motivo válido. O seu empregador tem que ter a aprovação do Diretor do Departamento do Trabalho e Assuntos Sociais para terminar o seu contrato e tem que dar um pré-aviso com suficiente antecedência antes da cessação do contrato. 7. Se tiver sido despedido sem justa causa tem o direito de receber uma indenização com base no

seu salário.

8. O seu empregador ou agente não podem fazer deduções ilegais do seu salário.

A legislação e a regulamentação laboral de Curaçao aplicam-se igualmente a trabalhadores locais e a trabalhadores de outros países. Isto significa que tem direito ao seguinte:

• Um máximo de 40 horas de trabalho semanal se for um trabalhador sem horário fixo e um máximo de 45 horas se for um trabalhador com horário fixo.

• O pagamento de horas extras se trabalhar mais do que as horas de trabalho estipuladas.

• Um salário mínimo de ANG 1374,53 (USD 755) se tiver mais de 21 anos de idade; 65% do salário mínimo se tiver 16 ou 17 anos; 75% se tiver 18 anos; 85 % se tiver 19 anos e 90% se tiver 20 anos.

• Afastamento por doença.

• Férias anuais (10 dias de férias pagas no mínimo).

• Licença de maternidade.

O que precisa saber quando chegar a Curaçao:

1. Para trabalhar em Curaçao precisa de ter uma Autorização de Residência Temporária e uma Autorização de Trabalho. A Autorização de Residência tem de ser pedida antes de entrar em Curaçao. Para o fazer, precisa de pagar uma caução (waarborgsom), cujo valor varia segundo o seu país de origem. A caução será devolvida quando deixar definitivamente Curaçao. O pedido da autorização de trabalho é da responsabilidade do seu empregador.

2. Deve certificar-se de que está coberto pelo plano de saúde AVBZ, em que a sua contribuição será de 1,5% do seu salário e o seu empregador contribuirá com 0,5% do seu salário.

3. Também deve certificar-se de que está coberto por um seguro contra acidentes, em que a sua contribuição será de 0,5% a 5% do seu salário.

4. Tem o mesmo direito de ser tratado por qualquer doença do que os trabalhadores nacionais, independentemente do seu estatuto jurídico.

(8)

Contatos dos Sindicatos em Curaçao

Sindikato di Empleadonan den Bibienda (SEBI) Plaza Mundo Merced #3, Willemstad

Tel +599 9 5210 03751

Email: sindikato_sebi@hotmail.com

Sindikato General Trahador Korsou (SGTK) (General Workers Union) Schouwburg Weg #44, Willemstad

Tel: +599 9 524 95 10 or +599 9 736 60 111 Email: sgtk.awvc@hotmail.com

Sindicatos Centrais de Curaçao (SSK) Schouwburgweg 44, P.O. Box 3036, Willemstad Tel: +599 9 737 0255 or +599 9 736 5059 Email: sentalssk@hotmail.com

(9)

JAMAICA

Os seus Direitos na Jamaica

1. Tem o direito de aderir a um sindicato e está protegido pela lei contra a discriminação anti-sindical. De acordo com a lei, o seu empregador não o pode despedir por atividades sindicais.

2. Tem o direito de guardar consigo o seu passaporte e outros documentos pessoais. É ilegal o seu empregador ficar com o seu passaporte contra a sua vontade.

3. Tem o direito de ser coberto por um contrato coletivo de trabalho. 4. Tem o direito de solicitar um contrato de trabalho escrito.

5. Tem o direito de não ser discriminado com base no gênero, raça, religião ou local de origem. 6. O seu empregador não tem o direito de o despedir sem aviso prévio se já tiver trabalhado quatro

semanas ou mais. Os empregadores devem dar um pré-aviso por escrito de pelo menos duas semanas aos trabalhadores que tenham trabalhado menos de cinco anos e de pelo menos quatro semanas se tiverem trabalhado mais de cinco anos.

7. Se se inscrever no Regime Nacional de Segurança Social, terá direito a uma compensação financeira caso se ferir no trabalho.

Tem direito aos seguintes benefícios:

• Não ser pago menos do que o salário mínimo nacional de 5.000 dólares jamaicanos por uma semana de 40 horas de trabalho (segundo revisão de 2012)

• Receber remuneração pelas horas extras se trabalhar mais de 40 horas por semana

• Afastamento por doença e férias de pelo menos 2 semanas por ano se tiver trabalhado mais do que 110 dias.

• Indenização se tiver estado empregado por 2 anos no mínimo e o negócio do seu empregador acabar.

• 12 semanas de licença de maternidade de estiver a trabalhar há mais de um ano e 14 semanas adicionais se tiver um certificado médico. Tem direito a receber pagamento durante pelo menos 8 dessas semanas.

O que precisa saber quando chegar à Jamaica

1. Terá que obter uma autorização de trabalho do Ministério do Trabalho e Segurança Social antes de começar a trabalhar na Jamaica. Quando solicitar uma autorização para trabalhar, deverá incluir uma carta do seu empregador confirmando a oferta de emprego.

