Welcome to BrazilianPodClass – Video Edition This podcast aims at teaching Brazilian Portuguese. Video #4 – At the Digital Age
Cristina is buying some music on the Internet. Roberto asks her what she is doing. Let's listen to their conversation.
Cristina – Uau! Adorei essa música! Vou comprar agora mesmo. Cristina – Wow! I loved this song! I'm going to buy it right now. Roberto – Oi, Cristina! O que é que você está fazendo? Roberto – Hi, Cristina! What are you doing?
Cristina – Estou fazendo o download da música que acabei de comprar na Internet Cristina – I'm downloading the song I have just bought on the Internet.
Roberto – Legal! Como é que isso funciona? Roberto – Great! How does it work?
Cristina – É muito simples. Você escolhe uma música, paga e faz o download no seu computador.
Cristina – It's very simple. You choose a song, pay and download it on your computer. Roberto – Agora você vai imprimir o recibo da sua compra?
Roberto – Are you now going to print the receipt of your buy?
Cristina – Não, eu salvo o recibo da compra como PDF. Assim não gasto papel nem a tinta da impressora. Ah... também tem os podcasts. Eles são gratuitos e muito
interessantes.
Cristina – No, I save the receipt as a PDF document. This way I don't use neither paper nor the ink for the print. Oh... there are also the podcasts. They are free and very interesting.
Roberto – Deixa eu ouvir... a qualidade do som é excelente! Roberto – Let me hear it... the sound quality is excellent!
Roberto – Adorei essa ideia! O único problema é se o computador der defeito, você perde tudo.
Roberto – I loved this idea. The only problem is that if the computer breaks down, you'll lose everything.
Cristina – Que nada! Faço o backup das minhas fotos, músicas, documentos e filmes religiosamente. Assim não corro o risco de perder nada importante.
Cristina – Not at all! I make a backup copy of my photos, music, documents and movies religiously. This way I don't risk losing anything important.
Roberto – Impressionante! Além de conveniente e econômica, a vida digital parece ser bem ecológica.
Roberto – Amazing! Besides being convenient and economic, digital life seems to be very ecological.
Cristina – Verdade! Sem falar que tudo isso cabe na palma da minha mão. Cristina – True! Not to mention that all this fits in my hand.
Comentários Comments
A Cristina disse que tinha adorado aquela música e que ia comprá-la imediatamente. Cristina said she had loved that song and that she was going to buy it right away.
O Roberto cumprimentou a Cristina e perguntou o que é que ela estava fazendo? Roberto greeted Cristina and asked her what she was doing?
Ela disse que estava fazendo o download da música que tinha acabado de comprar na Internet.
She said she was downloading the song she had just bought on the Internet. Em vez de “fazer o download de uma música” podemos também dizer “baixar uma música”.
Roberto found that great and asked her how that worked.
A Cristina respondeu dizendo que era muito simples. Bastava escolher uma música, pagar e fazer o download no computador.
Cristina answered by saying that it was very simple. You just had to choose a song, pay and download it on your computer.
O Roberto perguntou à Cristina se ela ia imprimir o recibo da sua compra. Roberto asked Cristina if she was going to print the receipt of her buy.
A Cristina disse que não, acrescentando que ela salvava o recibo da compra como PDF, porque assim ela não gastava nem papel nem a tinta da impressora.
Cristina answered that she wasn't, adding that she saved the receipt as a PDF document, because this way she wouldn't use neither paper nor the ink for the print.
Ela acrescentou que também havia os podcasts e que eles eram gratuitos e muito interessantes.
She added that there were also the podcasts and that they were free of charge and very interesting.
O Roberto pediu à Cristina para deixá-lo ouvir. Roberto asked Cristina to let him hear it.
Em vez de “deixa eu ouvir”, podemos dizer “deixe-me ouvir”. Ele disse que a qualidade do som era excelente.
He said that the sound quality was excellent.
Acrescentou que tinha adorado aquela ideia. Disse também que o único problema era que se o computador desse defeito, a pessoa perderia tudo.
He added that he had loved that idea. He also said that the only problem was if the computer broke down, you would lose everything.
A Cristina explicou que fazia um backup frequentemente gravando os arquivos em um DVD. Assim não corria o risco de perder nada importante.
Cristina explained that she often made a backup copy by burning files on a DVD. This way she didn't risk losing anything important.
Em vez de “fazer um backup”, podemos dizer “fazer uma cópia de segurança”.
O Roberto achou tudo isso impressionante, porque além de conveniente e econômica, a vida digital parecia ser bem ecológica.
Roberto found all this amazing because besides being convenient and economic, digital life seemed to be very ecological.
A Cristina enfatizou a portabilidade dos aparelhos digitais, dizendo que tudo aquilo cabia na palma de sua mão.
Cristina stressed the portability of digital devices by saying that all that fit her hand. Vocabulário Vocabulary Material de informática Computing material 1. o monitor - monitor 2. a tela - screen 3. o teclado - keyboard 4. a tecla - key 5. o mouse - mouse 6. a impressora - printer 7. o scanner - scanner 8. o laptop - laptop
10. a câmera digital – digital camera 11. o mp3 player – mp3 player 12. o fone de ouvido – head phone 13.o winchester – hard disc
14. Material de escritório Office material 1. o lápis - pencil 2. a caneta - pen 3. a régua - rule 4. a borracha - eraser 5. o perfurador - punch 6. o grampeador - stapler 7. o papel - paper 8. o envelope - envelope 9. a calculadora - calculator
10. o apontador – pencil sharpener 11. a cola - glue
12. o cartão de visita – business card 13. o bloco de anotações – writing pad 14. a fita adesiva / o durex - scotchtape 15. o clipe - clip