2. Quando se trabalha na Jamaica convém inscrever-se no Regime Nacional de Segurança Social que oferece proteção contra lesões no local de trabalho, etc. Pode baixar o formulário de inscrição do site do Ministério do Trabalho e Segurança Social: www.mlss.gov.jm

Contatos dos Sindicatos na Jamaica

Bustamante Industrial Trade Union (BITU) 98-100 Duke Street, P.O. Box 383, Kingston Tel: +1 876 9222 4436

Email: bitu@cwjamaica.com

Jamaica Confederation Of Trade Unions (JCTU) a Hope Blvd, Kingston 6

Tel: +1 876 977 3545 or +1 876 927 2468 Email: jctu@cwjamaica.com

(10)

Contatos de Consulados em Bermuda

Embaixada do Brasil em Nova York, EUA

(Não existe missão diplomática brasileira em Bermuda. Para a obtenção de vistos, passaportes e tratar de questões legais, deverá contatar o consulado do Brasil em Nova York)

Endereço: 1185 Avenue of the Americas (Sixth Avenue) 21st Floor, New York, NY 10036 Tel: +1 917 777 7777, Fax: +1 212 827 0225

Consulado Geral da Jamaica em Bermuda 55 Court Street, HM 12, Hamilton

Tel: +1 441 295-5264, Email: honconjam@northrock.bm or wlaylor@berkeley.bm Consulado dos Países-Baixos

9 Middle Road (‘Woodlands’), Paget PG 01, Hamilton Tel: +1 441 236 4578, Fax: +1 441 236 9892 Email: peterich@northrock.bm

Embaixada das Filipinas em Washington D.C, EUA

(Não existe missão diplomática em Bermuda. Para a obtenção de vistos, passaportes assim como para questões legais, deverá contatar a Embaixada das Filipinas em Washington)

Endereço da seção consular:

1617 Massachusetts Avenue NW, Washington, DC 20036 United States of America Tel: +1 202 467 9300, Fax: +1 202 467 9417

Contatos de Consulados em Curaçao

Consulado Honorário do Brasil em Curaçao Sta. Rosaweg 33 F, 2nd floor, Willemstad

Tel: +599 9 525 0200 or +599 9 747 5500, Email: info@brazilcuracao.com Website: www.brazilcuracao.com

Embaixada do Brasil em Trinidad e Tobago

(O Brasil possui um consulado honorário em Curaçao mas a Embaixada responsável encontra-se em Trinidad e Tobago.)

Endereço: 18, Sweet Briar Road, St. Clair, 382, Port-of-Spain, Trinidad e Tobago Tel: +1 868 622 5779

Consulado Britânico

Unit A1K, Bon Bini Business Centre, Schottegatweg Oost 10, Willemstad Tel: + 599 9 736 3914, Fax: +599 9 736 3915

Consulado Geral do Haiti Grebbelinweg No. 18, Willemstad Tel: +599 9 461 3434

Consulado da Jamaica

Habaaiweg No 68, Willemstad, Curacao, Antilhas Neerlandesas Tel: +599 9 462 6561, Fax: 599 9 462 6561

Embaixada das Filipinas em Washington D.C, EUA

(Não existe missão diplomática em Curaçao. Para a obtenção de vistos, passaportes assim como para questões legais, deverá contatar a Embaixada das Filipinas)

Endereço da seção consular:

1617 Massachusetts Avenue NW, Washington, DC 20036 Estados Unidos da América Tel: +1 202 467 9300, Fax: +1 202 467 9417

(11)

Consulado Honorário de Trinidad e Tobago Joonchi kavel 3, Willemstad, Curaçao Tel: +599 9 433 9168

Contatos de Embaixadas e Consulados na Jamaica

Embaixada do Brasil

60 Knutsford Blvd, Kgn 5, (Pan Caribbean Building, 10th floor) Kingtson Email: brasemb.kingston@itamaraty.gov.br

Alto Comissariado Britânico

28 Trafalgar Road, Kingston 10, P O Box 575 Tel: +1 876 936 0700

Embaixada da China 8 Seaview Avenue, Kingston 10

Tel: +1 876 927 3871, Fax: +1 876 927 6920 Email: chinaemb_jm@mfa.gov.cn

Website: http://jm.china-embassy.org/

Embaixada das Filipinas em Washington D.C, EUA

(As Filipinas não possuem missão diplomática na Jamaica. Para a obtenção de vistos, passaportes assim como para questões legais, deverá contatar a Embaixada das Filipinas em Washington) Endereço da seção consular em Washington:

617 Massachusetts Avenue NW, Washington, DC 20036 Estados Unidos da América Tel: +1 202 467 9300, Fax: +1 202 467 9417

Consulado de Trinidad e Tobago

60 Knutsford Boulevard, Kingston 5, (7th Floor, Pan Caribbean Building) Tel: +1 876 926 5730/ 926 5739/ 926 0588

(12)

Este material é produzido com o apoio da FNV Mondiaal da Holanda. LO-TCO Bistandsnämnd da Suécia e SASK da Finlândia.

ICM

CONECTE

Guia do trabalhador migrante

para o Caribe

Referências

Documentos relacionados

da quem praticasse tais assaltos às igrejas e mosteiros ou outros bens da Igreja, 29 medida que foi igualmente ineficaz, como decorre das deliberações tomadas por D. João I, quan-

(essencialmente toalhas adamascadas, damasquilho de linho e algodão, panos de linho e lenços de linho e algodão, desenvolvidos essencialmente em 17 freguesias do concelho

Effectiveness of two-dose monovalent rotavirus vaccine in preventing hospital admission with rotavirus diarrhea was high, lasted for two years and it was similar against both G1P[8]

Our contributions are: a set of guidelines that provide meaning to the different modelling elements of SysML used during the design of systems; the individual formal semantics for

De uma forma geral as medições efectuadas pelo sensor ASAR apresentam uma qualidade aceitável para a avaliação do recurso energético das ondas marítimas l como se pode

 Ambulância da marca Ford (viatura nº8), de matrícula XJ-23-45, dotada com sirene, luz rotativa e equipamento de comunicação (Emissor/Receptor com adaptador);.  Ambulância da

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

servidores, software, equipamento de rede, etc, clientes da IaaS essencialmente alugam estes recursos como um serviço terceirizado completo...